diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index 919c6b35d7..ea0ff06f90 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ar/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" يتم ضغط بالفعل! لا يمكن ضغط أكثر من ذلك." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (السرعة القياسية)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "loaded save\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "%s\n" "لم يتم تحميل لأنه لا يوجد مساحه حرة كافية على بطاقة الذاكرة" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "" "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (قرص %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s was not a directory, moved to *.original" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "&حول" msgid "&Add New Code..." msgstr "&إضافة رمز جديد..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Add function" @@ -306,6 +306,10 @@ msgstr "&رموز واضحة" msgid "&Controller Settings" msgstr "&إعدادات التحكم " +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." @@ -314,11 +318,11 @@ msgstr "&إنشاء ملف التوقيع ..." msgid "&Debug" msgstr "&التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&حذف الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف تحديد ايزو" @@ -345,10 +349,6 @@ msgstr "&محاكاة" msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Follow branch" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&الخط..." @@ -377,6 +377,10 @@ msgstr "&مساعدة" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&إعدادات الاختصارات" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "&منع الملف الشخصي" msgid "&Profiler" msgstr "&التعريف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&خصائص" @@ -519,14 +523,14 @@ msgstr "&إزالة الرمز" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&إعادة تسمية الرموز من الملف..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&إعادة اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Run To Here" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "&راقب" msgid "&Website" msgstr "&الموقع" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&معلومات عن اللعبة" @@ -589,29 +593,15 @@ msgstr "" " (2003-2015) فريق دولفين . جيم كيوب و وي هي علامات تجارية لنينتندو . لا " "ينتمي دولفين مع نينتندو بأي شكل من الأشكال ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ أضف" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -619,15 +609,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -636,32 +622,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D عمق" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -669,7 +655,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -677,7 +663,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -689,16 +675,11 @@ msgstr "<لا شيء>" msgid "" msgstr "<نظام اللغة>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "نافذة اللعب عبر النت مفتوح بالفعل!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "A disc is already about to be inserted." @@ -707,7 +688,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted." msgid "A game is not currently running." msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -762,7 +743,7 @@ msgstr "اسرار" msgid "About Dolphin" msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة منصور العسيري" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "دقة:" @@ -770,7 +751,7 @@ msgstr "دقة:" msgid "Action" msgstr "عمل" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -785,14 +766,14 @@ msgstr "" "Culprit Code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -801,7 +782,7 @@ msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -810,7 +791,7 @@ msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -819,12 +800,12 @@ msgstr "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -833,27 +814,27 @@ msgstr "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" @@ -872,7 +853,7 @@ msgstr "الكشف عن المحول" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "لم يتم الكشف عن المحول" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشة:" @@ -901,11 +882,11 @@ msgstr "إضافة جهاز يو إس بي جديد" msgid "Add Patch" msgstr "أضف باتش" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "إضافة نقطة توقف" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Add a Memory Breakpoint" @@ -924,7 +905,7 @@ msgstr "Add memory &breakpoint" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Add to &watch" @@ -956,7 +937,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -969,24 +950,24 @@ msgstr "إعدادات متقدمة" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "جميع ملفات ايزو الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" @@ -1007,11 +988,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignore and continue?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "An inserted disc was expected but not found." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "النقش" @@ -1023,15 +1004,15 @@ msgstr "تحليل" msgid "Angle" msgstr "الزاوية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "مضاد للتعرج:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "إلحاق توقيع إلى" @@ -1039,15 +1020,15 @@ msgstr "إلحاق توقيع إلى" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Append to &Existing Signature File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "تاريخ المنتج:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "محمل التطبيق هو حجم الخطأ... هل حقا محمل التطبيق؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader غير قادر على تحميل ملف من" @@ -1059,7 +1040,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1069,8 +1050,8 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد إيقاف." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "تطبيق ملف التوقيع" @@ -1079,11 +1060,11 @@ msgstr "تطبيق ملف التوقيع" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات ؟ " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا الملف ؟ " @@ -1092,7 +1073,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "هل تحاول استخدام نفس الملف في كل من فتحات ؟" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض:" @@ -1116,7 +1097,7 @@ msgstr "صوت الخلفية :" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "إعدادات تمديد الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" @@ -1124,24 +1105,24 @@ msgstr "أستراليا" msgid "Authors" msgstr "الكتاب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "تلقائي (Multiple of 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "ضبط تلقائي حجم الإطار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1175,12 +1156,7 @@ msgstr "" "crashing.\n" "[يجب تحديد هذا الخيار قبل بدء اللعبة.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT incorrect. Dolphin will now exit" @@ -1192,8 +1168,8 @@ msgstr "BP تسجل" msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -1208,25 +1184,25 @@ msgstr "خلفية الإدخال" msgid "Backward" msgstr "الى الوراء" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "الشعار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "تفاصيل الشعار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "شعار:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -1238,7 +1214,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية" msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "بطارية" @@ -1251,7 +1227,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "كتل" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "أزرق" @@ -1271,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1283,11 +1259,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "التمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة بلا حدود" @@ -1314,7 +1290,7 @@ msgstr "Break" msgid "Break and log" msgstr "Break and log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "توقف" @@ -1334,11 +1310,11 @@ msgstr "Broadband Adapter" msgid "Broken" msgstr "معطلة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "لتصفح دليل لإضافة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" @@ -1350,24 +1326,24 @@ msgstr "حجم المخزن المؤقت:" msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "زر" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" @@ -1379,12 +1355,8 @@ msgstr "" "Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave " "this option disabled." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "العصا الأيمن " @@ -1400,7 +1372,7 @@ msgstr "محرك محاكي المعالج" msgid "CPU Options" msgstr "CPU خيارات " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1416,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (أبطأ)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1436,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Callstack" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" @@ -1445,10 +1417,18 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "لا يمكن تعيين الذاكرة غير مهيأ." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1465,7 +1445,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مركز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "تغيير &القرص" @@ -1473,11 +1453,11 @@ msgstr "تغيير &القرص" msgid "Change &Disc..." msgstr "تغيير &القرص" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "تغيير القرص" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "تغيير القرص %s" @@ -1510,7 +1490,7 @@ msgstr "قائمة الاسرار" msgid "Cheat Search" msgstr "بحث عن اسرار" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "تحقق سلامة التقسيم" @@ -1518,7 +1498,7 @@ msgstr "تحقق سلامة التقسيم" msgid "Check for updates: " msgstr "تحقق من وجود تحديثات :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "التحقق من سلامة ..." @@ -1561,16 +1541,16 @@ msgid "" msgstr "" "اختيار ملف لاستخدام رافعة التطبيقات: (ينطبق على الأقراص مصنوعة من الادله فقط)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الأولوية" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "اختيار ملف الإدخال الثانوي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "اختيار مجلد لاستخراج" @@ -1618,8 +1598,8 @@ msgstr "Clone and &Edit Code..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1651,26 +1631,26 @@ msgstr "الجمع بين اثنين من توقيع الملفات..." msgid "Comment" msgstr "التعليق" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "اختيار ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "ضغط قرص الوي عن طريق إزالة البيانات الحشو . استمر؟" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "إحصاء" @@ -1683,7 +1663,7 @@ msgstr "" "اختبار MD5:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "اختبار MD5 :" @@ -1696,7 +1676,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "إحصاء: " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "إعدادات" @@ -1718,9 +1698,9 @@ msgstr "إعدادات دولفين" msgid "Configure..." msgstr "إعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تأكيد الكتابة فوق ملف" @@ -1733,7 +1713,7 @@ msgstr "تأكيد على التوقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "ربط لوح الميزان" @@ -1747,19 +1727,19 @@ msgstr "ربط كيبورد يو اس بي" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "ربط ريموت الوي %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "ربط ريموت الوي 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "ربط ريموت الوي 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "ربط ريموت الوي 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "ربط ريموت الوي 4" @@ -1783,7 +1763,7 @@ msgstr "استمر" msgid "Continuous Scanning" msgstr "البحث المستمر" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "عصا التحكم" @@ -1799,7 +1779,7 @@ msgstr "إعدادات التحكم " msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1811,7 +1791,7 @@ msgstr "" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1821,7 +1801,7 @@ msgstr "" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "التقاء" @@ -1840,25 +1820,24 @@ msgstr "GCIتحويل إلى " msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copy &address" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copy &code line" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copy &function" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copy &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "فشل نسخ" @@ -1876,20 +1855,20 @@ msgstr "النواة" msgid "Cost" msgstr "كلفة" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1900,17 +1879,17 @@ msgstr "" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "لا يمكن التعرف ملف ايزو %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "لا يمكن حفظ %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1931,11 +1910,11 @@ msgstr "" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "لا يمكن إنشاء عميل" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران." @@ -1943,15 +1922,7 @@ msgstr "لا يمكن إنشاء الأقران." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "لا يمكن العثور فتح الأوامر للتمديد 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"لا يمكن التهيئة الأساسية.\n" -"تحقق التكوين الخاص بك." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1973,7 +1944,7 @@ msgstr "الاحصاء :" msgid "Count: %lu" msgstr "الاحصاء: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "البلد:" @@ -1994,7 +1965,7 @@ msgstr "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2014,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "إنشاء مشهد جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "المنشئ :" @@ -2022,11 +1993,11 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "حرج" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2040,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "الإبهات المتداخل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2049,7 +2020,7 @@ msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "اللعبة الحالية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -2057,9 +2028,9 @@ msgstr "مخصص" msgid "Custom RTC Options" msgstr "خيارات تخصيص وقت النظام " -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "الاسهم" @@ -2122,13 +2093,13 @@ msgstr "المنطقة الميتة" msgid "Debug" msgstr "التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "التصحيح فقط" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -2136,33 +2107,33 @@ msgstr "التصحيح" msgid "Decimal" msgstr "عشري" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ضغط ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "اختيار إلغاء ضغط ايزو " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "فك ايزو" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "تخفيض التقارب" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "تخفيض العمق" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "تخفيض مضاهاة السرعة" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "IR تخفيض" @@ -2197,15 +2168,15 @@ msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "نسبة العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "العمق:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" @@ -2256,11 +2227,11 @@ msgstr "اتصال مباشر" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Directory checksum and directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "تعطيل المربع المحيط" @@ -2268,15 +2239,15 @@ msgstr "تعطيل المربع المحيط" msgid "Disable Docking" msgstr "Disable Docking" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "تعطيل مضاهاة الحد الأقصى للسرعة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2294,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2318,7 +2289,7 @@ msgstr "القرص" msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "العرض" @@ -2332,11 +2303,11 @@ msgstr "" "These messages include memory card writes, video backend and CPU " "information, and JIT cache clearing." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟" @@ -2345,12 +2316,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" @@ -2372,13 +2343,13 @@ msgstr "إعدادات اغتران ريموت الوي منفذ %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "مفاتيح الاختصار" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" @@ -2390,24 +2361,24 @@ msgstr "لعب شبكة" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "ثبت لعب الشبكه" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2415,7 +2386,7 @@ msgstr "" "دولفين لم يتم العثور على أي قرص جيم كيوب / الوي . انقر نقرا مزدوجا فوق هنا " "لوضع دليل الألعاب ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2426,8 +2397,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "دولفين قديم جدا لجتياز الخادم " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دولفين غير قادر على إكمال الإجراء المطلوب ." @@ -2439,23 +2410,23 @@ msgstr "تم تعطيل نظام الاسرار حاليا." msgid "Done compressing disc image." msgstr "يتم ضغط صورة القرص ." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "تحميل اسرار للعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr " تم تحميل %lu (وأضاف %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Drawn Object Range" @@ -2483,7 +2454,7 @@ msgstr "Dump" msgid "Dump Audio" msgstr "تفريغ الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" @@ -2503,7 +2474,7 @@ msgstr "تفريغ الإطارات" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump Objects" @@ -2511,20 +2482,20 @@ msgstr "Dump Objects" msgid "Dump Path:" msgstr "Dump Path:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV Stages" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "تفريغ النسيج" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2534,7 +2505,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2550,7 +2521,7 @@ msgstr "Duplicate Bundled ActionReplay Code" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "الهولندية" @@ -2612,19 +2583,19 @@ msgstr "" "Eliminate items from the current scan results that do not match the current " "Search settings." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "فارغة" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2638,7 +2609,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2666,11 +2637,11 @@ msgstr "محاكاة ريموت الوي" msgid "Emulation State: " msgstr "حالة المحاكاه: " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "سرعة المضاهاة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Enable API Validation Layers" @@ -2710,11 +2681,11 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "تمكن مسارات متعددة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -2734,11 +2705,11 @@ msgstr "تمكين تقارير إحصائيات الاستخدام " msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار الشبكي" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2764,7 +2735,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "تمكين صفحات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2776,7 +2747,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2804,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2816,7 +2787,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا، وترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2832,7 +2803,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2864,7 +2835,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2876,7 +2847,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2887,22 +2858,22 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "نهاية" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "شبكة لم تتم تهيئة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -2914,7 +2885,21 @@ msgstr "أدخل معرف جهاز يو إس بي " msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "أدخل اسم للمشهد الجديد :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2958,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2966,7 +2951,7 @@ msgstr "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2979,11 +2964,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "خروج" @@ -2991,7 +2976,7 @@ msgstr "خروج" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "تصدير جميع حفظ الوي" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "تصدير تسجيل" @@ -3003,7 +2988,7 @@ msgstr "تصدير تسجيل" msgid "Export Save" msgstr "تصدير حفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "تصدير حفظ الوي" @@ -3020,19 +3005,19 @@ msgstr "فشل تصدير" msgid "Export save as..." msgstr "تصدير حفظ باسم" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "(XFB) عزل الإطار الخارجي" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج Apploader" @@ -3040,40 +3025,40 @@ msgstr "استخراج Apploader" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "استخراج الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج التقسيم" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج كافة الملفات" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج دليل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج" @@ -3082,41 +3067,37 @@ msgstr "استخراج" msgid "FIFO Player" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP value" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "الحجم :" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "خطأ الاتصال" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Failed to claim interface for BT passthrough" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "فشل تحميل الاسرار." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "فشل في الاستخراج إلى %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3131,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3141,7 +3122,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "فشل في فتح جهاز بلوتوث: %s" @@ -3164,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "فشل في القراءة %s" @@ -3196,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Failed to read data from GCI file %s" @@ -3225,15 +3210,15 @@ msgstr "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "فشل في قراءة معرف فريد من صورة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3247,22 +3232,22 @@ msgstr "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "سرعة حساب العمق" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "ملف" @@ -3278,7 +3263,7 @@ msgstr "اسم الملف" msgid "File Size" msgstr "حجم الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "الملف لا يتضمن اسرار." @@ -3333,7 +3318,7 @@ msgstr "نوع الملف غير معروف! لن تفتح!" msgid "Filter Symbols" msgstr "تصفية الرموز" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3395,15 +3380,19 @@ msgstr "Flush" msgid "Fog Cmd" msgstr "Fog Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "24-bit فرض اللون" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" @@ -3415,7 +3404,7 @@ msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "تصفية قوة النسيج " @@ -3428,7 +3417,7 @@ msgstr "" "وضع لاستخدام الخط الياباني في اللعاب . ترك دون ,المحاكي يكون افتراضي على " "النظام الانجليزي ويتيح هذا الاعداد تلقائيا عند اللعب اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3450,7 +3439,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3508,19 +3497,19 @@ msgstr "إطار %u" msgid "Frame %zu" msgstr "إطار %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "تخفيض سرعة الإطار المسبق" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "زيادة سرعة الإطار المسبق" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" @@ -3528,7 +3517,7 @@ msgstr " إعادة تعيين سرعة الإطار المسبق" msgid "Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Frame Dumps Use FFV1" @@ -3540,11 +3529,11 @@ msgstr "معلومات الإطار " msgid "Frame Range" msgstr "مجموعة الإطار " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "تقدم الإطار" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" @@ -3553,65 +3542,65 @@ msgstr "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgid "Frames to Record" msgstr "إطارات للتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "فرنسا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "نظرة حرة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr " تخفيض سرعة نظرة حرة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "زيادة سرعة نظرة حرة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "نظرة حرة تحريك لأسفل" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "نظرة حرة تحريك لليسار" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "نظرة حرة تحريك لليمين" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "نظرة حرة تحريك لأعلى" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr " إعادة تعيين نظرة حرة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr " إعادة تعيين سرعة نظرة حرة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "تكبير نظرة حرة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr " تصغير نظرة حرة " #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "الحنق" @@ -3620,7 +3609,7 @@ msgstr "الحنق" msgid "From" msgstr "من" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Full Resolution Frame Dumps" @@ -3628,7 +3617,7 @@ msgstr "Full Resolution Frame Dumps" msgid "FullScr" msgstr "شاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "دقة ملء الشاشة:" @@ -3660,7 +3649,7 @@ msgstr "GCI File(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "مجلد GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3671,7 +3660,7 @@ msgstr "" "card:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" @@ -3702,7 +3691,7 @@ msgstr "" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3714,15 +3703,15 @@ msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "عنوان اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "معرف اللعبة:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "لعبة تستخدم بالفعل!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3781,12 +3770,12 @@ msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "تحميل اسرار" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "عام" @@ -3805,11 +3794,11 @@ msgstr "بيانات الهندسة" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" @@ -3830,7 +3819,7 @@ msgstr "الرسومات" msgid "Graphics settings" msgstr "إعدادات الرسومات" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Graphics toggles" @@ -3838,7 +3827,7 @@ msgstr "Graphics toggles" msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3855,7 +3844,7 @@ msgstr "" "If unsure, leave this checked." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "أخضر" @@ -3867,7 +3856,7 @@ msgstr "اليسار أخضر" msgid "Green Right" msgstr "اليمين أخضر" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "غيتار" @@ -3875,11 +3864,11 @@ msgstr "غيتار" msgid "Guitar Configuration" msgstr "اعدادات الغيتار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3904,7 +3893,7 @@ msgstr "عنوان اختباري فشل" msgid "Height" msgstr "ارتفاع" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3917,11 +3906,11 @@ msgstr "Hexadecimal" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3950,11 +3939,6 @@ msgstr "" "القيام بذلك على مسؤوليتك الخاصة من فضلك لا تبلغ عن الأخطاء التي تحدث مع " "السرعة الغير الافتراضية" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "الصفحة الرئيسية" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3964,7 +3948,7 @@ msgstr "هوست" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3972,12 +3956,12 @@ msgstr "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "استضافة لعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" @@ -3985,11 +3969,11 @@ msgstr "الاختصارات" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "ريموت الوي الهجين" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "عنوان" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS Version:" @@ -4017,13 +4001,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL إعدادات" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL مع تجزئة غير معروفة %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4033,7 +4017,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR حساسية:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "تفاصيل ايزو" @@ -4074,11 +4058,11 @@ msgstr "" "\n" "هل توافق لدولفين أن يبلغ هذه المعلومات للمطورين دولفين ؟" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4092,7 +4076,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4106,7 +4090,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4140,7 +4124,7 @@ msgstr "حفظ استيراد" msgid "Import Wii Save..." msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "فشل الاستيراد" @@ -4164,7 +4148,7 @@ msgstr "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4172,20 +4156,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "في اللعبة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "زيادة التقارب" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "زيادة العمق" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "زيادة سرعة المضاهاة " #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "IR زيادة" @@ -4202,11 +4186,7 @@ msgstr "المعلومات" msgid "Input" msgstr "معلومات" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Insert &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Insert &nop" @@ -4218,27 +4198,27 @@ msgstr "SD Card ادرج " msgid "Install WAD..." msgstr "WAD تثبيت " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "تحقق من سلامة الخطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "التحقق من سلامة الانتهاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "انتهاء التدقيق من سلامة لم يتم العثور على أخطاء" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4255,11 +4235,11 @@ msgstr "الواجهة" msgid "Interface Settings" msgstr "واجهة الإعدادات" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4268,19 +4248,19 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "حاول تحميل الحالة مرة أخرى" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "اسم الداخلي :" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "الدقة الداخلية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" @@ -4305,7 +4285,7 @@ msgstr "عنوان خاطئ: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "المضيف غير صالح" @@ -4313,7 +4293,7 @@ msgstr "المضيف غير صالح" msgid "Invalid index" msgstr "مؤشر غير صالح" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "تسجيل الملف غير صالح" @@ -4340,16 +4320,16 @@ msgstr "قيمة غير صالحة: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "الإدخال المتكرر" @@ -4366,20 +4346,20 @@ msgstr "JIT Block Viewer" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (موصى به)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "إبقاء نافذة على الأعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4407,20 +4387,18 @@ msgstr "مفاتيح" msgid "Kick Player" msgstr "طرد لاعب" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "كوريا" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4455,11 +4433,11 @@ msgstr "Latency:" msgid "Left" msgstr "اليسار" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "العصا الأيسر" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "العصا الأيسر" @@ -4524,107 +4502,107 @@ msgstr "Load &Bad Map File..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل النسيج المخصص" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "تحميل الحالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "تحميل حالة 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "تحميل حالة 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "تحميل حالة 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "تحميل حالة 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "تحميل حالة 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "تحميل حالة 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "تحميل حالة 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "تحميل حالة 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "تحميل حالة 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "تحميل حالة 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1 تحميل حالة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "تحميل حالة 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "2 تحميل حالة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "3 تحميل حالة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "4 تحميل حالة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "5 تحميل حالة " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "6 تحميل حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "7 تحميل حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "8 تحميل حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "تحميل حالة 9" @@ -4650,7 +4628,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4659,11 +4637,11 @@ msgid "" msgstr "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Load bad map file" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4673,19 +4651,19 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "تحميل من فتحة مختارة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "تحميل الحالة الاخيرة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Load map file" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "تحميل الحالة" @@ -4709,7 +4687,7 @@ msgstr "سجل" msgid "Log Configuration" msgstr "سجل الإعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف" @@ -4717,7 +4695,7 @@ msgstr "تقديم سجل الوقت إلى ملف" msgid "Log Types" msgstr "نوع السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4734,7 +4712,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "مسجل المخرجات" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -4742,7 +4720,7 @@ msgstr "تسجيل" msgid "MD5 Checksum" msgstr "اختبار MD5 :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "اختبار MD5 :" @@ -4755,7 +4733,7 @@ msgstr "اختبار MD5 :" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" @@ -4767,20 +4745,20 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "المنتج" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "معرف المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "المنتج :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4825,7 +4803,7 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة" msgid "Memory Card Manager" msgstr "مدير بطاقة الذاكرة" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4862,22 +4840,22 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "حجم بطاقة الذاكرة لا تتطابق مع حجم الملف " -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4885,7 +4863,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" @@ -4895,7 +4873,7 @@ msgstr "ميكروفون" msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -4908,7 +4886,7 @@ msgstr "إعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4933,21 +4911,21 @@ msgstr "الخط أحادي المسافة" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Motion Controls and IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن بلس" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "حرك مؤشر الماوس فوق الخيار لعرض وصفا مفصلا" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "فيلم" @@ -4971,7 +4949,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" @@ -4979,11 +4957,11 @@ msgstr "الاسم :" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "الاسم :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4992,11 +4970,11 @@ msgstr "Native (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI files(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." @@ -5033,7 +5011,7 @@ msgstr "No Match" msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "لا يوجد مخرجات صوتية" @@ -5058,14 +5036,14 @@ msgstr "لايوجد لعبة قيد التشغيل" msgid "No recorded file" msgstr "لا ملف مسجل" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -5073,7 +5051,7 @@ msgstr "لا شيء" msgid "Not Equal" msgstr "لا يساوي" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5106,7 +5084,7 @@ msgstr "غير متصل" msgid "Not implemented" msgstr "لم تنفذ" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "ملاحظات :" @@ -5144,7 +5122,7 @@ msgstr "Nunchuk orientation" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5157,7 +5135,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "نطاق الهدف" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "إيقاف" @@ -5178,8 +5156,8 @@ msgstr "وثائق على الانترنت" msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5191,16 +5169,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "افتح محتوى الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" @@ -5208,16 +5186,16 @@ msgstr "افتح مجلد حفظ الوي" msgid "Open file..." msgstr "فتح الملف" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن إنشاء سياق الجهاز %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" @@ -5230,14 +5208,14 @@ msgstr "" "Opens the default (read-only) configuration for this game in an external " "text editor." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" @@ -5255,8 +5233,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "توجيه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -5268,7 +5246,7 @@ msgstr "إدارة الحالة الأخرى" msgid "Other game" msgstr "لعبة أخرى" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "حالة أخرى مفاتيح الاختصار " @@ -5276,7 +5254,7 @@ msgstr "حالة أخرى مفاتيح الاختصار " msgid "Output" msgstr "الإخراج" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "معلومات تراكب" @@ -5296,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "PPC حجم" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5312,7 +5290,7 @@ msgstr "منصات" msgid "Parsing Error" msgstr "تحليل خاطئ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5352,7 +5330,7 @@ msgstr "وقفة على فقدان التركيز" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "توقف المحاكي عند أخذ التركيز بعيدا عن النافذة مضاهاة ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" @@ -5396,7 +5374,7 @@ msgstr "منصة" msgid "Play" msgstr "إبدأ اللعبة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "تشغيل التسجيل" @@ -5412,7 +5390,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -5434,30 +5412,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "مرحلة ما بعد المعالجة تكوين شادر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "جلب النسيج المخصص المسبق " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "اضغط على زر مزامنة " @@ -5465,6 +5443,11 @@ msgstr "اضغط على زر مزامنة " msgid "Prev Page" msgstr "الصفحة السابقة" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" @@ -5473,7 +5456,7 @@ msgstr "الصفحة السابقة" msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "عداد البرنامج" @@ -5490,8 +5473,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "حذف ذاكرة التخزين المؤقته" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5508,8 +5491,6 @@ msgstr "الخروج من لعب الشبكه" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5527,6 +5508,10 @@ msgstr "نصف القطر" msgid "Range" msgstr "قوه" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5543,11 +5528,11 @@ msgstr "اقرا و اكتب" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -5591,7 +5576,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "تسجيل الخيارات" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "أحمر" @@ -5603,7 +5588,7 @@ msgstr "اليسار أحمر" msgid "Red Right" msgstr "اليمين أحمر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5629,7 +5614,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "تحديث قائمة" @@ -5661,15 +5646,11 @@ msgstr "إزالة" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "إزالة أسماء من جميع وظائف والمتغيرات." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Rename &symbol" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Rename symbol:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5679,20 +5660,20 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "تقديم" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5722,7 +5703,7 @@ msgstr "النتائج" msgid "Retry" msgstr "إعادة المحاولة" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "الاصدار:" @@ -5739,11 +5720,11 @@ msgstr "المراجعة: %s" msgid "Right" msgstr "اليمين" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "العصا الايمن" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "العصا الايمن" @@ -5751,7 +5732,7 @@ msgstr "العصا الايمن" msgid "Room ID:" msgstr "معرف الغرفة:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5760,8 +5741,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "هزاز" @@ -5770,7 +5751,11 @@ msgstr "هزاز" msgid "Run" msgstr "شغل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "روسيا" @@ -5782,11 +5767,17 @@ msgstr "SD Card Path:" msgid "SD card" msgstr "SD card" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "آمنة" @@ -5805,7 +5796,7 @@ msgstr "حفظ الرمز" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI حفظ باسم " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "حفظ الحالة القديمة" @@ -5814,47 +5805,47 @@ msgstr "حفظ الحالة القديمة" msgid "Save Perspectives" msgstr "حفظ المشهد" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "حفظ حالة 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "2 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "3 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "4 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "5 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "6 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "7 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "8 حفظ حالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" @@ -5874,16 +5865,16 @@ msgstr "Save Symbol Map &As..." msgid "Save and Load State" msgstr "حفظ و تحميل الحالة" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "حفظ باسم" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" @@ -5891,19 +5882,19 @@ msgstr "حفظ مضغوط GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "حفظ المشهد مثبت حاليا." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Save map file as" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Save signature as" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "حفظ حالة" @@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "حفظ إلى فتحة مختارة" @@ -5954,25 +5945,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Copia a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "فحص %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "بحث ايزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "فحص" @@ -5980,7 +5971,7 @@ msgstr "فحص" msgid "ScrShot" msgstr "لقطة للشاشة" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" @@ -6039,56 +6030,56 @@ msgstr "اختر منفذ %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "اختر منفذ الذاكره" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "حفظ حالة 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "حفظ حالة 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "حفظ حالة 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "حفظ حالة 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "حفظ حالة 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "حفظ حالة 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "حفظ حالة 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "حفظ حالة 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "حفظ حالة 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "حفظ حالة 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -6100,27 +6091,27 @@ msgstr "اختر حفظ ملف للاستيراد" msgid "Select floating windows" msgstr "اختر النوافذ العائمة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "اختر الحالة " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6138,7 +6129,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " @@ -6147,7 +6138,7 @@ msgstr "اختيار الملف التحكم الشخصي غير موجود " msgid "Selected font" msgstr "تحديد الخط" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6157,7 +6148,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, use the first one." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6171,7 +6162,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6189,7 +6180,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select Off." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6203,7 +6194,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, select OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6237,12 +6228,12 @@ msgid "" msgstr "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "تعيين الكمبيوتر" @@ -6251,7 +6242,7 @@ msgstr "تعيين الكمبيوتر" msgid "Set Value" msgstr "تعيين القيمة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" @@ -6260,6 +6251,14 @@ msgstr "تعيين كافتراضي ايزو" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "تعيين تعليمات الحالي" @@ -6290,17 +6289,17 @@ msgstr "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "هزة" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "أزرار الكتف" @@ -6336,7 +6335,7 @@ msgstr "عرض محرك الاقراص" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL عرض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "عرض عدد الاطارات" @@ -6376,7 +6375,7 @@ msgstr "كوريا" msgid "Show Lag Counter" msgstr "عرض عداد التأخر" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "عرض اللغة :" @@ -6384,11 +6383,11 @@ msgstr "عرض اللغة :" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "عرض سجل الاعدادات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "عرض رسائل اللعب عبر الشبكة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "في اللعب عبر الشبكة Ping عرض الـ " @@ -6401,7 +6400,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "اوروبا" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6423,7 +6422,7 @@ msgstr "روسيا" msgid "Show Spain" msgstr "اسبانيا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "عرض الإحصاءات" @@ -6493,7 +6492,7 @@ msgstr "عرض عنوان الحفظ " msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6504,7 +6503,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6514,7 +6513,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ، اترك هذاغير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6524,24 +6523,24 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "جنبا إلى جنب" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Sideways Hold" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Sideways Toggle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "انحراف ريموت الوي " #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "الصينية المبسطة" @@ -6549,7 +6548,7 @@ msgstr "الصينية المبسطة" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulate DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -6559,28 +6558,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "تخطى" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "تخطي البيوس" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6608,7 +6611,7 @@ msgstr "A خانة " msgid "Slot B" msgstr "B خانة " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6619,17 +6622,17 @@ msgstr "" "انها مفيدة فقط لأغراض التصحيح.\n" "هل حقا تريد تمكين تقديم البرامج؟ إذا لم تكن متأكدا، اختر 'لا'.." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "اسبانيا" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Speaker Pan" @@ -6637,7 +6640,7 @@ msgstr "Speaker Pan" msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6681,11 +6684,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6697,7 +6698,7 @@ msgstr "بدء &اللعب عبر الشبكة" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "بدء التسجيل" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "بدء التسجيل" @@ -6705,7 +6706,7 @@ msgstr "بدء التسجيل" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "تبدأ اللعبة مباشرة بدلا من تمهيد إلى وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "الحالة" @@ -6733,7 +6734,7 @@ msgstr "Step &Into" msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Step Into" @@ -6743,14 +6744,14 @@ msgstr "Step O&ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Step Out" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Step Over" @@ -6783,51 +6784,51 @@ msgstr "Step over the next instruction" msgid "Step successful!" msgstr "خطوة ناجحة!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Stepping" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "3D وضع:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopy" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "عصا" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "أغلق اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "إيقاف تشغيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "إيقاف تشغيل / تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "إيقاف تسجيل الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6845,7 +6846,7 @@ msgstr "" "\n" "If unsure, leave this checked." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -6854,11 +6855,11 @@ msgstr "امتداد لنافذة" msgid "String" msgstr "String" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "داعب الأ وتار" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "صدرت بنجاح %u الحفظ الى %s" @@ -6868,7 +6869,7 @@ msgstr "صدرت بنجاح %u الحفظ الى %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "بنجاح تصدير الملف إلى %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" @@ -6876,11 +6877,11 @@ msgstr "استيرادها بنجاح حفظ الملفات" msgid "Support" msgstr "الدعم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Swap Eyes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6893,7 +6894,7 @@ msgstr "" "If unsure, leave this unchecked." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "هز" @@ -6945,12 +6946,12 @@ msgstr "نظام اللغة :" msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - GameCube Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wii Remote %d" @@ -6977,11 +6978,11 @@ msgstr "الجدول الأيسر" msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "أخذ لقطة للشاشة" @@ -6998,7 +6999,7 @@ msgstr "اختبار" msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" @@ -7006,7 +7007,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "Texture Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Format Overlay" @@ -7014,7 +7015,7 @@ msgstr "Texture Format Overlay" msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7033,7 +7034,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "The address %s is invalid." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "عنوان غير صالح" @@ -7045,7 +7046,7 @@ msgstr "تم إصلاح الاختباري بنجاح ." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "الدليل الذي تم اختياره بالفعل في القائمة." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7054,7 +7055,7 @@ msgstr "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." @@ -7073,7 +7074,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "The disc that was about to be inserted couldn't be found." @@ -7087,9 +7088,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7119,7 +7120,7 @@ msgstr "اسم لا يمكن أن يكون فارغا" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "لا يمكن أن تحتوي على اسم شخصية '،'" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" @@ -7139,28 +7140,28 @@ msgid "" msgstr "" "لا يتم اعتماد اللغة المحددة من قبل النظام. يتراجع إلى النظام الافتراضية." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "الملقم والعميل إصدارات لعب نت تتعارض" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "الملقم ممتلئ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "أجاب الخادم : اللعبة قيد التشغيل حاليا" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "بعث الملقم رسالة خطأ غير معروف" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "الملف الذي حددته (%s) غير موجود" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "قيمة غير صالحة" @@ -7168,7 +7169,7 @@ msgstr "قيمة غير صالحة" msgid "Theme:" msgstr "ثيم:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7179,7 +7180,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "لا يوجد شيء للتراجع !" @@ -7205,17 +7206,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "جهاز يو إس بي مدرج بالفعل في القائمة المسموح لها" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "هذه المحاكاة إعادة العمل لا تدعم تعديل الرموز التي اعادتها العمل نفسه." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7271,7 +7272,7 @@ msgstr "" "(RTC)\n" "إذا كنت غير متأكد ، اترك هذا غير محددة" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7284,7 +7285,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7319,11 +7320,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "بداية" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "إمالة" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7342,23 +7343,23 @@ msgstr "Toggle &Breakpoint" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "ملء الشاشة او تبديل" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Toggle &memory" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Toggle 3D Anaglyph" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Toggle 3D Side-by-side" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Toggle 3D Top-bottom" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Toggle 3D Vision" @@ -7366,39 +7367,39 @@ msgstr "Toggle 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "تبديل نسبة العرض إلى الارتفاع" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Toggle Breakpoint" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Toggle Crop" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "تبديل النسيج المخصص" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Toggle EFB Copies" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "تبديل الضباب" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "وقفة تبديل" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Toggle Texture Dumping" @@ -7415,12 +7416,12 @@ msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "فوق وتحت" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "الصينية التقليدية" @@ -7433,16 +7434,12 @@ msgstr "اجتياز الخادم" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "اجتياز الخادم: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "توقيت الخادم اجتياز خارج اتصال بمضيف" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" @@ -7464,7 +7461,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "محاولة قراءة من SYSCONF غير صالحة" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7494,7 +7491,7 @@ msgstr "نوع" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "غير معروف_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "امريكا" @@ -7536,12 +7533,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" @@ -7550,24 +7547,24 @@ msgstr "التراجع عن تحميل الحالة" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -7577,7 +7574,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "خطأ غير معروف %x" @@ -7587,12 +7584,12 @@ msgstr "خطأ غير معروف %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "خطأ في بطاقة الذاكرة غير محدد" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "تلقى رسالة مجهولة مع معرف : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" @@ -7605,7 +7602,7 @@ msgstr "غير محدود" msgid "Unpacking" msgstr "تفريغ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7620,15 +7617,15 @@ msgstr "التحديث" msgid "Update Screen" msgstr "تحديث الشاشة" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Upright Hold" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Upright Toggle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "ريموت الوي وضع عمودي" @@ -7649,7 +7646,7 @@ msgstr "" "يستخدم التقرير إحصائيات الاستخدام فريدة من نوعها عشوائي معرف لكل جهاز لتمييز " "المستخدمين من بعضها البعض . هذا الزر يولد معرف عشوائي جديد لهذا الجهاز ." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" @@ -7665,7 +7662,7 @@ msgstr "(EuRGB60) PAL60 استخدام وضع " msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Use Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7688,12 +7685,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -7731,7 +7728,7 @@ msgstr "القيمة:" msgid "Value: " msgstr "القيمة:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "الاحصائيات المختلفة" @@ -7751,7 +7748,7 @@ msgstr "Vertex Description" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex Matrices" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7773,7 +7770,7 @@ msgstr "View &code" msgid "View &memory" msgstr "View &memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "View As:" @@ -7800,24 +7797,24 @@ msgstr "View as signed integer" msgid "View as unsigned integer" msgstr "View as unsigned integer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "افتراضي" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "الصوت" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "اخفض الصوت" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr " كتم الصوت" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "ارفع الصوت" @@ -7838,7 +7835,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7851,24 +7848,16 @@ msgstr "" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7879,7 +7868,7 @@ msgstr "" "%s\n" "هل ترغب في الاستمرار?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7901,7 +7890,7 @@ msgstr "" "ولها نفس اسم الملف على بطاقة ذاكرة الخاصة بك\n" "تستمر?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7912,7 +7901,7 @@ msgstr "" "%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or " "load this state with read-only mode off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7923,7 +7912,7 @@ msgstr "" "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7934,7 +7923,7 @@ msgstr "" "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7977,11 +7966,11 @@ msgstr "Watch" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - file not open." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "الضربة" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7997,7 +7986,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "الاجهزة المسموح لها المرور خلال منفذ يو إس بي " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة عريضة" @@ -8005,7 +7994,7 @@ msgstr "شاشة عريضة" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "الوي" @@ -8016,7 +8005,7 @@ msgstr "جهاز الوي" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -8055,7 +8044,7 @@ msgstr "ريموت الوي" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "ضبط وحدة تحكم جيم كيوب بعصا تحكم الوي يو يجب توفر محول منفذ %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD files (*.wad)" @@ -8063,15 +8052,15 @@ msgstr "Wii WAD files (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii and Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" @@ -8087,16 +8076,16 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "العمل" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "عالم" @@ -8126,9 +8115,7 @@ msgstr "الكتابة إلى نافذة" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8143,15 +8130,13 @@ msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" @@ -8179,7 +8164,7 @@ msgstr "يجب إدخال اسم الملف صالح." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "يجب إعادة تشغيل دولفين ." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8189,7 +8174,7 @@ msgstr "" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8210,26 +8195,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code not supported" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index 4ab379aea9..504b2f2a45 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ca/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" ja està comprimit! No es pot comprimir encara més." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocitat normal)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -135,18 +135,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ja existeix, vols sobreescriure?" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -277,6 +277,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Configuració del mando" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -285,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionades..." @@ -316,10 +320,6 @@ msgstr "&Emulació" msgid "&File" msgstr "&Arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -348,6 +348,10 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configuració de &tecles d'accés" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propietats" @@ -490,14 +494,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -544,7 +548,7 @@ msgstr "&Veure" msgid "&Website" msgstr "&Pàgina web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -560,29 +564,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Equip de Dolpin. \"GameCube\" i \"Wii\" són marques " "registrades de Nintendo. Dolphin no està afiliat amb Nintendo de cap manera." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ Afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natiu (960x792)" @@ -590,15 +580,11 @@ msgstr "1.5x Natiu (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natiu (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natiu (1280x1056) per 720p" @@ -607,32 +593,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bits" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natiu (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natiu (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natiu (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natiu (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natiu (4480x3696)" @@ -640,7 +626,7 @@ msgstr "7x Natiu (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" @@ -648,7 +634,7 @@ msgstr "8x Natiu (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -660,16 +646,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra NetPlay ja està oberta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -678,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "No s'està executant cap joc actualment." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -718,7 +699,7 @@ msgstr "Codis AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisió:" @@ -726,7 +707,7 @@ msgstr "Precisió:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -741,7 +722,7 @@ msgstr "" "Codi culpable: \n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -749,7 +730,7 @@ msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a codi afegit " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -757,7 +738,7 @@ msgid "" msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08X) a emplenar (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -766,7 +747,7 @@ msgstr "" "Error d Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a escriure i " "farciment de RAM (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -775,13 +756,13 @@ msgstr "" "Error d'Action Replay: Mida no vàlida (%08x: Adreça = %08x) a l'escriure al " "punter (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Error d'Action Replay: Valor no vàlid (%08x) en la copia de memòria (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -791,27 +772,27 @@ msgstr "" "(% s)\n" "Els Codis Mestres no fan falta. No els utilitzis." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Error d'Action Replay: línia de codi AR no vàlida: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi condicional: Mida no vàlida %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipus de codi Normal no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" @@ -830,7 +811,7 @@ msgstr "Adaptador detectat" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -859,11 +840,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Afegeix Pedaç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -880,7 +861,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -912,7 +893,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" @@ -925,24 +906,24 @@ msgstr "Configuració avançada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tots els fitxers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC/Wii (gcz)" @@ -957,11 +938,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -973,15 +954,15 @@ msgstr "Analitzar" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -989,15 +970,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader té una mida dolenta... realment és un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no s'ha pogut carregar des de l'arxiu" @@ -1009,7 +990,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1019,8 +1000,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1029,11 +1010,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Estàs segur que vols suprimir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1042,7 +1023,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -1066,7 +1047,7 @@ msgstr "Suport d'àudio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Austràlia" @@ -1074,24 +1055,24 @@ msgstr "Austràlia" msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1117,12 +1098,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1134,8 +1110,8 @@ msgstr "Registre BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del motor" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -1150,25 +1126,25 @@ msgstr "Suport d'entrada" msgid "Backward" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalls del Imatge" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Imatge:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -1180,7 +1156,7 @@ msgstr "Configuració bàsica" msgid "Bass" msgstr "Baix" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1193,7 +1169,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -1211,7 +1187,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1221,11 +1197,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1252,7 +1228,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1272,11 +1248,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Trencat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Examineu un directori per afegir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Examina el directori de sortida" @@ -1288,24 +1264,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1317,12 +1293,8 @@ msgstr "" "Ometre la neteja de la memòria cau mitjançant la instrucció DCBZ. En general " "deixa aquesta opció desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Palanca C" @@ -1338,7 +1310,7 @@ msgstr "Motor d'emulació de CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opcions de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1350,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1364,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1373,10 +1345,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1393,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Canviar &Disc" @@ -1401,11 +1381,11 @@ msgstr "Canviar &Disc" msgid "Change &Disc..." msgstr "Canviar &Disc..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Canviar Disc" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Canviar el disc a %s" @@ -1438,7 +1418,7 @@ msgstr "Administrador de trucs" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca trucs" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprovar la integritat de la partició" @@ -1446,7 +1426,7 @@ msgstr "Comprovar la integritat de la partició" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualitzacions:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprovant integritat..." @@ -1490,16 +1470,16 @@ msgstr "" "Trieu l'arxiu a utilitzar com «apploader»: (s'aplica als discos construïts a " "partir de només els directoris)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecciona la carpeta on extreure" @@ -1547,8 +1527,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1580,26 +1560,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimeix ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1610,7 +1590,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1623,7 +1603,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configuració" @@ -1645,9 +1625,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configuració..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar contraescriptura del fitxer" @@ -1660,7 +1640,7 @@ msgstr "Confirmar a l'aturar" msgid "Connect" msgstr "Connectar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connectar la Balance Board" @@ -1674,19 +1654,19 @@ msgstr "Connectar el teclat USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1710,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Escaneig continu" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1726,7 +1706,7 @@ msgstr "Configuració del mando" msgid "Controllers" msgstr "Mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1734,14 +1714,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergència:" @@ -1760,25 +1740,24 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Copia fallada" @@ -1796,20 +1775,20 @@ msgstr "Nucli" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1817,17 +1796,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "No es pot reconèixer el fitxer ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "No s'ha pogut desar %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1848,11 +1827,11 @@ msgstr "" "Si és així, llavors és possible que tinguis de tornar a especificar la " "ubicació a la targeta de memòria en les opcions." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1860,15 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No s'ha trobat la comanda d'obertura per l'extensió 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"No s'ha pogut inicialitzar el nucli. \n" -"Verifiqueu la configuració." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1890,7 +1861,7 @@ msgstr "Compta:" msgid "Count: %lu" msgstr "Comptar: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1909,7 +1880,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1923,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear una nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -1931,11 +1902,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Retallar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1946,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Atenuar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" @@ -1955,7 +1926,7 @@ msgstr "El directori axtual ha canviat de %s a %s després de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Personalitzar" @@ -1963,9 +1934,9 @@ msgstr "Personalitzar" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Direcció digital" @@ -2028,13 +1999,13 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Només depuració" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -2042,33 +2013,33 @@ msgstr "Depuració" msgid "Decimal" msgstr "Decimals" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionades..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimint ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Disminuir convergència" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Disminuir profunditat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2103,15 +2074,15 @@ msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentatge de profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Profunditat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -2162,11 +2133,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2174,15 +2145,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2201,7 +2172,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2221,7 +2192,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -2232,11 +2203,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -2245,12 +2216,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" @@ -2272,13 +2243,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2290,30 +2261,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2323,8 +2294,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha pogut completar l'acció sol·licitada." @@ -2336,23 +2307,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descarregar Codis (base de dades WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregat %lu codis. (Afegits %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2380,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" @@ -2400,7 +2371,7 @@ msgstr "Bolcat d'imatges" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2408,27 +2379,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2441,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -2501,19 +2472,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2527,7 +2498,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, activa l'emulació virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2555,11 +2526,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Estat d'emulació:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2599,11 +2570,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -2623,11 +2594,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar filferro (wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2646,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar pàgines" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2658,7 +2629,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2682,7 +2653,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2690,7 +2661,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2706,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2735,7 +2706,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2743,7 +2714,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2754,22 +2725,22 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fi" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" @@ -2781,7 +2752,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escriviu un nom per la nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2827,13 +2812,13 @@ msgstr "" "Error: Després de \"%s\", s'ha trobat %d (0x%X) en lloc de la marca de " "guardat %d (0x%X). Cancel·lant carrega del guardat..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2844,11 +2829,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Eufòria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Sortir" @@ -2856,7 +2841,7 @@ msgstr "Sortir" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar tots els guardats de Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar gravació" @@ -2868,7 +2853,7 @@ msgstr "Exportar gravació..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar partida desada Wii (Experimental)" @@ -2885,19 +2870,19 @@ msgstr "Exportació fallada" msgid "Export save as..." msgstr "Desar exportació com a..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extreure tots els arxius..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extreure Apploader..." @@ -2905,40 +2890,40 @@ msgstr "Extreure Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extreure DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extreure directori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extreure arxiu..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extreure partició..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraient %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extreure tots els arxius" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraient Directori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extraient..." @@ -2947,41 +2932,37 @@ msgstr "Extraient..." msgid "FIFO Player" msgstr "Jugador FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Mida FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "No s'ha pogut connectar" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Error al connectar!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Error al descarregar codis." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Error a l' extreure a %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2993,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3003,7 +2984,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3023,7 +3008,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al llegir %s" @@ -3052,7 +3037,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la taula d'assignació de blocs correctament\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3081,15 +3066,15 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "No s'ha pogut llegir Identificador únic de la imatge de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "No s'ha pogut escriure BT.DINF a SYSCONF" @@ -3101,15 +3086,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3117,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Desincronització fatal. Cancel·lant reproducció. (Error a PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Arxiu" @@ -3133,7 +3118,7 @@ msgstr "Nom de l'arxiu" msgid "File Size" msgstr "Mida del fitxer" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "L'arxiu no conté codis." @@ -3186,7 +3171,7 @@ msgstr "Tipus de fitxer 'ini' és desconegut! No s'obrirà!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3242,15 +3227,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -3262,7 +3251,7 @@ msgstr "Força la consola com NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" @@ -3273,7 +3262,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3286,7 +3275,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3336,19 +3325,19 @@ msgstr "Fotograma %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Fotograma %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3356,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3368,11 +3357,11 @@ msgstr "Info del frame" msgid "Frame Range" msgstr "Rang d'imatges" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3381,65 +3370,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francès" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Trasts" @@ -3448,7 +3437,7 @@ msgstr "Trasts" msgid "From" msgstr "de" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3456,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3488,7 +3477,7 @@ msgstr "Arxiu de GCI (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3496,7 +3485,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3518,7 +3507,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3530,15 +3519,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "ID del joc" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Joc:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "El joc encara està en marxa!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3596,12 +3585,12 @@ msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codis Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "General" @@ -3620,11 +3609,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Alemany" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Alemanya" @@ -3645,7 +3634,7 @@ msgstr "Gràfics" msgid "Graphics settings" msgstr "Configuració de gràfics" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3653,7 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Més gran que" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3664,7 +3653,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verd" @@ -3676,7 +3665,7 @@ msgstr "Verd Esquerra" msgid "Green Right" msgstr "Verd Dret" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" @@ -3684,11 +3673,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3711,7 +3700,7 @@ msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3724,11 +3713,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3746,11 +3735,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Inici" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3760,18 +3744,18 @@ msgstr "Amfitrió" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" @@ -3779,11 +3763,11 @@ msgstr "Tecles d'accés" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3811,13 +3795,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configuració de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3827,7 +3811,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitat d'IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detalls d'ISO:" @@ -3858,11 +3842,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3871,7 +3855,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3880,7 +3864,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3905,7 +3889,7 @@ msgstr "Desar importació" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importació fallada" @@ -3925,7 +3909,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3933,20 +3917,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "En Joc" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3963,11 +3947,7 @@ msgstr "Informació" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3979,27 +3959,27 @@ msgstr "Inserir la targeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprovació d'integritat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprovació d'integritat finalitzat. No s'han trobat errors." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4014,11 +3994,11 @@ msgstr "Interfície" msgid "Interface Settings" msgstr "Configuració d'interfície" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error intern LZO - la compressió ha fallat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4027,19 +4007,19 @@ msgstr "" "Error intern LZO - descompressió fallada (% d) (%li, %li) \n" "Intenteu carregar l'estat de nou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" @@ -4064,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4072,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" @@ -4099,16 +4079,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Itàlia" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4125,20 +4105,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomanat)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japó" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4166,20 +4146,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "Expulsar jugador" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Corea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4214,11 +4192,11 @@ msgstr "Latència:" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Palanca esquerra" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4280,107 +4258,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Cargar estat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Cargar últim estat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Cargar últim estat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Cargar últim estat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Cargar últim estat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Cargar últim estat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Cargar últim estat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Cargar últim estat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Cargar últim estat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar ranura d'estat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Cargar estat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar ranura d'estat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar ranura d'estat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar ranura d'estat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar ranura d'estat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar ranura d'estat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar ranura d'estat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar ranura d'estat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estat 9" @@ -4406,7 +4384,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4414,30 +4392,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4461,7 +4439,7 @@ msgstr "Registre Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuració del registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4469,7 +4447,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipus de registre Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4482,7 +4460,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -4490,7 +4468,7 @@ msgstr "Inici de sessió" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Suma de verificació:" @@ -4503,7 +4481,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" @@ -4513,20 +4491,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Fabricant" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Fabricant:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4572,7 +4550,7 @@ msgstr "Targeta de memòria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4609,22 +4587,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4632,7 +4610,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" @@ -4642,7 +4620,7 @@ msgstr "Micròfon" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Varis" @@ -4655,7 +4633,7 @@ msgstr "Varies Configuracions" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4680,21 +4658,21 @@ msgstr "Fonts d'espiat simple" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus®" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4719,7 +4697,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -4727,11 +4705,11 @@ msgstr "Nom:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nom:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natiu (640x528)" @@ -4740,11 +4718,11 @@ msgstr "Natiu (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arxius natius GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Països Baixos" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4781,7 +4759,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "No hi ha sortida d'àudio" @@ -4806,14 +4784,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Arxiu no enregistrat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -4821,7 +4799,7 @@ msgstr "Cap" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4854,7 +4832,7 @@ msgstr "No està connectat" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notes:" @@ -4892,7 +4870,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4905,7 +4883,7 @@ msgstr "Objecte %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rang d'objecte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Apagar" @@ -4926,8 +4904,8 @@ msgstr "&Documentació en línia" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4937,16 +4915,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Obrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Obrir directori &contingut" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" @@ -4954,16 +4932,16 @@ msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades" msgid "Open file..." msgstr "Obrir fitxer..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no es pot crear el context pel dispositiu %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" @@ -4976,14 +4954,14 @@ msgstr "" "Obre la configuració per defecre (mode només lectura) per aquest joc en un " "editor de text extern." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Taronja" @@ -4998,8 +4976,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -5011,7 +4989,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5019,7 +4997,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5039,7 +5017,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5055,7 +5033,7 @@ msgstr "Controls" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5095,7 +5073,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" @@ -5137,7 +5115,7 @@ msgstr "Plataforma" msgid "Play" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Reproduir enregistrament" @@ -5153,7 +5131,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma..." @@ -5175,30 +5153,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematur de la pel·lícula a PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5206,6 +5184,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Pàgina anterior" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Pàgina anterior" @@ -5214,7 +5197,7 @@ msgstr "Pàgina anterior" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5231,7 +5214,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5249,8 +5232,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5268,6 +5249,10 @@ msgstr "Radi" msgid "Range" msgstr "Rang" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5284,11 +5269,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5330,7 +5315,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Enregistrant Opcions" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Vermell" @@ -5342,7 +5327,7 @@ msgstr "Vermell Esquerra" msgid "Red Right" msgstr "Vermell Dret" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5360,7 +5345,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Actualitzar llista" @@ -5392,15 +5377,11 @@ msgstr "Treure" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5410,20 +5391,20 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5453,7 +5434,7 @@ msgstr "Resultats" msgid "Retry" msgstr "Tornar a intentar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisió:" @@ -5470,11 +5451,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Palanca dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5482,7 +5463,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5491,8 +5472,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibració" @@ -5501,7 +5482,11 @@ msgstr "Vibració" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rússia" @@ -5513,11 +5498,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Segur" @@ -5536,7 +5527,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Anomena i desa GCI..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estat més antic" @@ -5545,47 +5536,47 @@ msgstr "Guardar el estat més antic" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Guardar estat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Desar ranura estat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Ranura de guardat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Desar ranura estat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Desar ranura estat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Desar ranura estat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Desar ranura estat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Desar ranura estat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Desar ranura estat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Desar ranura estat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardat 9" @@ -5605,16 +5596,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Desar com..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" @@ -5622,19 +5613,19 @@ msgstr "Desar GCM/ISO comprimit" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5659,7 +5650,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5675,26 +5666,26 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El guardat de la pel·lícula %s és corrupta, la gravació s'està aturant..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escanejant %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Cercant ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Cercant..." @@ -5702,7 +5693,7 @@ msgstr "Cercant..." msgid "ScrShot" msgstr "Capturar" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5761,56 +5752,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecciona el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -5822,27 +5813,27 @@ msgstr "Selecciona un arxiu per guardar la importació" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona finestres flotants" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona l'estat a guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5853,7 +5844,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" @@ -5862,14 +5853,14 @@ msgstr "El perfil del controlador seleccionat no existeix" msgid "Selected font" msgstr "Font seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5878,7 +5869,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5889,7 +5880,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5898,7 +5889,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5923,12 +5914,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5937,7 +5928,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" @@ -5946,6 +5937,14 @@ msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5971,17 +5970,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Sacsejar" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botons LR" @@ -6017,7 +6016,7 @@ msgstr "Mostrar unitats" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" @@ -6057,7 +6056,7 @@ msgstr "Mostrar Corea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -6065,11 +6064,11 @@ msgstr "Mostrar Idioma:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar la &Configuració del registre de log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6082,7 +6081,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6104,7 +6103,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" @@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr "Mostra títol desat" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6183,38 +6182,38 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinès simplificat" @@ -6222,7 +6221,7 @@ msgstr "Xinès simplificat" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -6232,28 +6231,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Saltar BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar la neteja DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "Ranura A" msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6288,17 +6291,17 @@ msgstr "" "Realment vols activar el renderitzat per software? Si no n'estàs segur, " "selecciona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Espanya" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6306,7 +6309,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6338,11 +6341,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Començar" @@ -6354,7 +6355,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar gravació" @@ -6362,7 +6363,7 @@ msgstr "Iniciar gravació" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Estat" @@ -6390,7 +6391,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6400,14 +6401,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6440,51 +6441,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Palanca" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6495,7 +6496,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -6504,11 +6505,11 @@ msgstr "Ajustar a la finestra" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Cop" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6518,7 +6519,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Arxiu exportat amb èxit a %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" @@ -6526,11 +6527,11 @@ msgstr "Arxius de partides desades importats correctament" msgid "Support" msgstr "Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6539,7 +6540,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Oscil·lació" @@ -6591,12 +6592,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6623,11 +6624,11 @@ msgstr "Taula esquerra" msgid "Table Right" msgstr "Taula dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgstr "Prova" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Memòria cau de textura" @@ -6652,7 +6653,7 @@ msgstr "Memòria cau de textura" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" @@ -6660,7 +6661,7 @@ msgstr "Superposició del format de textura" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6674,7 +6675,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "L'adreça és invàlida" @@ -6686,14 +6687,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6710,7 +6711,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6724,9 +6725,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6757,7 +6758,7 @@ msgstr "El nom no pot estar buit" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6778,28 +6779,28 @@ msgstr "" "L'idioma seleccionat no és compatible amb el seu sistema. Es tornarà a " "l'idioma per defecte del sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "El servidor i les versions de client NetPlay són incompatibles!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor està ple!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor ha espòs: el joc està en marxa!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor ha enviat un missatge d'error desconegut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "L'arxiu especificat \"%s\" no existeix" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor és invàlid." @@ -6807,7 +6808,7 @@ msgstr "El valor és invàlid." msgid "Theme:" msgstr "Tema visual:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6815,7 +6816,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6839,11 +6840,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -6851,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Aquest simulador d'ActionReplay no és compatible amb els codis que " "modifiquen ActionReplay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6892,7 +6893,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6901,7 +6902,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6932,11 +6933,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Llindar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Inclinació" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6955,23 +6956,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6979,39 +6980,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activar relació d'aspecte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Activar copies de EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Activar boira" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7028,12 +7029,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Dalt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinès tradicional" @@ -7046,16 +7047,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Gatells" @@ -7074,7 +7071,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Provant de llegir des d'un SYSCONF invàlid" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7102,7 +7099,7 @@ msgstr "Tipus" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONEGUT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -7140,12 +7137,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfer la càrrega de l'estat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Desfer estat guardat" @@ -7154,24 +7151,24 @@ msgstr "Desfer estat guardat" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Trucada inesperada a 0x80? Cancel·lant..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" @@ -7181,7 +7178,7 @@ msgstr "Comanda de DVD desconeguda %08x - error crític" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipus desconegut d'entrada %i a SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Error desconegut %x" @@ -7191,12 +7188,12 @@ msgstr "Error desconegut %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Missatge desconegut rebut amb id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7210,7 +7207,7 @@ msgstr "Il·limitat" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7225,15 +7222,15 @@ msgstr "Actualitzar" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7252,7 +7249,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" @@ -7268,7 +7265,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7285,12 +7282,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -7326,7 +7323,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7346,7 +7343,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7368,7 +7365,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7395,24 +7392,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar el volum" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Pujar el volum" @@ -7433,7 +7430,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7446,24 +7443,16 @@ msgstr "" "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7475,7 +7464,7 @@ msgstr "" "%s \n" "Vols continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7491,7 +7480,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7499,7 +7488,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7507,7 +7496,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7515,7 +7504,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7544,11 +7533,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7560,7 +7549,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -7568,7 +7557,7 @@ msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" msgid "Width" msgstr "Ample" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7579,7 +7568,7 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7618,7 +7607,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7626,15 +7615,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" @@ -7650,16 +7639,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajust de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Treballant..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7689,9 +7678,7 @@ msgstr "Escriu a una Finestra" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7706,15 +7693,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Groc" @@ -7742,7 +7727,7 @@ msgstr "Heu d'introduir un nom de perfil vàlid." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Ha de reiniciar Dolphin perquè el canvi tingui efecte." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -7752,7 +7737,7 @@ msgstr "" "Vols parar ara per solucionar el problema?\n" "Si selecciones \"No, l'audio podria quedar distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7773,26 +7758,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Codi Zero 3 no està suportat" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Codi zero desconegut per Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index 255559dfa5..c326173048 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "cs/)\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "\"%s\" nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" již je zkomprimováno! Nelze ho dále komprimovat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normální rychlost)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "pozice\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Velikost souboru (0x%) neodpovídá velikosti zaznamenané v hlavičce " "(0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože je to neplatné GCI.\n" "Sdělený počet bloků byl %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože na virtuální paměťové kartě není dostatek volných " "bloků" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -152,18 +152,18 @@ msgstr "" "nebylo načteno protože v paměťové kartě je méně než 10%% volných bloků\n" "Bloků celkem: %d, Volných bloků: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL nalezeno v adresáři %s. Disk nemusí být rozpoznán" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s už existuje, přepsat?" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Soubor není dostatečně velký, aby byl platným souborem paměťové karty (0x%x " "bajtů)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "%s není adresář, nelze přejmenovat na *.original.\n" " Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu nebo soubor přesuňte mimo Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s není adresář, přesunuto do *.original" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -303,6 +303,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Nastavení ovladače" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Smazat soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." @@ -342,10 +346,6 @@ msgstr "&Emulace" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -374,6 +374,10 @@ msgstr "&Nápověda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení &klávesových zkratek" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -516,14 +520,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "&Sledování" msgid "&Website" msgstr "&Internetová stránka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -587,29 +591,15 @@ msgstr "" "společnosti Nintendo. Dolphin není žádným způsobem spjat se společností " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ PŘIDAT" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Původní (960x792)" @@ -617,15 +607,11 @@ msgstr "1.5x Původní (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Původní (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x původní (1280x1056) pro 720p" @@ -634,32 +620,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bitové" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x původní (1920x1584) pro 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x původní (2560x2112) pro 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x původní (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x původní (3840x3168) pro 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x původní (4480x3696)" @@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "7x původní (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitové" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" @@ -675,7 +661,7 @@ msgstr "8x původní (5120x4224) pro 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -687,16 +673,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay již je otevřené!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -705,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Hra v současnosti neběží!" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -745,7 +726,7 @@ msgstr "Kódy AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Přesnost:" @@ -753,7 +734,7 @@ msgstr "Přesnost:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -768,7 +749,7 @@ msgstr "" "Viníkem je Kód:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -776,7 +757,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Kódu Přidat " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -785,7 +766,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Naplnit a " "Sesunout (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -794,7 +775,7 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Ram Zápisu A " "Naplnění (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -803,12 +784,12 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Zápisu Do " "Ukazatele (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná hodnota (%08x) v Kopii Paměti (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -817,27 +798,27 @@ msgstr "" "Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)\n" "Hlavní kódy nejsou potřeba, nepoužívejte je." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Chyba Action Replay: neplatný řádek kódu AR: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Podmínkový kód: Neplatná Velikost %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Neplatný Normální Kód Typu %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" @@ -856,7 +837,7 @@ msgstr "Zjištěn adaptér" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptér nezjištěn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -885,11 +866,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Přidat Záplatu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -906,7 +887,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -938,7 +919,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -951,24 +932,24 @@ msgstr "Pokročilá Nastavení" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -989,11 +970,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorovat a pokračovat?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -1005,15 +986,15 @@ msgstr "Analyzovat" msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1021,15 +1002,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Datum zavaděče aplikace:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" @@ -1041,7 +1022,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1051,8 +1032,8 @@ msgstr "" "\n" " Pokud si nejste jisti, zvolte (vypnuto)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1061,11 +1042,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat? Budou navždy ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" @@ -1074,7 +1055,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Snažíte se použít stejný soubor v obou pozicích?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -1098,7 +1079,7 @@ msgstr "Podpůrná vrstva zvuku:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" @@ -1106,24 +1087,24 @@ msgstr "Austrálie" msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1149,12 +1130,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT nesprávné. Dolphin bude nyní ukončen" @@ -1166,8 +1142,8 @@ msgstr "Registr BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení podpůrné vrstvy" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Podpůrná vrstva:" @@ -1182,25 +1158,25 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Plakát" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detaily Plakátu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Plakát:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -1212,7 +1188,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Baterie" @@ -1225,7 +1201,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Modrá" @@ -1243,7 +1219,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1253,11 +1229,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka bez okrajů" @@ -1284,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1304,11 +1280,11 @@ msgstr "Adaptér širokopásmového připojení" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -1320,24 +1296,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Potlačit XFB" @@ -1349,12 +1325,8 @@ msgstr "" "Potlačit čištění mezipaměti dat vyvolaných instrukcí DCBZ. Tato volba je " "standardně vypnutá. " -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Kruhová páčka" @@ -1370,7 +1342,7 @@ msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" msgid "CPU Options" msgstr "Možnosti procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1386,7 +1358,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Převaděč s mezipamětí (pomalejší)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1405,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1414,10 +1386,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1434,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Střed" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Vyměnit &disk" @@ -1442,11 +1422,11 @@ msgstr "Vyměnit &disk" msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Vyměnit Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Změnit disk na %s" @@ -1479,7 +1459,7 @@ msgstr "Správce cheatů" msgid "Cheat Search" msgstr "Hledání Cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" @@ -1487,7 +1467,7 @@ msgstr "Zkontrolovat celistvost oddílu" msgid "Check for updates: " msgstr "Zkontrolovat aktualizace:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrolování celistvosti..." @@ -1531,16 +1511,16 @@ msgstr "" "Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " "disky sestavené z adresářů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" @@ -1588,8 +1568,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1621,20 +1601,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1643,7 +1623,7 @@ msgstr "" "odstraněna vyplňující data. Váš obraz disku bude stále fungovat. Chcete " "pokračovat?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Spočítat" @@ -1654,7 +1634,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Vypočítávání kontrolního součtu MD5" @@ -1667,7 +1647,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Nastavení" @@ -1689,9 +1669,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1704,7 +1684,7 @@ msgstr "Při zastavení Potvrdit" msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Připojit Rola-Bola" @@ -1718,19 +1698,19 @@ msgstr "Připojit USB Klávesnici" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1754,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Průběžné skenování" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Ovládací páčka" @@ -1770,7 +1750,7 @@ msgstr "Nastavení ovladače:" msgid "Controllers" msgstr "Ovladače" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1782,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy vyskakování objektů z obrazovky, " "zatímco nižší hodnoty jsou pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1792,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Vyšší hodnota vytváří silnější dojmy hloubky, zatímco nižší hodnoty jsou " "pohodlnější." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Sblížení:" @@ -1811,25 +1791,24 @@ msgstr "Převést na GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopírování selhalo" @@ -1847,20 +1826,20 @@ msgstr "Jádro" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1868,17 +1847,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nelze uložit %s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1898,11 +1877,11 @@ msgstr "" "Objevila se tato chyba po přesunu adresáře s emulátorem?\n" "Pokud ano, pak je třeba znovu zadat umístění vaší paměťové karty v nastavení." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Nelze vytvořit klienta" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Nelze vytvořit vrstevníka." @@ -1910,15 +1889,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit vrstevníka." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Nelze spustit jádro.\n" -"Zkontrolujte Vaše nastavení." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1940,7 +1911,7 @@ msgstr "Počet:" msgid "Count: %lu" msgstr "Počet: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Země:" @@ -1959,7 +1930,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1973,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" @@ -1981,11 +1952,11 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1999,7 +1970,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2008,7 +1979,7 @@ msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -2016,9 +1987,9 @@ msgstr "Vlastní" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2081,13 +2052,13 @@ msgstr "Mrtvá Zóna" msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Pouze ladění" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -2095,33 +2066,33 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Snížit sblížení" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Snížit hloubku" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Snížit rychlost emulace" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Snížit vnitřní rozlišení" @@ -2156,15 +2127,15 @@ msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Procento hloubky: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Hloubka:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -2215,11 +2186,11 @@ msgstr "Přímé spojení" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrolní součet adresáře i záložní kontrolní součet adresáře selhaly" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" @@ -2227,15 +2198,15 @@ msgstr "Zakázat ohraničující rámeček" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Zakázat limit rychlosti emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2253,7 +2224,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2278,7 +2249,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Obraz" @@ -2292,11 +2263,11 @@ msgstr "" "Tyto zprávy zahrnují zápisy do paměťových karet, podpůrné vrstvy videa a " "informace o CPU a čištění mezipaměti JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -2305,12 +2276,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekodér Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" @@ -2332,13 +2303,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2350,24 +2321,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nastavení Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2375,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná ISO GameCube/Wii, nebo WAD. Klikněte zde dvakrát " "pro nastavení adresáře her..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2387,8 +2358,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nemohl dokončit požadovanou činnost." @@ -2400,23 +2371,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimace obrazu disku dokončena." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Stáhnout kódy (Databáze WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Rozsah vykreslovaného objektu" @@ -2444,7 +2415,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" @@ -2464,7 +2435,7 @@ msgstr "Vypsat Snímky" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Vypsat objekty" @@ -2472,20 +2443,20 @@ msgstr "Vypsat objekty" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Vypsat fáze TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Vypsat získávání textur" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2495,7 +2466,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2511,7 +2482,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -2570,19 +2541,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Vestavěná vyrovnávací paměť snímků (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Prázdné" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2596,7 +2567,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zaškrtněte místo tohoto virtuální emulaci XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2624,11 +2595,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Stav Emulace:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2668,11 +2639,11 @@ msgstr "Povolit FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -2692,11 +2663,11 @@ msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2722,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Zapnout stránky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2735,7 +2706,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2761,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Povolí výpočet příznaku výsledku plovoucí řadové čárky, nutné u některých " "her (ZAPNUTO = Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2769,7 +2740,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2785,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2818,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Umožní použít kódy Gecko a Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2826,7 +2797,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2837,22 +2808,22 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet nebyl uaveden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -2864,7 +2835,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2909,13 +2894,13 @@ msgstr "" "Chyba: Po \"%s\", nalezeno %d (0x%X) místo značky uložení %d (0x%X). " "Ukončuji načtení uloženého stavu..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2926,11 +2911,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Evropa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" @@ -2938,7 +2923,7 @@ msgstr "Ukončit" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportovat všechny uložené hry Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" @@ -2950,7 +2935,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2967,19 +2952,19 @@ msgstr "Export selhal" msgid "Export save as..." msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externí vyrovnávací paměť snímků (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." @@ -2987,40 +2972,40 @@ msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahovat DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahovat Adresář..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahovat Soubor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahovat Oddíl..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahuji Adresář" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahuji..." @@ -3029,41 +3014,37 @@ msgstr "Extrahuji..." msgid "FIFO Player" msgstr "Přehrávač FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Velikost FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Nelze se připojit!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Připojení Selhalo!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Stahování kódů selhalo." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nelze extrahovat do %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3078,7 +3059,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Nelze naslouchat. Je spuštěna jiná instance serveru NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3088,7 +3069,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3111,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do cílové složky a že na médium lze " "zapisovat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nelze přečíst %s" @@ -3140,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst alokační tabulku bloku\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Čtení dat ze souboru GCI %s selhalo" @@ -3169,15 +3154,15 @@ msgstr "" "Nelze správně číst hlavičku\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" @@ -3191,15 +3176,15 @@ msgstr "" "Nelze otevřít výstupní soubor \"%s\".\n" "Zkontrolujte zda na cílové jednotce je dostatek volného místa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rychlý výpočet hloubky" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3207,7 +3192,7 @@ msgstr "" "závažná desynchronizace. Přehrávání ukončeno. (Chyba v PlayWiimote: %u != " "%u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3223,7 +3208,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "File Size" msgstr "Velikost souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Soubor neobsahoval žádné kódy" @@ -3278,7 +3263,7 @@ msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3340,15 +3325,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" @@ -3360,7 +3349,7 @@ msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" @@ -3374,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky " "zapne toto nastavení při hraní Japonských her." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3396,7 +3385,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3446,19 +3435,19 @@ msgstr "Snímek %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Snímek %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Snížit rychlost postupu snímkem" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Zvýšit rychlost postupu snímkem" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetovat rychlost postupu snímkem" @@ -3466,7 +3455,7 @@ msgstr "Resetovat rychlost postupu snímkem" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3478,11 +3467,11 @@ msgstr "Informace o snímku" msgid "Frame Range" msgstr "Rozsah Snímku" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3491,65 +3480,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Francie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Snížení rychlosti volného pohledu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Zvýšení rychlosti volného pohledu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Posun volného pohledu dolů" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Posun volného pohledu doleva" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Posun volného pohledu doprava" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Posun volného pohledu nahoru" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Resetování volného pohledu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Resetování rychlosti volného pohledu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Přiblížení volného pohledu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Oddálení volného pohledu" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Pražce" @@ -3558,7 +3547,7 @@ msgstr "Pražce" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3566,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" @@ -3598,7 +3587,7 @@ msgstr "Soubor GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Složka GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3609,7 +3598,7 @@ msgstr "" "ve špatné oblasti:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "Adresář paměťové karty GC: Voláno čištění bloku s neplatnou adresou" @@ -3640,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Další chyby budou vypsány v záznamu podpůrné vrstvy videa a\n" "Dolphin nyní pravděpodobně spadne nebo se zasekne. Přejeme hezký den." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3652,15 +3641,15 @@ msgstr "Kartridže Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID hry" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID Hry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Hra už běží!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3719,12 +3708,12 @@ msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -3743,11 +3732,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Německo" @@ -3768,7 +3757,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3776,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3793,7 +3782,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Zelená" @@ -3805,7 +3794,7 @@ msgstr "Zelená vlevo" msgid "Green Right" msgstr "Zelená vpravo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Kytara" @@ -3813,11 +3802,11 @@ msgstr "Kytara" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3840,7 +3829,7 @@ msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" msgid "Height" msgstr "Výška" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3853,11 +3842,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3885,11 +3874,6 @@ msgstr "" "způsobovat problémy. Zkoušejte pouze na vlastní riziko. Prosím nenahlašujte " "chyby, které se dějí při použití nestandardních hodin." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3899,7 +3883,7 @@ msgstr "Hostovat" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3907,12 +3891,12 @@ msgstr "" "Velikost kódu hostitele je příliš vysoká.\n" "Zkontrolujte prosím ,že máte správný kód." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -3920,11 +3904,11 @@ msgstr "Klávesové zkratky" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3952,13 +3936,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Nastavení IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL s neznámým hash %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "Infrč." @@ -3968,7 +3952,7 @@ msgstr "Infrč." msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Citlivost Infračer.:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detaily ISO" @@ -3999,11 +3983,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4017,7 +4001,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4031,7 +4015,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4064,7 +4048,7 @@ msgstr "Importovat Uloženou hru" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Import selhal" @@ -4088,7 +4072,7 @@ msgstr "" "Importovaný soubor má příponu sav,\n" "ale nemá správnou hlavičku." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4096,20 +4080,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Zvýšit sblížení" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Zvýšit hloubku" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Zvýšit rychlost emulace" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Zvýšit vnitřní rozlišení" @@ -4126,11 +4110,7 @@ msgstr "Informace" msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4142,27 +4122,27 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Chyba v kontrole celistvosti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Kontrola celistvosti dokončena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Kontrola celistvosti dokončena. Nebyly nalezeny žádné chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4179,11 +4159,11 @@ msgstr "Rozhraní" msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavení Rozhraní" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4192,19 +4172,19 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" "Zkuste znovu nahrát stav" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Vnitřní název:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" @@ -4229,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Neplatné zadání složky nebo bat.map" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Neplatný hostitel" @@ -4237,7 +4217,7 @@ msgstr "Neplatný hostitel" msgid "Invalid index" msgstr "Neplatný index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" @@ -4264,16 +4244,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "iterativní vstup" @@ -4290,20 +4270,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Okno vždy navrchu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4331,20 +4311,18 @@ msgstr "Klávesy" msgid "Kick Player" msgstr "Vykopnout hráče" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4379,11 +4357,11 @@ msgstr "Zpoždění:" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Levá páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Levá páčka" @@ -4448,107 +4426,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Načíst stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Načíst 1. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Načíst 10. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Načíst 2. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Načíst 3. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Načíst 4. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Načíst 5. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Načíst 6. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Načíst 7. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Načíst 8. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Načíst 9. uložený stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Nahrát stav v pozici 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Načíst stav v pozici 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Nahrát stav v pozici 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Nahrát stav v pozici 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Nahrát stav v pozici 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Nahrát stav v pozici 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Nahrát stav v pozici 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Nahrát stav v pozici 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Nahrát stav v pozici 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Načíst stav v pozici 9" @@ -4574,7 +4552,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4582,11 +4560,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4596,19 +4574,19 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Načíst ze zvolené pozice" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4632,7 +4610,7 @@ msgstr "Záznam" msgid "Log Configuration" msgstr "Nastavení Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" @@ -4640,7 +4618,7 @@ msgstr "Zaznamenat dobu vykreslování do souboru" msgid "Log Types" msgstr "Typy Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4657,7 +4635,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -4665,7 +4643,7 @@ msgstr "Protokolování" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Kontrolní součet MD5:" @@ -4678,7 +4656,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní páčka" @@ -4688,20 +4666,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Tvůrce" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Výrobce:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4746,7 +4724,7 @@ msgstr "Paměťová karta" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Správce Paměťových karet" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4783,22 +4761,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Velikost souboru paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Voláno čištění bloku s neplatnou adresou (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Voláno čtení pomocí neplatné zdrojové adresy (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Paměťová karta: Volán zápis pomocí neplatné cílové adresy (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4806,7 +4784,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4816,7 +4794,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -4829,7 +4807,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4854,21 +4832,21 @@ msgstr "Písmo se stejnou roztečí" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4894,7 +4872,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -4902,11 +4880,11 @@ msgstr "Jméno:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Původní (640x528)" @@ -4915,11 +4893,11 @@ msgstr "Původní (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "V Netplay došlo ke ztrátě synchronizace. Není znám žádný způsob, jak toto " @@ -4958,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Žádný zvukový výstup" @@ -4983,7 +4961,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Žádný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Žádné undo.dtm nenalezeno, aby se zabránilo desynchronizaci videa, bude " @@ -4991,7 +4969,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -4999,7 +4977,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5032,7 +5010,7 @@ msgstr "Nepřipojen" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" @@ -5070,7 +5048,7 @@ msgstr "Orientace nunčaku" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Páčka nunčaku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5083,7 +5061,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rozsah Objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -5104,8 +5082,8 @@ msgstr "Online &dokumentace" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5115,16 +5093,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" @@ -5132,16 +5110,16 @@ msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nelze vytvořit kontext pro zařízení %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" @@ -5154,14 +5132,14 @@ msgstr "" "Otevře výchozí nastavení (pouze pro čtení) této hry v externím textovém " "editoru." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Volby" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" @@ -5176,8 +5154,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -5189,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5197,7 +5175,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Překryvné informace" @@ -5217,7 +5195,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5233,7 +5211,7 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5273,7 +5251,7 @@ msgstr "Pozastavit při ztrátě zaměření okna" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pozastaví emulátor, pokud jeho okno není aktivní." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" @@ -5315,7 +5293,7 @@ msgstr "Platforma" msgid "Play" msgstr "Spustit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Přehrát nahrávku" @@ -5331,7 +5309,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -5353,30 +5331,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nastavení shaderu po zpracování" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Předzískat vlastní textury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Předčasný konec filmu v PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5384,6 +5362,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Před. stránka" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí Stránka" @@ -5392,7 +5375,7 @@ msgstr "Předchozí Stránka" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5409,8 +5392,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť seznamu her" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Umístěte romy BIOS do User/GC/{oblast}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5427,8 +5410,6 @@ msgstr "Ukončit Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5446,6 +5427,10 @@ msgstr "Rádius" msgid "Range" msgstr "Rozsah" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5462,11 +5447,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -5508,7 +5493,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Možnosti Nahrávání" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -5520,7 +5505,7 @@ msgstr "Červená vlevo" msgid "Red Right" msgstr "Červená vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5546,7 +5531,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" @@ -5578,15 +5563,11 @@ msgstr "Odstranit" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5596,20 +5577,20 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Hlášení: GCIFolder zapisuje do nepřiděleného bloku 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5639,7 +5620,7 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revize:" @@ -5656,11 +5637,11 @@ msgstr "Revize: %s" msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Pravá páčka" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Pravá páčka" @@ -5668,7 +5649,7 @@ msgstr "Pravá páčka" msgid "Room ID:" msgstr "ID místnosti:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5677,8 +5658,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrace" @@ -5687,7 +5668,11 @@ msgstr "Vibrace" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusko" @@ -5699,11 +5684,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -5722,7 +5713,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Uložit GCI jako..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Načíst nejstarší stav" @@ -5731,47 +5722,47 @@ msgstr "Načíst nejstarší stav" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Uložit stav" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Uložit stav do pozice 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Uložit stav do pozice 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Uložit stav do pozice 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Uložit stav do pozice 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Uložit stav do pozice 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Uložit stav do pozice 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Uložit stav do pozice 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Uložit stav do pozice 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit stav do pozice 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Uložit stav do pozice 9" @@ -5791,16 +5782,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" @@ -5808,19 +5799,19 @@ msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5845,7 +5836,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Uložit do zvolené pozice" @@ -5861,25 +5852,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Uloženo do /Wii/sd.raw (výchozí velikost je 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skenuji %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skenuji pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." @@ -5887,7 +5878,7 @@ msgstr "Skenuji..." msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5947,56 +5938,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "Vybrat pozici stavu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Vybrat stav na pozici 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Vybrat stav na pozici 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Vybrat stav na pozici 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Vybrat stav na pozici 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Vybrat stav na pozici 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Vybrat stav na pozici 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Vybrat stav na pozici 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Vybrat stav na pozici 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Vybrat stav na pozici 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Vybrat stav na pozici 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -6008,27 +5999,27 @@ msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6046,7 +6037,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" @@ -6055,7 +6046,7 @@ msgstr "Vybraný profil ovladače neexistuje" msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6065,7 +6056,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte ten první." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6079,7 +6070,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, použijte automatické." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6097,7 +6088,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, mějte nastaveno na Vypnuto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6111,7 +6102,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zvolte OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6145,12 +6136,12 @@ msgstr "" "Sériový port 1 - Toto je port, který zařízení, jako např. internetový " "adaptér, používají." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server zamítl pokus o průchod" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6159,7 +6150,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -6168,6 +6159,14 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6195,17 +6194,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Nastavení paměti Wii: Nelze vytvořit soubor settings.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Třes" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Zadní Tlačítka" @@ -6241,7 +6240,7 @@ msgstr "Zobrazit Disky" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Zobrazit ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" @@ -6281,7 +6280,7 @@ msgstr "Zobrazit Koreu" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Zobrazit počítadlo zpoždění" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Jazyk Zobrazení:" @@ -6289,11 +6288,11 @@ msgstr "Jazyk Zobrazení:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6306,7 +6305,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6328,7 +6327,7 @@ msgstr "Zobrazit Rusko" msgid "Show Spain" msgstr "Zobrazit Španělsko" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" @@ -6398,7 +6397,7 @@ msgstr "Zobrazit název uložení" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6410,14 +6409,14 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6427,24 +6426,24 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Vedle sebe" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Zjednodušená čínština" @@ -6452,7 +6451,7 @@ msgstr "Zjednodušená čínština" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulovat Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -6462,28 +6461,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Přeskočit BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Přeskočit čištění DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6511,7 +6514,7 @@ msgstr "Pozice A" msgid "Slot B" msgstr "Pozice B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6524,17 +6527,17 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zapnout softwarové vykreslování? Pokud si nejste jisti, " "zvolte 'Ne'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Posun reproduktoru" @@ -6542,7 +6545,7 @@ msgstr "Posun reproduktoru" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6586,11 +6589,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6602,7 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Začít nahrávat vstup" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Začít Nahrávat" @@ -6610,7 +6611,7 @@ msgstr "Začít Nahrávat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -6638,7 +6639,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6648,14 +6649,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6688,51 +6689,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Režim 3D stereoskopie:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Páčka" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Ukládat kopie EFB pouze do textury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6750,7 +6751,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jísti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -6759,11 +6760,11 @@ msgstr "Roztáhnout do Okna" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Brnkat" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Úspěšně exportováno %u uložených her do %s" @@ -6773,7 +6774,7 @@ msgstr "Úspěšně exportováno %u uložených her do %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Soubor úspěšně exportován do %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" @@ -6781,11 +6782,11 @@ msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Prohodit oči" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6798,7 +6799,7 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte odškrtnuté" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Švihnutí" @@ -6850,12 +6851,12 @@ msgstr "Jazyk Systému:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6882,11 +6883,11 @@ msgstr "Deska vlevo" msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -6903,7 +6904,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -6911,7 +6912,7 @@ msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" @@ -6919,7 +6920,7 @@ msgstr "Překryv Formátu Textury" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6938,7 +6939,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adresa je neplatná" @@ -6950,7 +6951,7 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Zvolený adresář již je v seznamu." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6959,7 +6960,7 @@ msgstr "" "Změna disku na \"%s\" nemohla být uložena do souboru .dtm.\n" "Název souboru obrazu disku nesmí být delší než 40 znaků." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disk nelze přečíst (na pozici 0x% - 0x%)." @@ -6978,7 +6979,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Obraz disku \"%s\" je zkrácen, některá data chybí." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6992,9 +6993,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7025,7 +7026,7 @@ msgstr "Název nemůže být prázdný" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Název nemůže obsahovat znak ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Nahraná hra (%s) není stejná jako zvolená hra (%s)" @@ -7046,28 +7047,28 @@ msgstr "" "Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " "systému." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Verze serveru a Netplay klienta jsou nekompatibilní!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Server je plný!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Hodnota je neplatná" @@ -7075,7 +7076,7 @@ msgstr "Hodnota je neplatná" msgid "Theme:" msgstr "Vzhled:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7086,7 +7087,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Pouze prvních 127 bude k dispozici" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Není co vrátit zpět!" @@ -7110,11 +7111,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7122,7 +7123,7 @@ msgstr "" "Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7172,7 +7173,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7185,7 +7186,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Neznámý ukód (CRC = %08x) - vynucuje AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7221,11 +7222,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Práh" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Naklánění" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7244,23 +7245,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Přepnout 3D anaglyf" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Přepnout 3D v režimu Vedle sebe" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Přepnout 3D v režimu Nad sebou" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Přepnout 3D Vision" @@ -7268,39 +7269,39 @@ msgstr "Přepnout 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Přepínat poměr stran" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Přepnout oříznutí" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Přepínat kopie EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Přepínat mlhu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7317,12 +7318,12 @@ msgstr "Přepnout na celou obrazovku" msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Nad sebou" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" @@ -7335,16 +7336,12 @@ msgstr "Server pro průchod" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Při připojování průchozího serveru k hostiteli vršek časový limit." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Spínače" @@ -7363,7 +7360,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7391,7 +7388,7 @@ msgstr "Typ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "NEZNÁMÉ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7429,12 +7426,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" @@ -7443,24 +7440,24 @@ msgstr "Vrátit zpět Uložení Stavu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekávané volání 0x80? Ukončování..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" @@ -7470,7 +7467,7 @@ msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Neznámá chyba %x" @@ -7480,12 +7477,12 @@ msgstr "Neznámá chyba %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Neznámá chyba paměťové karty" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" @@ -7498,7 +7495,7 @@ msgstr "Neomezeno" msgid "Unpacking" msgstr "Rozbalování" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7513,15 +7510,15 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7540,7 +7537,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" @@ -7556,7 +7553,7 @@ msgstr "Použít režim PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7578,12 +7575,12 @@ msgstr "Použít jednu mezipaměť hloubky pro obě oči. Potřebné pro pár he msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -7619,7 +7616,7 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Různé statistiky" @@ -7639,7 +7636,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7661,7 +7658,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7688,24 +7685,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Snížit hlasitost" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Zapnout ztlumení zvuku" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Zvýšit hlasitost" @@ -7726,7 +7723,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7739,24 +7736,16 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7767,7 +7756,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Přejete si pokračovat?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7785,7 +7774,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7793,7 +7782,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7804,7 +7793,7 @@ msgstr "" "současným snímkem (bajt %u < %u) (snímek %u < %u). Před pokračováním byste " "měli načíst jinou pozici." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7812,7 +7801,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7841,11 +7830,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7857,7 +7846,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -7865,7 +7854,7 @@ msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7876,7 +7865,7 @@ msgstr "Konzole Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7915,7 +7904,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" @@ -7923,15 +7912,15 @@ msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" @@ -7947,16 +7936,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Světové" @@ -7986,9 +7975,7 @@ msgstr "Zapsat do Okna" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8003,15 +7990,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -8041,7 +8026,7 @@ msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8051,7 +8036,7 @@ msgstr "" "Chtěli byste nyní přestat a problém opravit?\n" "Pokud zvolíte \"Ne\", mlže být zvuk poškozený." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8072,26 +8057,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kód Zero 3 není podporován" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Nulový kód, který Dolphin nezná: %08x" diff --git a/Languages/po/da_DK.po b/Languages/po/da_DK.po index bcfd578309..93640b8f96 100644 --- a/Languages/po/da_DK.po +++ b/Languages/po/da_DK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/da_DK/)\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimeret! Kan ikke komprimeres yderligere." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO fil, eller er ikke en GC/Wii ISO." @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal hastighed)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" "save\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "Filstørrelse (0x%) matcher ikke størrelsen dokumenteret i headeren " "(0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "blev ikke indlæst da det er en ugyldig GCI.\n" "Antal af blokke hævdes at være %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "%s\n" "blev ikke indlæst da der ikke er nok frie blokke på det virtuelle memory card" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "" "memory cardet\n" "Total Antal Blokke: %d; Frie Blokke: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk. %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL fundet i %s mappen. Disken genkendes muligvis ikke" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s eksisterer allerede, ønsker du at overskrive?" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s mislykkedes i at indlæse som et memory card.\n" "Filen er ikke stor nok til at være en gyldig memory card fil. (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en mappe, mislykkedes i at flytte til *.original.\n" "Bekræft dine skrivetilladelser eller flyt filen udenfor Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s var ikke en mappe, flyttet til *.original" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -306,6 +306,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollerindstillinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -314,11 +318,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slet Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slet valgte ISOer..." @@ -345,10 +349,6 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -377,6 +377,10 @@ msgstr "&Hjælp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Indstillinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Indstillinger" @@ -519,14 +523,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Nulstil" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "&Betragt" msgid "&Website" msgstr "&Hjemmeside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -589,29 +593,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \\\"GameCube\\\" og \\\"Wii\\\" er varemærker " "af Nintendo. Dolphin er ikke forbundet med Nintendo på nogen måde." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(fra)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ TILFØJ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Oprindelig (960x792)" @@ -619,15 +609,11 @@ msgstr "1.5x Oprindelig (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Oprindelig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Oprindelig (1280x1056) for 720p" @@ -636,32 +622,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Oprindelig (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Oprindelig (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Oprindelig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Oprindelig (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" @@ -669,7 +655,7 @@ msgstr "7x Oprindelig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" @@ -677,7 +663,7 @@ msgstr "8x Oprindelig (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -689,16 +675,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay vindue er allerede åbent!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -707,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Et spil er ikke nuværende igang." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -747,7 +728,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøjagtighed:" @@ -755,7 +736,7 @@ msgstr "Nøjagtighed:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -770,7 +751,7 @@ msgstr "" "Slyngelkode:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fejl: Ugyldig størrelse (%08x : adresse = %08x) i Tilføj Kode " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -787,7 +768,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fejl: Ugyldig størrelse (%08x : adresse = %08x) i Fyld og Glid " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -796,7 +777,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fejl: Ugyldig størrelse (%08x : adresse = %08x) i RAM Skriv og " "Fyld (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -805,12 +786,12 @@ msgstr "" "Action Replay Fejl: Ugyldig størrelse (%08x : adresse = %08x) i Skriv til " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fejl: Ugyldig værdi (%08x) i Hukommelseskopi (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -820,27 +801,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Mesterkoder er ikke påkrævede. Anvend ikke mesterkoder." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fejl: Ugyldig AR kodelinje: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Forbeholdskode: Ugyldig Størrelse %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ugyldig Normal Kodetype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: Ugyldig undertype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Undertype %08x (%s)" @@ -859,7 +840,7 @@ msgstr "Adapter Opfanget" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter Ikke Opfanget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -888,11 +869,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Tilføj patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -909,7 +890,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -941,7 +922,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -954,24 +935,24 @@ msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerede GC/Wii ISO filer (gcz)" @@ -992,11 +973,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsæt?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -1008,15 +989,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropicfiltrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1024,15 +1005,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har den forkerte størrelse...er dette virkelig en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ude af stand til at indlæse fra fil" @@ -1044,7 +1025,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1054,8 +1035,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, vælg (fra)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1064,13 +1045,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette disse filer?\n" "De vil forsvinde for evigt!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker at slette denne fil? Den vil forsvinde for " @@ -1081,7 +1062,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Forsøger du at anvende den samme fil i begge slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Formatforhold:" @@ -1105,7 +1086,7 @@ msgstr "Lyd Backend:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australien" @@ -1113,24 +1094,24 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Skabere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum af 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Vinduestørrelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1156,12 +1137,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT forkert. Dolphin vil nu afslutte" @@ -1173,8 +1149,8 @@ msgstr "BP register" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Indstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1189,25 +1165,25 @@ msgstr "Baggrundsinput" msgid "Backward" msgstr "Bagud" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -1219,7 +1195,7 @@ msgstr "Basisindstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1232,7 +1208,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokke" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1250,7 +1226,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1260,11 +1236,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantløs Fuldskærm" @@ -1291,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1311,11 +1287,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Gennemse for en mappe at tilføje" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Gennemse for en output mappe" @@ -1327,24 +1303,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Forbigå XFB" @@ -1356,12 +1332,8 @@ msgstr "" "Forbigå rydningen af data caches af DCBZ instruksen.\n" "Denne valgmulighed efterlades som regel deaktiveret." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C-Stick" @@ -1377,7 +1349,7 @@ msgstr "CPU-emulatormotor" msgid "CPU Options" msgstr "Processorvalgmuligheder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1393,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Oversætter (langsommere)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1413,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1422,10 +1394,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1442,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Skift &Disk" @@ -1450,11 +1430,11 @@ msgstr "Skift &Disk" msgid "Change &Disc..." msgstr "Skift &Disk..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Skift Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Skift disken til %s" @@ -1487,7 +1467,7 @@ msgstr "Snydemanager" msgid "Cheat Search" msgstr "Snydesøgning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" @@ -1495,7 +1475,7 @@ msgstr "Undersøg Partitionsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Tjek for opdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Undersøger integritet..." @@ -1539,16 +1519,16 @@ msgstr "" "Angiv fil der anvendes som apploader: (gælder diske konstrueret fra mapper " "kun)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Angiv en mappe at udpakke til" @@ -1596,8 +1576,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1629,20 +1609,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1651,7 +1631,7 @@ msgstr "" "komprimerede kopi ved at fjerne padding data. Din disk billedfil vil stadig " "virke. Fortsæt?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Beregn" @@ -1662,7 +1642,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beregner MD5 checksum" @@ -1675,7 +1655,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1697,9 +1677,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekræft Filoverskrivning" @@ -1712,7 +1692,7 @@ msgstr "Bekræft ved Stop" msgid "Connect" msgstr "Tilslut" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Forbind Balanceboard" @@ -1726,19 +1706,19 @@ msgstr "Forbind USB Tastatur" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1762,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Kontinuerlig Skanning" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Kontrol-Stick" @@ -1778,7 +1758,7 @@ msgstr "Kontrollerindstillinger" msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1790,7 +1770,7 @@ msgstr "" "En høj værdi skaber stærkere ude-af-skærmen effekter mens en lav værdi er " "mere komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1800,7 +1780,7 @@ msgstr "" "En høj værdi skaber en stærkere følelse af dybde mens lav værdi er mere " "komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1819,25 +1799,24 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiéring mislykkedes" @@ -1855,20 +1834,20 @@ msgstr "Kerne" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1876,17 +1855,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Kunne ikke genkende ISO fil %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunne ikke gemme %s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1907,11 +1886,11 @@ msgstr "" "Hvis dette er tilfældet skal du muligvis re-specificere din memory card " "placering i indstillingerne." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kunne ikke Skabe Klient" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunne ikke Skabe Peer." @@ -1919,15 +1898,7 @@ msgstr "Kunne ikke Skabe Peer." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finde åbnekommando for udvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Kunne ikke initiere kernen.\n" -"Tjek dine konfigurationer." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1949,7 +1920,7 @@ msgstr "Antal:" msgid "Count: %lu" msgstr "Antal: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1968,7 +1939,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1982,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Opret nyt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Skaber:" @@ -1990,11 +1961,11 @@ msgstr "Skaber:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2009,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" @@ -2018,7 +1989,7 @@ msgstr "Nuværende mappe ændret fra %s til %s efter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Specialfremstillet" @@ -2026,9 +1997,9 @@ msgstr "Specialfremstillet" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2091,13 +2062,13 @@ msgstr "Dødszone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Debug Kun" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -2105,33 +2076,33 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimér ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimér valgte ISOer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Formindsk Konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Formindsk Dybde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Sænk emulationshastighed" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Formindst IR" @@ -2166,15 +2137,15 @@ msgstr "Slet den eksisterende fil '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybdeprocent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -2225,11 +2196,11 @@ msgstr "Direkte forbindelse" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappe checksum og mappe backup checksum mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" @@ -2237,15 +2208,15 @@ msgstr "Deaktivér Afgrænsningsramme" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Deaktiver begrænsning af emulationshastighed" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktivér Tåge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2263,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2288,7 +2259,7 @@ msgstr "Dsk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disklæsningsfejl" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -2299,11 +2270,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?" @@ -2312,12 +2283,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkonfiguartion" @@ -2339,13 +2310,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin genvejstaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2357,24 +2328,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin netplay-opsætning" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2382,7 +2353,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finde nogle GameCube/Wii ISO'er eller WADs. Dobbelt-klik " "her at sætte en spil mappe." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2394,8 +2365,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fuldføre den anmodet handling." @@ -2407,23 +2378,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimering af diskbillede fuldført." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download koder (WiiRD-databasen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2451,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Drop EFB Mål" @@ -2471,7 +2442,7 @@ msgstr "Dump Billeder" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump Objekter" @@ -2479,20 +2450,20 @@ msgstr "Dump Objekter" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV Stadier" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2502,7 +2473,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2518,7 +2489,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -2577,19 +2548,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulatortråd kører i forvejen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2598,7 +2569,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2620,11 +2591,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2664,11 +2635,11 @@ msgstr "Aktivér PFRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivér MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivér Progressiv Skanning" @@ -2688,11 +2659,11 @@ msgstr "Aktiver rapportering af brugsstatistik" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivér Bredskærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivér Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2713,7 +2684,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2725,7 +2696,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2749,7 +2720,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2757,7 +2728,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2774,7 +2745,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2805,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverer brugen af Action Replay- og Gecko-koder." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2813,7 +2784,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2824,22 +2795,22 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet blev ikke initialiseret" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2851,7 +2822,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Indtast et navn til det nye perspektiv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2895,13 +2880,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2912,11 +2897,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Afslut" @@ -2924,7 +2909,7 @@ msgstr "Afslut" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-saves" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter optagelse" @@ -2936,7 +2921,7 @@ msgstr "Eksporter optagelse..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-save (Eksperimentel)" @@ -2953,19 +2938,19 @@ msgstr "Eksportering mislykkedes" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter save som..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Udpak alle filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Udpak apploader..." @@ -2973,40 +2958,40 @@ msgstr "Udpak apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Udpak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Udpak mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Udpak fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Udpak partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Udpakker %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Udpakker alle filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Udpakker mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Udpakker..." @@ -3015,41 +3000,37 @@ msgstr "Udpakker..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-afspiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST-størrelse:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Kunne ikke forbinde!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Kunne ikke forbinde!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kunne ikke downloade koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Udpakning til %s mislykkedes!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3064,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3074,7 +3055,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3097,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Kontroller at du har tilladelse til at skrive til mappen og at mediet er " "skrivbart." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Kunne ikke læse %s" @@ -3122,7 +3107,7 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Kunne ikke læse data fra GCI-filen %s" @@ -3145,15 +3130,15 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke læse unikt ID fra diskbillde" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" @@ -3167,21 +3152,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til outputfilen \"%s\"\n" "Kontroller at der er nok tilgængeligt plads på disken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hurtig udregning af dybte" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3197,7 +3182,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen indholdte ingen koder." @@ -3252,7 +3237,7 @@ msgstr "Filtypen 'ini' er ukendt! Vil ikke åbne!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3308,15 +3293,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -3328,7 +3317,7 @@ msgstr "Tving konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Texturfiltrering" @@ -3342,7 +3331,7 @@ msgstr "" "ladt umarkeret vil Dolphin omstille til NTSC-U og automatisk aktivere denne " "indstilling når der spilles Japanske spil." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3364,7 +3353,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3414,19 +3403,19 @@ msgstr "Billede %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Billede %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Billedfremskydning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Billedfremskydning Forøg Hastighed" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Billedfremskydning Nulstil Hastighed" @@ -3434,7 +3423,7 @@ msgstr "Billedfremskydning Nulstil Hastighed" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3446,11 +3435,11 @@ msgstr "Billedinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Billedvidde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3459,65 +3448,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "" @@ -3526,7 +3515,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3534,7 +3523,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Fuld skærm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Opløsning i fuld skærm:" @@ -3566,7 +3555,7 @@ msgstr "GCI fil (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI-mappe" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3577,7 +3566,7 @@ msgstr "" "dette hukommelseskort:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3599,7 +3588,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3611,15 +3600,15 @@ msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Spil-id" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Spil-id:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet er allerede started!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3677,12 +3666,12 @@ msgstr "GameCube-savefiler (*.gci, *.gcs, *.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3701,11 +3690,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" @@ -3726,7 +3715,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikindstillinger" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3734,7 +3723,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Større end" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3745,7 +3734,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Grøn" @@ -3757,7 +3746,7 @@ msgstr "" msgid "Green Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitar" @@ -3765,11 +3754,11 @@ msgstr "Guitar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3792,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "Højde" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3805,11 +3794,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skjul musemarkør" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3830,11 +3819,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3844,18 +3828,18 @@ msgstr "Vært" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -3863,11 +3847,11 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3895,13 +3879,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-indstillinger" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "" @@ -3911,7 +3895,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" @@ -3954,11 +3938,11 @@ msgstr "" "Vil du autorisere Dolphin til at rapportere denne information til Dolphins " "udviklere?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer skift af formater" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3967,7 +3951,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3982,7 +3966,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4016,7 +4000,7 @@ msgstr "Importer save" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importering mislykkedes" @@ -4040,7 +4024,7 @@ msgstr "" "Den importerede fil har sav-typen\n" "men har ikke et korrekt header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4048,20 +4032,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "I spil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Forøg konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Forøg dybte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Forøg emulationshastighed" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Forøg IR" @@ -4078,11 +4062,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4094,27 +4074,27 @@ msgstr "Indsæt SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installere WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Kontrol af integritet mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Færdig med kontrol af integritet" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Færdig med kontrol af integritet. Ingen fejl blev fundet." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4129,11 +4109,11 @@ msgstr "Grænseflade" msgid "Interface Settings" msgstr "Grænsefladeindstillinger" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Intern LZO-fjel - komprimering mislykkedes" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4142,19 +4122,19 @@ msgstr "" "Intern LZO-fejl - dekomprimering mislykkedes (%d) %li, %li)\n" "Prøv at indlæse dette state igen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-fejl - lzo_init() mislykkedes" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Internt Navn:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Opløsning:" @@ -4179,7 +4159,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Forkert vært" @@ -4187,7 +4167,7 @@ msgstr "Forkert vært" msgid "Invalid index" msgstr "Forkert indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Forkert optagelsesfil" @@ -4214,16 +4194,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ input" @@ -4240,20 +4220,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (anbefalet)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Hold vinduet øverst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4281,20 +4261,18 @@ msgstr "Taster" msgid "Kick Player" msgstr "Smid spiller ud" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4329,11 +4307,11 @@ msgstr "Forsinkelse:" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre stik" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Venstre stik" @@ -4398,107 +4376,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Indlæs brugerdefinerede teksturer" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Indlæs tilstand" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Indlæs sidste tilstand 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Indlæs sidste tilstand 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Indlæs sidste tilstand 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Indlæs sidste tilstand 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Indlæs sidste tilstand 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Indlæs sidste tilstand 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Indlæs sidste tilstand 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Indlæs sidste tilstand 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Indlæs sidste tilstand 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Indlæs sidste tilstand 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4524,7 +4502,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4532,11 +4510,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4546,19 +4524,19 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4582,7 +4560,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguration af log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log renderingstider til fil" @@ -4590,7 +4568,7 @@ msgstr "Log renderingstider til fil" msgid "Log Types" msgstr "Log typer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4607,7 +4585,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4615,7 +4593,7 @@ msgstr "Logging" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5-tjeksum:" @@ -4628,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Primært stik" @@ -4638,20 +4616,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Udgiver" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Udgiver-id:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Udgiver:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4697,7 +4675,7 @@ msgstr "Hukommelseskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Håndtering af hukommelseskort" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4728,22 +4706,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Hukommelseskortets filstørrelse passer ikke til størrelsen i headeren" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4751,7 +4729,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4761,7 +4739,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4774,7 +4752,7 @@ msgstr "Diverse indstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4799,21 +4777,21 @@ msgstr "Monospaced skrifttype" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4837,7 +4815,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -4845,11 +4823,11 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Oprindelig (640x528)" @@ -4858,11 +4836,11 @@ msgstr "Oprindelig (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Holland" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4899,7 +4877,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Intet lydoutput" @@ -4924,14 +4902,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Ingen optaget fil" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4939,7 +4917,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lig med" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4972,7 +4950,7 @@ msgstr "Ikke forbundet" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Noter:" @@ -5010,7 +4988,7 @@ msgstr "Nunchuk-retning" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-stik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5023,7 +5001,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Fra" @@ -5044,8 +5022,8 @@ msgstr "Online %dokumentation" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d tilgængelige blokke" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5055,16 +5033,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åbn &indeholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åbn Wii &save-mappe" @@ -5072,16 +5050,16 @@ msgstr "Åbn Wii &save-mappe" msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke oprette kontekst til enhed %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: kan ikke finde lydenhed" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan ikke åbne enhed %s" @@ -5094,14 +5072,14 @@ msgstr "" "Åbner standardkonfigurationen (kun med læseadgang) i et eksternt " "tekstredigeringsprogram. " -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5116,8 +5094,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Retning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Andre" @@ -5129,7 +5107,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5137,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Overlæg information" @@ -5157,7 +5135,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5173,7 +5151,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5213,7 +5191,7 @@ msgstr "Pause når fokus er tabt" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauser emulatoren når fokus er skiftet væk fra emulationsvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-pixel belysning" @@ -5255,7 +5233,7 @@ msgstr "Platform" msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Afspil optagelse" @@ -5271,7 +5249,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekræft venligst..." @@ -5293,30 +5271,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Postprocessing shader-konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postprocessing-effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5324,6 +5302,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" @@ -5332,7 +5315,7 @@ msgstr "Forrige side" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5349,8 +5332,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Ryd spilliste-cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Læg BIOS-ROMs i User/GC/[region]." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5367,8 +5350,6 @@ msgstr "Afslut netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5386,6 +5367,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Rækkevidde" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5402,11 +5387,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Ægte" @@ -5448,7 +5433,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Indstillinger for optagelse" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -5460,7 +5445,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5478,7 +5463,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Genindlæs" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Genindlæs liste" @@ -5510,15 +5495,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5528,20 +5509,20 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til hovedvindue" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5571,7 +5552,7 @@ msgstr "Resultater" msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Udgave:" @@ -5588,11 +5569,11 @@ msgstr "Udgave: %s" msgid "Right" msgstr "Højre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Højre stik" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Højre stik" @@ -5600,7 +5581,7 @@ msgstr "Højre stik" msgid "Room ID:" msgstr "Rum-id:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5609,8 +5590,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5619,7 +5600,11 @@ msgstr "Vibration" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusland" @@ -5631,11 +5616,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ge&m tilstand" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -5654,7 +5645,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Gem GCI som..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Gem ældste tilstand" @@ -5663,47 +5654,47 @@ msgstr "Gem ældste tilstand" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Gem tilstand" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5723,16 +5714,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" @@ -5740,19 +5731,19 @@ msgstr "Gem komprimeret GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Gem dekomprimeret GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5777,7 +5768,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5793,25 +5784,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Gemt til /Wii/sd.raw (standardstørrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skaleret EFB-kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scanner %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Leder efter ISO'er" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Scanner..." @@ -5819,7 +5810,7 @@ msgstr "Scanner..." msgid "ScrShot" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5878,56 +5869,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vælg optagelsesfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres" @@ -5939,27 +5930,27 @@ msgstr "Vælg en savefil der skal importeres" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Vælg filen, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Vælg savefilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5977,7 +5968,7 @@ msgstr "" "\n" "Vælg Auto hvis du er usikker." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Valgte kontrollerprofil eksisterer ikke" @@ -5986,7 +5977,7 @@ msgstr "Valgte kontrollerprofil eksisterer ikke" msgid "Selected font" msgstr "Valgt skrifttype" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -5996,7 +5987,7 @@ msgstr "" "\n" "Vælg den første hvis du er usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6005,7 +5996,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6016,7 +6007,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6025,7 +6016,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6051,12 +6042,12 @@ msgid "" msgstr "" "Seriel port 1 - Dette er porten som enheder så som netværksadapteren bruger." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6065,7 +6056,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sæt som &standard ISO" @@ -6074,6 +6065,14 @@ msgstr "Sæt som &standard ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6102,17 +6101,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke oprette settings.txt-filen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Ryst" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" @@ -6148,7 +6147,7 @@ msgstr "Vis drev" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" @@ -6188,7 +6187,7 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lag-tæller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Vis sprog:" @@ -6196,11 +6195,11 @@ msgstr "Vis sprog:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis log&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6213,7 +6212,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6235,7 +6234,7 @@ msgstr "Vis Rusland" msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" @@ -6305,7 +6304,7 @@ msgstr "Vis save-titel" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6316,14 +6315,14 @@ msgstr "" "\n" "Slå dette fra hvis du er usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6333,24 +6332,24 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side om side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpel kinesisk" @@ -6358,7 +6357,7 @@ msgstr "Simpel kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-Bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6368,28 +6367,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Spring BIOS over" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Spring rydning af DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Spring EFB-adgang fra CPU over" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6412,7 +6415,7 @@ msgstr "" msgid "Slot B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6425,17 +6428,17 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil aktivere softwarerendering? Vælg \"Nej\" hvis du " "er usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6443,7 +6446,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Lydstyrke for højtaler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6478,11 +6481,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6494,7 +6495,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start med at &optage input" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Start optagelse" @@ -6502,7 +6503,7 @@ msgstr "Start optagelse" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -6530,7 +6531,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6540,14 +6541,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6580,51 +6581,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tilstand for stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stik" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Gem kun EFB-kopier til tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6642,7 +6643,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktiver dette hvis usikker." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Stræk til vindue" @@ -6651,11 +6652,11 @@ msgstr "Stræk til vindue" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Eksporterede %u saves til %s succesfuldt" @@ -6665,7 +6666,7 @@ msgstr "Eksporterede %u saves til %s succesfuldt" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Eksporterede fil til %s succesfuldt" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importerede savefil succesfuldt" @@ -6673,11 +6674,11 @@ msgstr "Importerede savefil succesfuldt" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt om på øjne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6690,7 +6691,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Sving" @@ -6742,12 +6743,12 @@ msgstr "Systemsprog:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6774,11 +6775,11 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tag skærmbillede" @@ -6795,7 +6796,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-cache" @@ -6803,7 +6804,7 @@ msgstr "Tekstur-cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlæg tekstur-formater" @@ -6811,7 +6812,7 @@ msgstr "Overlæg tekstur-formater" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6825,7 +6826,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen er ugyldig." @@ -6837,7 +6838,7 @@ msgstr "Checksummen er blevet fikset." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valgte mappe er allerede i listen." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6846,7 +6847,7 @@ msgstr "" "Disc-ændringerne til \"%s\" kunne ikke gammes i .dtm-filen\n" "Filnavnet på discaftrykket kan ikke være længere end 40 tegn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6863,7 +6864,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Discaftrykket \"%s\" er beskåret, noget data mangler." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6877,9 +6878,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være tomt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke indeholde tegnet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det optagede spil (%s) er ikke det samme som det valgte spil (%s)" @@ -6931,28 +6932,28 @@ msgstr "" "Det valgte sprog understøttes ikke af dit system. Falder tilbage til " "systemstandarden." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverens og klientens version af netplay er ikke kompatible!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Serveren er fuld!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Serveren svarede: spillet kører allerede!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serveren sendte en ukendt fejlmeddelelse!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den specificerede fil \"%s\" findes ikke" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Værdien er ugyldig" @@ -6960,7 +6961,7 @@ msgstr "Værdien er ugyldig" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6971,7 +6972,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kun de første 127 vil være tilgængelige" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Der er intet af fortryde!" @@ -6995,11 +6996,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7007,7 +7008,7 @@ msgstr "" "Action Replay-simulatoren understøtter ikke koder, der modificerer selve " "Action Replay'en." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7048,7 +7049,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7061,7 +7062,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ukendt ucode (CRC = %08x) - tvinger AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7096,11 +7097,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Tærskel" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7119,23 +7120,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -7143,39 +7144,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7192,12 +7193,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Top" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top og bund" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionel kinesisk" @@ -7210,16 +7211,12 @@ msgstr "Traversal-server" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal-server fik timeout ved forbindelse til vært" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Prøvede at indlæse en ukendt filtype" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" @@ -7238,7 +7235,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Prøvede at læse fra ugyldig SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7266,7 +7263,7 @@ msgstr "Type" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7302,12 +7299,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Fortryd indlæsning af tilstand" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Fortræd lagring af tilstand" @@ -7316,24 +7313,24 @@ msgstr "Fortræd lagring af tilstand" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7343,7 +7340,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukendt indgangstype %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ukendt fejl %x" @@ -7353,12 +7350,12 @@ msgstr "Ukendt fejl %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Ukendt hukommelseskort-fejl" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukendt besked modtaget med id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7372,7 +7369,7 @@ msgstr "Ubegrænset" msgid "Unpacking" msgstr "Udpakker" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7387,15 +7384,15 @@ msgstr "Opdater" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7418,7 +7415,7 @@ msgstr "" "tilfældig identificering for denne maskine som ikke er associeret med den " "tidligere identifikation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Vis i fuld skærm" @@ -7434,7 +7431,7 @@ msgstr "Brug PAL60-tilstand (EURGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Brug panikhåndtering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7456,12 +7453,12 @@ msgstr "Brug en enkelt dybte-buffer til begge øjne. Nødvendig til nogle spil." msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Værktøj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-sync" @@ -7497,7 +7494,7 @@ msgstr "Værdi:" msgid "Value: " msgstr "Værdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistikker" @@ -7517,7 +7514,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7539,7 +7536,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7566,24 +7563,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Skru lyden ned" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Slå lyden fra/til" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Skru lyde op" @@ -7604,7 +7601,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7617,24 +7614,16 @@ msgstr "" "Hvis usikker, lad dette være umarkeret." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Advarsel - starter DOL i den forkerte konsoltilstand!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Advarsel - starter ISO i den forkerte konsoltilstand!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7645,7 +7634,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du fortsætte? " -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7663,7 +7652,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7671,7 +7660,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7679,7 +7668,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7687,7 +7676,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7716,11 +7705,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åben." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7732,7 +7721,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen-hack" @@ -7740,7 +7729,7 @@ msgstr "Widescreen-hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7751,7 +7740,7 @@ msgstr "Wii-konsol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7790,7 +7779,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7798,15 +7787,15 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-savefiler (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke læse fra fil" @@ -7822,16 +7811,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Ombryd ord" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbejder..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Verden" @@ -7861,9 +7850,7 @@ msgstr "Skriv til vindue" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7878,15 +7865,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -7915,7 +7900,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Du bliver nødt til at genstarte Dolhin før end at ændringen træder i kraft." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -7925,7 +7910,7 @@ msgstr "" "Ønsker du at stoppe nu for at løse problemet?\n" "Hvis du vælger \"Nej\" kan lyden blive skrammel." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7947,26 +7932,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Nul 3 kode ikke understøttet" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Nul kode ukendt for Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index 51811a43e9..3bd7e7a62e 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "de/)\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" "\"%s\" ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normale Geschwindigkeit)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ident ist." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "Die Dateigröße (0x%) stimmt nicht mit der im Header angegebenen " "Größe überein. (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "ist ungültig und wurde nicht geladen.\n" "Die Blockanzahl wurde mit %u angegeben." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da nicht genug freier Speicherplatz auf der virtuellen " "Speicherkarte vorhanden ist." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -182,20 +182,20 @@ msgstr "" "wurde nicht geladen, da über 90%% der Memory Card belegt sind.\n" "Blöcke: %d; Davon frei: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disc %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s IPL im %s Verzeichnis gefunden. Die Spiele-Disc wird möglicherweise nicht " "erkannt werden." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "%s konnte nicht als Memory Card geladen werden.\n" "Die Dateigröße ist für eine Memory Card zu klein (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Überprüfe deine Schreibberechtigungen oder verschiebe die Datei nach " "außerhalb von Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s war kein Verzeichnis, verschoben nach *.original" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Über" msgid "&Add New Code..." msgstr "Neuen Code &hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "Funktion &hinzufügen" @@ -337,6 +337,10 @@ msgstr "Symbole lös&chen" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controller-Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "Signaturdatei &erstellen..." @@ -345,11 +349,11 @@ msgstr "Signaturdatei &erstellen..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Datei löschen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -376,10 +380,6 @@ msgstr "&Emulation" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "Zweig &folgen" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "Schri&ftart..." @@ -408,6 +408,10 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreterkern" @@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "Blöcke &profilieren" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -550,14 +554,14 @@ msgstr "Code entfe&rnen" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "Symbole aus Datei &umbenennen..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "Bis hie&r ausführen" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "Symbolkarte &speichern" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "&Überwachungsfenster" msgid "&Website" msgstr "&Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -620,29 +624,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2017+ Dolphin Team. \"GameCube\" und \"Wii\" sind Markenzeichen von " "Nintendo. Dolphin ist in keiner Weise mit Nintendo verbunden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(aus)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativ (960x792)" @@ -650,15 +640,11 @@ msgstr "1.5x Nativ (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativ (1280x1056) für 720p" @@ -667,32 +653,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32 Bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D-Tiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativ (1920x1584) für 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativ (2560x2112) für 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativ (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativ (3840x3168) für 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativ (4480x3696)" @@ -700,7 +686,7 @@ msgstr "7x Nativ (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" @@ -708,7 +694,7 @@ msgstr "8x Nativ (5120x4224) für 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -720,16 +706,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ein NetPlay-Fenster ist bereits geöffnet!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." @@ -738,7 +719,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen." msgid "A game is not currently running." msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -794,7 +775,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Über Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Genauigkeit:" @@ -802,7 +783,7 @@ msgstr "Genauigkeit:" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -817,7 +798,7 @@ msgstr "" "Fehlerhafter Code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -825,7 +806,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -834,7 +815,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Fill and " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -843,7 +824,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram Write " "And Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -852,12 +833,12 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger Wert (%08x) in Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -867,27 +848,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Master Codes werden nicht benötigt. Benutze keine Master Codes." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger AR-Code in Zeile: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Ungültige Größe %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code Typ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)" @@ -906,7 +887,7 @@ msgstr "Adapter erkannt" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nicht erkannt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -935,11 +916,11 @@ msgstr "Neues USB-Gerät hinzufügen" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Einen Haltepunkt hinzufügen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Speicherhaltepunkt hinzufügen" @@ -958,7 +939,7 @@ msgstr "Speicher&haltepunkt hinzufügen" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Zur Über&wachung hinzufügen" @@ -990,7 +971,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -1003,24 +984,25 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -1041,12 +1023,12 @@ msgstr "" "\n" "Ignorieren und fortfahren?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" "Eine eingelesene Disc wurde erwartet, konnte aber nicht gefunden werden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -1058,15 +1040,15 @@ msgstr "Analysiere" msgid "Angle" msgstr "Winkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Signatur anfügen an" @@ -1074,16 +1056,16 @@ msgstr "Signatur anfügen an" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "An &vorhandene Signaturdatei anfügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." @@ -1095,7 +1077,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Signat&urdatei anwenden..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1105,8 +1087,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle (aus)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Signaturdatei anwenden" @@ -1115,13 +1097,13 @@ msgstr "Signaturdatei anwenden" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht " "rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei wirklich gelöscht werden? Das Löschen kann nicht rückgängig " @@ -1132,7 +1114,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Die gleiche Datei kann nicht in beiden Steckplätzen verwendet werden." #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -1156,7 +1138,7 @@ msgstr "Audio-Backend:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Audiodehnungseinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australien" @@ -1164,24 +1146,24 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Fenstergröße)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1216,12 +1198,7 @@ msgstr "" "TP vor.\n" "[Diese Einstellung muss ausgewählt werden, bevor ein Spiel gestartet wird.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT inkorrekt. Dolphin wird beendet." @@ -1233,8 +1210,8 @@ msgstr "BP-Register" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1249,25 +1226,25 @@ msgstr "Hintergrundeingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetails" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -1279,7 +1256,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -1292,7 +1269,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blau" @@ -1312,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Bluetooth-Durchleitungsmodus ist aktiviert, aber Dolphin wurde ohne libusb " "gebaut. Durchleitungsmodus kann nicht verwendet werden." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1324,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausieren nach Boot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-Sicherungsdatei (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloses Vollbild" @@ -1355,7 +1332,7 @@ msgstr "Unterbrechen" msgid "Break and log" msgstr "Unterbrechen und protokollieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Haltepunkt" @@ -1375,11 +1352,11 @@ msgstr "Breitband-Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -1391,24 +1368,24 @@ msgstr "Puffergrüße:" msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Taste" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Umgehe XFB" @@ -1420,12 +1397,8 @@ msgstr "" "Umgeht die Leerung des Datencaches von der DCBZ-Anweisung. Für gewöhnlich " "deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C-Stick" @@ -1441,7 +1414,7 @@ msgstr "CPU-Emulations-Engine" msgid "CPU Options" msgstr "CPU-Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1458,7 +1431,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (langsamer)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1479,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Aufrufstapel" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden" @@ -1489,10 +1462,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "FIFO kann SingleStep nicht benutzen. Verwenden Sie stattdessen Frame Advance." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Uninitialisierter Speicher kann nicht festgelegt werden." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1509,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Disc &wechseln" @@ -1517,11 +1498,11 @@ msgstr "Disc &wechseln" msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Disc wechseln" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Wechsle die Disc zu %s" @@ -1556,7 +1537,7 @@ msgstr "Cheat-Verwaltung" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheatsuche" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" @@ -1564,7 +1545,7 @@ msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Unversehrtheit..." @@ -1607,16 +1588,16 @@ msgid "" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Vorrangige Eingabedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Sekundäre Eingabedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Zielordner zum Extrahieren auswählen" @@ -1664,8 +1645,8 @@ msgstr "Code b&earbeiten und klonen..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1697,20 +1678,20 @@ msgstr "Zwei Signaturdateien kombinieren..." msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1719,7 +1700,7 @@ msgstr "" "komprimierte Kopie unwiderruflich. Das Abbild wird weiterhin funktionierten. " "Fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Berechnen" @@ -1732,7 +1713,7 @@ msgstr "" "MD5-Prüfsumme wird berechnet für:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Berechne MD5-Prüfsumme..." @@ -1745,7 +1726,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Berechnung: " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Einstellungen" @@ -1767,9 +1748,9 @@ msgstr "Dolphin konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Einstellungen ...." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Datei überschreiben bestätigen" @@ -1782,7 +1763,7 @@ msgstr "Beim Beenden bestätigen" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Bord anschließen" @@ -1796,19 +1777,19 @@ msgstr "USB-Tastatur verbunden" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Wiimote 1 verbinden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Wiimote 2 verbinden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Wiimote 3 verbinden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" @@ -1832,7 +1813,7 @@ msgstr "Fortfahren" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Durchgehendes Suchen" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Control Stick" @@ -1848,7 +1829,7 @@ msgstr "Controller-Einstellungen" msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1860,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Ein höherer Wert sorgt für stärkere Außen-Effekte, während ein niedrigerer " "Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1870,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Eine höherer Wert sogt für ein stärkeres Gefühl von räumlicher Tiefe, " "während ein niedrigerer Wert angenehmer ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergenz:" @@ -1889,25 +1870,24 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "&Adresse kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "&Codezeile kopieren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "&Funktion kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "&Hex kopieren" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1925,7 +1905,7 @@ msgstr "Kern" msgid "Cost" msgstr "Einbußen" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1933,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Das Wii-Menü konnte nicht gestartet werden, da es im NAND fehlt.\n" "Die emulierte Software wird wahrscheinlich jetzt hängen." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1942,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Titel %016 konnte nicht gestartet werden, da er im NAND fehlt.\n" "Die emulierte Software wird wahrscheinlich jetzt hängen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1953,17 +1933,17 @@ msgstr "" "ist keine GameCube/Wii-Sicherung. Bitte beachten Sie, dass Dolphin keine " "Spiele von originalen GameCube und Wii Discs lesen kann." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Konnte %s nicht speichern." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1986,11 +1966,11 @@ msgstr "" "Wenn einer dieser Fälle zutriffst, solltest du den Speicherort der " "Speicherkarte in den Optionen ändern." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Client konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer konnte nicht erstellt werden." @@ -1998,15 +1978,7 @@ msgstr "Peer konnte nicht erstellt werden." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Konnte Core nicht initialisieren.\n" -"Überprüfe die Konfiguration." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -2029,7 +2001,7 @@ msgstr "Anzahl:" msgid "Count: %lu" msgstr "Anzahl: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -2050,7 +2022,7 @@ msgstr "" "Erstelle eine .dsy-Datei, die benutzt werden kann, um die gleichen " "Funktionen in anderen Spielen zu erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2070,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Autor: " @@ -2078,11 +2050,11 @@ msgstr "Autor: " msgid "Critical" msgstr "Kritisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2097,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Überblendung" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2107,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Aktuelles Spiel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -2115,9 +2087,9 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Benutzerdefinierte Echtzeituhr" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2180,13 +2152,13 @@ msgstr "Tote Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Nur Fehlersuche" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -2194,33 +2166,33 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Komma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Konvergenz verrringern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Tiefe reduzieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Emulationsgeschwindigkeit verringern" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "IR reduzieren" @@ -2255,15 +2227,15 @@ msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Tiefe in Prozent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Tiefe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -2315,11 +2287,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Verzeichnis-Prüfsumme und Sicherungsverzeichnis-Prüfsumme sind fehlerhaft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Bounding Box deaktivieren" @@ -2327,15 +2299,15 @@ msgstr "Bounding Box deaktivieren" msgid "Disable Docking" msgstr "Andocken deaktivieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Nebel deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2353,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Andocken von Perspektivfenstern an das Hauptfenster deaktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2378,7 +2350,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc-Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -2392,11 +2364,11 @@ msgstr "" "Diese Nachrichten beinhalten Speichervorgänge auf der Speicherkarte, Video-" "Backend- und CPU-Informationen und JIT-Cache-Leerungen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Möchten Sie die Liste der Symbolnamen löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -2405,12 +2377,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen" @@ -2432,13 +2404,13 @@ msgstr "Dolphin-emulierte Wiimote-Konfigurationsport %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin-FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin-Kartendatei (*.map)" @@ -2450,24 +2422,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-Einrichtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin-Signatur-CSV-Datei (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin-Signaturdatei (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-Symbol-Umbenennungsdatei (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2475,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte weder GameCube/Wii ISOs noch WADs finden. Hier klicken, um " "ein Spielverzeichnis anzulegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2487,8 +2459,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin ist zu alt für den Übergangsserver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen." @@ -2500,23 +2472,23 @@ msgstr "Dolphins Cheatsystem ist momentan deaktiviert." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Komprimiervorgang abgeschlossen" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Unten" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Codes herunterladen (WiiRD-Datenbank)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Darstellungsreichweite von Objekten" @@ -2544,7 +2516,7 @@ msgstr "Dump" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" @@ -2564,7 +2536,7 @@ msgstr "Frames dumpen" msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Objektauszüge speichern" @@ -2572,20 +2544,20 @@ msgstr "Objektauszüge speichern" msgid "Dump Path:" msgstr "Dump-Pfad:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Auszüge von TEV-Stufen speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Auszüge von Texturabrufen speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2596,7 +2568,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2613,7 +2585,7 @@ msgstr "Dupliziere vorinstallierten Action Replay-Code" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -2674,19 +2646,19 @@ msgstr "" "Lösche Einträge des Suchergebnis, die nicht mit den Suchkriterien " "übereinstimmen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eingebetteter Bildspeicher (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2701,7 +2673,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, aktiviere stattdessen die virtuelle XFB-Emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2730,11 +2702,11 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulationsstatus:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Emulationsgeschwindigkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API-Validierungsschichten aktivieren" @@ -2774,11 +2746,11 @@ msgstr "FPRF aktivieren" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Multi-Threading aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progressiven Scan aktivieren" @@ -2798,11 +2770,11 @@ msgstr "Berichterstattung für Nutzungsdaten aktivieren" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbild aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgittermodell aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2828,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2841,7 +2813,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2869,7 +2841,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Fließkomma-Ergebnis-Bitschalter-Berechnung, wird von einigen " "Spielen benötigt. (EIN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2881,7 +2853,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2900,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Ermöglicht die Dehnung des Audiosignals, um die Emulationsgeschwindigkeit " "anzupassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2938,7 +2910,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ermöglicht die Verwendung von Action Replay und Gecko cheats." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2950,7 +2922,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2961,22 +2933,22 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet konnte nicht initialisiert werden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Verbesserungen" @@ -2988,7 +2960,21 @@ msgstr "USB-Geräte ID eingeben" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO-Moduladresse eingeben:" @@ -3034,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. " "Spielstand laden wird abgebrochen..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -3043,7 +3029,7 @@ msgstr "" "nicht geladen. Das Spiel wird die Schriftarten vielleicht nicht anzeigen, " "oder abstürzen." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3057,11 +3043,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -3069,7 +3055,7 @@ msgstr "Beenden" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" @@ -3081,7 +3067,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)" @@ -3098,19 +3084,19 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" msgid "Export save as..." msgstr "Spielstand exportieren als..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externer Bildspeicher (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." @@ -3118,40 +3104,40 @@ msgstr "Apploader extrahieren..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Zertifikate aus NAND extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Datei extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrahiere alle Dateien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrahiere Verzeichnis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." @@ -3160,41 +3146,37 @@ msgstr "Extrahieren..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP-Wert" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST-Größe:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Fehler beim Einfordern der Schnittstelle für BT-Durchleitung" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Fehler beim Lösen des Kernel-Treibers für BT-Durchleitung: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3211,7 +3193,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Lauschen. Wird eine andere Instanz des NetPlay-Servers " "ausgeführt?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Konnte MIOS ELF nicht in den Speicher laden." @@ -3223,7 +3205,11 @@ msgstr "" "Konnte MIOS nicht laden. Dies wird benötigt, um Gamecube Spiele im Wii-Modus " "zu starten." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Bluetooth-Geräts: %s" @@ -3246,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Überprüfe ob du über Schreibrechte im Zielordner verfügst und ob das Medium " "beschreibbar ist." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" @@ -3278,7 +3264,7 @@ msgstr "" "Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht korrekt lesen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Die GCI-Datei %s konnte nicht gelesen werden." @@ -3307,15 +3293,15 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht korrekt lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen Kennung des Disc-Abbildes." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Dieser Titel konnte nicht aus dem NAND entfernt werden." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" @@ -3329,15 +3315,15 @@ msgstr "" "Schreiben in Ausgabedatei \"%s\" fehlgeschlagen.\n" "Überprüfe ob ausreichend Speicherplatz auf dem Ziellaufwerk vorhanden ist." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Schnelle Tiefenberechnung" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3345,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -3361,7 +3347,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "File Size" msgstr "Dateigröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Datei enthielt keine Codes." @@ -3416,7 +3402,7 @@ msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Symbole filtern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3480,15 +3466,19 @@ msgstr "Leerung" msgid "Fog Cmd" msgstr "Nebel-Bef" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "24-Bit Farbtiefe erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" @@ -3500,7 +3490,7 @@ msgstr "NTSC-J erzwingen" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Lauschport erzwingen:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Texturfilterung erzwingen" @@ -3515,7 +3505,7 @@ msgstr "" "Modus und aktiviert diese Option automatisch wenn japanische Spiele gespielt " "werden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3537,7 +3527,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3594,19 +3584,19 @@ msgstr "Bild %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Bild %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Erhöhe Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Verringere Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" @@ -3614,7 +3604,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" msgid "Frame Buffer" msgstr "Bildspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Bildauszüge verwenden FFV1" @@ -3626,11 +3616,11 @@ msgstr "Bildinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Bildbereich" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Frame-Dump Bild(er) '%s' existiert bereits. Überschreiben?" @@ -3639,65 +3629,65 @@ msgstr "Frame-Dump Bild(er) '%s' existiert bereits. Überschreiben?" msgid "Frames to Record" msgstr "Bilder zum Aufzeichnen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Freies Umsehen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Freies Umsehen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Freies Umsehen - Geschwindigkeit verringern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Freies Umsehen - Geschwindigkeit erhöhen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Freies Umsehen - Nach unten bewegen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Freies Umsehen - Nach links bewegen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Freies Umsehen - Nach rechts bewegen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Freies Umsehen - Nach oben bewegen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Freies Umsehen - Zurücksetzen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Freies Umsehen - Geschwindigkeit zurücksetzen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Freies Umsehen - Heranzoomen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Freies Umsehen - Herauszoomen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3706,7 +3696,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Von" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Vollauflösende Frame-Dumps" @@ -3714,7 +3704,7 @@ msgstr "Vollauflösende Frame-Dumps" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -3746,7 +3736,7 @@ msgstr "GCI-Datei(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI-Ordner" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3757,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Speicherkarte nicht übereinstimmen:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock mit ungültiger Blockadresse aufgerufen" @@ -3789,7 +3779,7 @@ msgstr "" "Weitere Fehler werden in den Video-Backend-Log protokolliert und Dolphin " "wird nun wahrscheinlich abstürzen. Viel Spaß." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU-Texturdecodierung" @@ -3801,15 +3791,15 @@ msgstr "Game Boy Advance Module (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Spielkennung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Spielkennung:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel läuft bereits!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3869,12 +3859,12 @@ msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-Codes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3893,11 +3883,11 @@ msgstr "Geometriedaten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" @@ -3918,7 +3908,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikeinstellungen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Grafik schaltet um" @@ -3926,7 +3916,7 @@ msgstr "Grafik schaltet um" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3944,7 +3934,7 @@ msgstr "" "Im Zweifel aktiviert lassen." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Grün" @@ -3956,7 +3946,7 @@ msgstr "Grün links" msgid "Green Right" msgstr "Grün rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitarre" @@ -3964,11 +3954,11 @@ msgstr "Gitarre" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Gitarrenkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3993,7 +3983,7 @@ msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -4006,11 +3996,11 @@ msgstr "Hexadezimal" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -4040,11 +4030,6 @@ msgstr "" "Gefahr! Melde bitte keine Fehler, die mit Über- oder Untertaktung der " "emulierten CPU passieren." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Pos1" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4054,7 +4039,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code:" msgstr "Hostcode:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4062,12 +4047,12 @@ msgstr "" "Host-Codegröße ist zu groß.\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Code haben" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Mit Netplay ausrichten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" @@ -4075,11 +4060,11 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS-Version:" @@ -4113,13 +4098,13 @@ msgstr "IP-Adresse:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-Einstellungen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "Unbekanntes IPL mit Prüfsumme %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4129,7 +4114,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-Details" @@ -4172,11 +4157,11 @@ msgstr "" "\n" "Dolphin autorisieren, diese Informationen an das Entwicklerteam zu senden?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen ignorieren" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4190,7 +4175,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4204,7 +4189,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4238,7 +4223,7 @@ msgstr "Spielstand importieren" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii-Spielstand importieren..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importieren fehlgeschlagen" @@ -4262,7 +4247,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "besitzt aber keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND-Sicherung wird importiert" @@ -4270,20 +4255,20 @@ msgstr "NAND-Sicherung wird importiert" msgid "In Game" msgstr "Im Spiel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Konvergenz erhöhen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Tiefe erhöhen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Emulationsgeschwindigkeit erhöhen" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "IR erhöhen" @@ -4300,11 +4285,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "&blr einfügen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "&nop einfügen" @@ -4316,27 +4297,27 @@ msgstr "SD-Karte einfügen" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "In NAND installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4353,11 +4334,11 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" msgid "Interface Settings" msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4366,19 +4347,19 @@ msgstr "" "Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, %li) \n" "Versuche diesen Stand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Interner Name:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Interne Auflösung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Auflösung:" @@ -4403,7 +4384,7 @@ msgstr "Ungültige Adresse: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichniseintrag." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Ungültiger Host" @@ -4411,7 +4392,7 @@ msgstr "Ungültiger Host" msgid "Invalid index" msgstr "Ungültiger Index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" @@ -4438,16 +4419,16 @@ msgstr "Ungültiger Wert: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterative Eingabe" @@ -4464,20 +4445,20 @@ msgstr "JIT-Block-Betrachter" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Fenster immer im Vordergrund" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4505,20 +4486,18 @@ msgstr "Tasten" msgid "Kick Player" msgstr "Spieler hinauswerfen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4553,11 +4532,11 @@ msgstr "Latenz:" msgid "Left" msgstr "Links" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Stick links" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Linker Stick" @@ -4627,107 +4606,107 @@ msgstr "Ungültige Kartendatei laden..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "&Andere Kartendatei laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Spielstand laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 1 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 10 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 2 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 3 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 4 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 5 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 6 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 7 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 8 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Zuletzt gespeicherten Spielstand 9 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Spielstand in Slot 1 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Spielstand in Slot 10 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Spielstand in Slot 2 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Spielstand in Slot 3 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Spielstand in Slot 4 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Spielstand in Slot 5 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Spielstand in Slot 6 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Spielstand in Slot 7 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Spielstand in Slot 8 laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Spielstand in Slot 9 laden" @@ -4753,7 +4732,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii-Systemmenü %s laden" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4763,11 +4742,11 @@ msgstr "" "Beliebige .map-Datei mit den Funktionsnamen und -adressen für dieses Spiel " "laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Ungültige Kartendatei laden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4777,19 +4756,19 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Letzten Spielstand laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Kartendatei laden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Spielstand laden" @@ -4813,7 +4792,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Protokollkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" @@ -4821,7 +4800,7 @@ msgstr "Protokolliert Renderzeit in Datei" msgid "Log Types" msgstr "Log-Typen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4839,7 +4818,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger-Ausgabe" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4847,7 +4826,7 @@ msgstr "Logging" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5-Prüfsumme" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5-Prüfsumme:" @@ -4860,7 +4839,7 @@ msgstr "MD5-Prüfung..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" @@ -4873,20 +4852,20 @@ msgstr "" "Dateien mehr Funktionen erkennen kann. Die erste eingelesene Datei hat " "Priorität." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Hersteller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Herstellerkennung:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4932,7 +4911,7 @@ msgstr "Speicherkarte" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Speicherkartenverwaltung" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4969,23 +4948,23 @@ msgstr "Speicherkarte ist bereits geöffnet." msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Speicherkartendateigröße entspricht nicht der Kopfdatengröße" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock auf ungültiger Adresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Lesevorgang mit ungültiger Quelladresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Schreibvorgang mit ungültiger Zieladresse aufgerufen (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4997,7 +4976,7 @@ msgstr "" "Vorgang ist nicht umkehrbar, daher wird empfohlen, dass Sie Sicherungen " "beider NANDs behalten. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -5007,7 +4986,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -5020,7 +4999,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -5045,23 +5024,23 @@ msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Bewegungssteuerungen und IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Bewege den Mauszeiger über eine Option, um detaillierte Beschreibungen " "anzuzeigen." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -5081,14 +5060,14 @@ msgstr "HINWEIS: Streamgröße entspricht nicht der tatsächlichen Datenlänge\n #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -5096,11 +5075,11 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativ (640x528)" @@ -5109,11 +5088,11 @@ msgstr "Nativ (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Netplay ist desynchronisiert. Es gibt keine Möglichkeit dies zu beheben." @@ -5151,7 +5130,7 @@ msgstr "Keine Übereinstimmung" msgid "No Value Given" msgstr "Kein Wert angegeben" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Keine Audioausgabe" @@ -5176,7 +5155,7 @@ msgstr "Kein Spiel wird ausgeführt." msgid "No recorded file" msgstr "Keine Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Keine undo.dtm gefunden, undo load state ab wird abgebrochen, um Film-" @@ -5185,7 +5164,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -5193,7 +5172,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5226,7 +5205,7 @@ msgstr "Nicht verbunden" msgid "Not implemented" msgstr "Nicht implementiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " @@ -5264,7 +5243,7 @@ msgstr "Nunchuck-Orientierung" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5277,7 +5256,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektreichweite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -5298,8 +5277,8 @@ msgstr "Online-&Dokumentation" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5311,16 +5290,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -5328,16 +5307,16 @@ msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..." msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" @@ -5350,14 +5329,14 @@ msgstr "" "Öffnet die Standard-Konfiguration für dieses Spiel (schreibgeschützt) in " "einem externen Texteditor." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5377,8 +5356,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -5390,7 +5369,7 @@ msgstr "Verwaltung anderer Spielstand" msgid "Other game" msgstr "Andere Spiele" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Tastenkürzel anderer Spielstand" @@ -5398,7 +5377,7 @@ msgstr "Tastenkürzel anderer Spielstand" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Information einblenden" @@ -5412,13 +5391,13 @@ msgstr "Eingabeau&fzeichnung wiedergeben..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "PPC-Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5434,7 +5413,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Auslesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5475,7 +5454,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Pausiert den Emulator wenn der Fokus vom Emulationsfenster weggenommen wird." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -5519,7 +5498,7 @@ msgstr "Plattform" msgid "Play" msgstr "Start" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Aufnahme abspielen" @@ -5535,7 +5514,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." @@ -5557,30 +5536,30 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Nachbearbeitungsshader Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Nachbearbeitungseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen vorladen" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Sync-Taste drücken" @@ -5588,6 +5567,11 @@ msgstr "Sync-Taste drücken" msgid "Prev Page" msgstr "Vorh. Seite" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" @@ -5596,7 +5580,7 @@ msgstr "Vorherige Seite" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Programmzähler" @@ -5614,8 +5598,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Spieleliste Cache leeren" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Plaziere die BIOS-ROMs in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5632,8 +5616,6 @@ msgstr "Netplay beenden" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5651,6 +5633,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Reichweite" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5667,11 +5653,11 @@ msgstr "Lesen und schreiben" msgid "Read only" msgstr "Nur Lesen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Schreibgeschützter Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -5715,7 +5701,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Aufnahmeoptionen" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rot" @@ -5727,7 +5713,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5753,7 +5739,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" @@ -5785,15 +5771,11 @@ msgstr "Entfernen" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Entferne Namen von allen Funktionen und Variabeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "&Symbol umbenennen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Symbol umbenennen:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5803,20 +5785,20 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendervorgang" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Bericht: GCIFolder Schreibe zu nicht zugewiesener Block 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5846,7 +5828,7 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -5863,11 +5845,11 @@ msgstr "Revision: %s" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Stick rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Rechter Stick" @@ -5875,7 +5857,7 @@ msgstr "Rechter Stick" msgid "Room ID:" msgstr "Raumkennung:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5889,8 +5871,8 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5899,7 +5881,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Russland" @@ -5911,11 +5897,17 @@ msgstr "SD-Karten-Pfad:" msgid "SD card" msgstr "SD-Karte" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&pielstand speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -5934,7 +5926,7 @@ msgstr "Code speichern" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI speichern unter..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" @@ -5943,47 +5935,47 @@ msgstr "Ältesten Spielstand überschreiben" msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspektiven speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Spielstand speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "In Slot 1 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "In Slot 10 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "In Slot 2 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "In Slot 3 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "In Slot 4 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "In Slot 5 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "In Slot 6 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "In Slot 7 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "In Slot 8 speichern" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "In Slot 9 speichern" @@ -6003,16 +5995,16 @@ msgstr "Symbolkarte speichern &als..." msgid "Save and Load State" msgstr "Spielstand speichern und laden" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Kombinierte Ausgabedatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -6020,19 +6012,19 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Aktuell geschaltete Perspektiven speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Kartendatei speichern als" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Signatur speichern als" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Spielstand speichern" @@ -6068,7 +6060,7 @@ msgstr "" "Speichert die Funktionsnamen für jede Adresse in eine Kartendatei in deinem " "Benutzereinstellungskartenordner, benannt nach der Titel-ID." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Spielstand im ausgewählten Slot speichern" @@ -6086,25 +6078,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Wird in /Wii/sd.raw gespeichert (standardmäßig 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalierte EFB-Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Suche %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." @@ -6112,7 +6104,7 @@ msgstr "Suche..." msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6172,56 +6164,56 @@ msgstr "Slot %u auswählen - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Spielstand-Slot auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Slot 1 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Slot 10 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Slot 2 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Slot 3 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Slot 4 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Slot 5 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Slot 6 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Slot 7 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Slot 8 auswählen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9 auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Wählen Sie eine BootMii-NAND-Sicherung zum Importieren aus" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus." @@ -6233,27 +6225,27 @@ msgstr "Zu importierenden Spielstand auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Spielstand zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6273,7 +6265,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel Automatisch wählen." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" @@ -6282,7 +6274,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6292,7 +6284,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle den ersten Eintrag." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6307,7 +6299,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel Automatisch wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6327,7 +6319,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6342,7 +6334,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel, wähle OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6378,12 +6370,12 @@ msgstr "" "Serial Port 1 - Dieser Port wird von externen Zusatzgeräten wie dem " "Netzwerkadapter verwendet." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt." #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "PC zuweisen" @@ -6392,7 +6384,7 @@ msgstr "PC zuweisen" msgid "Set Value" msgstr "Wert zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -6401,6 +6393,14 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c festlegen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Aktuelle Anweisung zuweisen" @@ -6433,17 +6433,17 @@ msgstr "" "Bestimmt die Latenzzeit (in ms). Höhere Werte können Knistergeräusche " "reduzieren. Nur einige Backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: setting.txt kann nicht erstellt werden" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schultertasten" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Laufwerke anzeigen" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Korea anzeigen" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Lag-Zähler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Anzeigesprache:" @@ -6527,11 +6527,11 @@ msgstr "Anzeigesprache:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Protokoll&konfiguration anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay-Nachrichten anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay-Ping anzeigen" @@ -6544,7 +6544,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr "Russland anzeigen" msgid "Show Spain" msgstr "Spanien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgstr "Spielstandtitel anzeigen" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Aktiven Titelnamen im Emulationsfenstertitel anzeigen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6659,7 +6659,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6669,24 +6669,24 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Nebeneinander" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Seitwärts halten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Seitwärts umschalten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiimote seitwärts" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK-Bongos simulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -6706,28 +6706,32 @@ msgstr "" "Größe des Dehnungspuffers in Millisekunden. Zu niedrige Werte können zu " "Audioknistern führen." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "BIOS überspringen" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ-Leerung überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Überspringe die nächste Anweisung komplett" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6756,7 +6760,7 @@ msgstr "Slot A:" msgid "Slot B" msgstr "Slot B:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6769,17 +6773,17 @@ msgstr "" "Möchtst du wirklich Software Rendering aktivieren? Im Zweifel, wähle \"Nein" "\"." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Lautsprecherregler" @@ -6787,7 +6791,7 @@ msgstr "Lautsprecherregler" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Lautsprecher-Lautstärke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6833,11 +6837,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6849,7 +6851,7 @@ msgstr "&NetPlay starten..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Aufzeichnung der Eingabe starten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" @@ -6857,7 +6859,7 @@ msgstr "Aufnahme starten" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Starte das Spiel direkt, anstatt nach dem Boot zu pausieren." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6885,7 +6887,7 @@ msgstr "Schritt h&inein" msgid "Step &Over" msgstr "Schritt &über" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Schritt hinein" @@ -6895,14 +6897,14 @@ msgstr "Schritt hera&us" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Schritt heraus" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Schritt über" @@ -6935,51 +6937,51 @@ msgstr "Schritt über die nächste Anweisung" msgid "Step successful!" msgstr "Schritt erfolgreich!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Schrittweite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopischer 3D-Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Wiedergabe der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Wiedergabe/Aufzeichnung der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Aufzeichnung der Eingabe stoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB-Kopien nur in Texturen ablegen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6997,7 +6999,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel aktiviert lassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -7006,11 +7008,11 @@ msgstr "An Fenstergröße anpassen" msgid "String" msgstr "Zeichenkette" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Klimpern" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u Spielstände erfolgreich nach %s exportiert" @@ -7020,7 +7022,7 @@ msgstr "%u Spielstände erfolgreich nach %s exportiert" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Spielstände wurden erfolgreich importiert" @@ -7028,11 +7030,11 @@ msgstr "Spielstände wurden erfolgreich importiert" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Augen vertauschen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -7045,7 +7047,7 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Schwingen" @@ -7097,12 +7099,12 @@ msgstr "Systemsprache:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-Eingabe" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-Eingabe - GameCube-Controller %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-Eingabe - Wiimote %d" @@ -7129,11 +7131,11 @@ msgstr "Tisch links" msgid "Table Right" msgstr "Tisch rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -7150,7 +7152,7 @@ msgstr "Testen" msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturen-Cache" @@ -7158,7 +7160,7 @@ msgstr "Texturen-Cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "Textur-Bef" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturenformat-Überlagerung" @@ -7166,7 +7168,7 @@ msgstr "Texturenformat-Überlagerung" msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7186,7 +7188,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "Die Adresse %s ist ungültig." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Die Adresse ist ungültig" @@ -7198,7 +7200,7 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7208,7 +7210,7 @@ msgstr "" "gespeichert werden.\n" "Der Dateiname des Datenträgerabbildes darf nicht länger als 40 Zeichen sein." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Die Disk konnte nicht gelesen werden (0x% - 0x%)." @@ -7227,7 +7229,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Das Abbild \"%s\" ist gekürzt. Manche Daten fehlen." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Die Disc, die eingelesen werden sollte, konnte nicht gefunden werden." @@ -7241,9 +7243,9 @@ msgstr "Die eingegebene PID ist ungültig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Die eingegebene VID ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7276,7 +7278,7 @@ msgstr "Der Name darf nicht leer sein" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen ',' enthalten" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -7299,29 +7301,29 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandard zurück." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die NetPlay-Version von Server und Client sind nicht zueinander kompatibel!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" @@ -7329,7 +7331,7 @@ msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig" msgid "Theme:" msgstr "Design:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7340,7 +7342,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Nur die ersten 127 werden verfügbar sein." -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Es gibt nichts zum rückgängig machen!" @@ -7370,11 +7372,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dieses USB-Gerät ist bereits freigegeben." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Dieses WAD ist nicht bootfähig." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7382,7 +7384,7 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die Action Replay " "selbst verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7444,7 +7446,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifel deaktiviert lassen." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7457,7 +7459,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unbekannter ucode (CRC = %08x) - erzwinge AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7495,11 +7497,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Schwelle" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Neigung" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7518,23 +7520,23 @@ msgstr "&Haltepunkt umschalten" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Vollbildmodus umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "&Speicher umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D-Anaglyph umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "3D-Nebeneinander umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "3D Oben-und-Unten umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D-Vision umschalten" @@ -7542,39 +7544,39 @@ msgstr "3D-Vision umschalten" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle Log-Typen umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Haltepunkt umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Zuschneiden umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Benutzerdefinierte Texturen umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB-Kopien umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Nebel umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Pause umschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Texturdump umschalten" @@ -7591,12 +7593,12 @@ msgstr "Vollbildmodus umschalten" msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Open-und-Unten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" @@ -7609,16 +7611,12 @@ msgstr "Übergangsserver" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Übergangsserver: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Verbindung vom Übergangsserver zum Host." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" @@ -7640,7 +7638,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7672,7 +7670,7 @@ msgstr "Typ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNBEKANNT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7717,12 +7715,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Datei %s kann nicht geschrieben werden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Spielstand Laden rückgängig machen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" @@ -7731,11 +7729,11 @@ msgstr "Spielstand Speichern rückgängig machen" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Aus NAND deinstallieren" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7744,14 +7742,14 @@ msgstr "" "dieses Titels aus dem NAND entfernt, ohne die gespeicherten Daten zu " "löschen. Fortsetzen?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" @@ -7761,7 +7759,7 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Unbekannter Fehler %x" @@ -7771,12 +7769,12 @@ msgstr "Unbekannter Fehler %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Unbekannter Speicherkartenfehler" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit Kennung: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7791,7 +7789,7 @@ msgstr "Unbegrenzt" msgid "Unpacking" msgstr "Auspacken" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7806,15 +7804,15 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Bildschirm aktualisieren" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Aufrecht halten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Aufrecht umschalten" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote aufrecht" @@ -7838,7 +7836,7 @@ msgstr "" "für dieses Gerät, welcher nicht mit dem vorherigen Schlüssel in Verbindung " "steht." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Verwende gesamten Bildschirm" @@ -7854,7 +7852,7 @@ msgstr "PAL60-Modus (EuRGB60) verwenden" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7878,12 +7876,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Generische zz_-Namen für Funktionen verwenden." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7922,7 +7920,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Verschiedene Statistiken" @@ -7942,7 +7940,7 @@ msgstr "Vertex-Beschreibung" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex-Matrizen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex-Rundung" @@ -7964,7 +7962,7 @@ msgstr "&Code ansehen" msgid "View &memory" msgstr "&Speicher ansehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Ansicht als:" @@ -7991,24 +7989,24 @@ msgstr "Als signiertes Integer zeigen" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Als unsigniertes Integer zeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Lautloser Modus ein/ausschalten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Lautstärke erhöhen" @@ -8035,7 +8033,7 @@ msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "WAD-Installation fehlgeschlagen: Die ausgewählte Datei ist kein gültiges WAD." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -8048,24 +8046,16 @@ msgstr "" "Im Zweifel deaktiviert lassen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Konsolenmodus!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Konsolenmodus!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -8077,7 +8067,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8100,7 +8090,7 @@ msgstr "" "besitzen.\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8112,7 +8102,7 @@ msgstr "" "einen anderen Spielstand bevor du fortfährst, oder lade diesen Spielstand " "nicht im schreibgeschützen Modus." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8123,7 +8113,7 @@ msgstr "" "Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Bild %u > %u). Lade einen " "anderen Spielstand bevor du fortfährst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8135,7 +8125,7 @@ msgstr "" "oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls " "könnten Desynchronisationen auftreten." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8181,11 +8171,11 @@ msgstr "Überwachungsfenster" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - Datei nicht geöffnet." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8201,7 +8191,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Freigegebene USB-Durchleitungsgeräte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild-Hack" @@ -8209,7 +8199,7 @@ msgstr "Breitbild-Hack" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8220,7 +8210,7 @@ msgstr "Wii-Konsole" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii-Menü" @@ -8259,7 +8249,7 @@ msgstr "Wiimotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U-GameCube-Controller-Adapterkonfigurationsport %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" @@ -8267,15 +8257,15 @@ msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii und Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii Spielstände (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools MEGA-Signaturdatei (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" @@ -8291,16 +8281,16 @@ msgstr "Innerhalb eines Bereichs" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Weltweit" @@ -8330,9 +8320,7 @@ msgstr "In Fenster ausgeben" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8347,15 +8335,13 @@ msgstr "XFB-Bef" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" @@ -8383,7 +8369,7 @@ msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8393,7 +8379,7 @@ msgstr "" "Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n" "Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8414,26 +8400,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-Code wird nicht unterstützt" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Der Zero-Code ist Dolphin unbekannt: %08x" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index ab3c04fbd2..f4e7f23504 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -128,18 +128,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -165,14 +165,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -270,6 +270,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -278,11 +282,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -309,10 +313,6 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -341,6 +341,10 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -451,7 +455,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -483,12 +487,12 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 -msgid "&Reset" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +msgid "&Reset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -551,29 +555,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -581,15 +571,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -598,32 +584,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -631,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -639,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -651,16 +637,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -669,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -709,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -717,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -727,66 +708,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -805,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -834,11 +815,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -855,7 +836,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -887,7 +868,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -900,24 +881,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -932,11 +913,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -948,15 +929,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -964,15 +945,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -984,15 +965,15 @@ msgstr "" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1001,11 +982,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1014,7 +995,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -1038,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1046,24 +1027,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1086,12 +1067,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1103,8 +1079,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1119,25 +1095,25 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "" @@ -1149,7 +1125,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1162,7 +1138,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "" @@ -1180,7 +1156,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1190,11 +1166,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1221,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1241,11 +1217,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1257,24 +1233,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1284,12 +1260,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "" @@ -1305,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1317,7 +1289,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1331,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1340,10 +1312,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1357,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1365,11 +1345,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1400,7 +1380,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1408,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1450,16 +1430,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1507,8 +1487,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "" @@ -1540,26 +1520,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1570,7 +1550,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1583,7 +1563,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "" @@ -1605,9 +1585,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1620,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1634,19 +1614,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1670,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1686,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1694,14 +1674,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1720,25 +1700,24 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1756,20 +1735,20 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1777,9 +1756,9 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 @@ -1787,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1800,11 +1779,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1812,13 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1840,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1859,7 +1832,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1873,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1881,11 +1854,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1896,7 +1869,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1905,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1913,9 +1886,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1978,13 +1951,13 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1992,33 +1965,33 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2053,15 +2026,15 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2112,11 +2085,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2124,15 +2097,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2145,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2165,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "" @@ -2176,11 +2149,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2189,12 +2162,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -2216,13 +2189,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2234,30 +2207,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2267,8 +2240,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2280,23 +2253,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2324,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -2344,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2352,27 +2325,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2385,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -2441,19 +2414,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2462,7 +2435,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2484,11 +2457,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2528,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2552,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2575,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2583,7 +2556,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2603,7 +2576,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2611,7 +2584,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2623,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2650,7 +2623,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2658,7 +2631,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2666,22 +2639,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2693,7 +2666,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2735,13 +2722,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2752,11 +2739,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" @@ -2764,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -2776,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2793,19 +2780,19 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2813,40 +2800,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2855,41 +2842,37 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2901,7 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2911,7 +2894,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -2931,7 +2918,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2956,7 +2943,7 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -2979,15 +2966,15 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2999,21 +2986,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3029,7 +3016,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -3080,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3136,15 +3123,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -3156,7 +3147,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -3167,7 +3158,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3180,7 +3171,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3230,19 +3221,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3250,7 +3241,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3262,11 +3253,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3275,65 +3266,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "" @@ -3342,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3382,7 +3373,7 @@ msgstr "" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3390,7 +3381,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3412,7 +3403,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3424,15 +3415,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3490,12 +3481,12 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "" @@ -3514,11 +3505,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3539,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3547,7 +3538,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3558,7 +3549,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "" @@ -3570,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Green Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "" @@ -3578,11 +3569,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3605,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3618,11 +3609,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3640,11 +3631,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3654,18 +3640,18 @@ msgstr "" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3673,11 +3659,11 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3705,13 +3691,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "" @@ -3721,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -3752,11 +3738,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3765,7 +3751,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3774,7 +3760,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3799,7 +3785,7 @@ msgstr "" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3819,7 +3805,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3827,20 +3813,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3857,11 +3843,7 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3873,27 +3855,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3908,30 +3890,30 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3956,7 +3938,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3964,7 +3946,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3991,16 +3973,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4017,20 +3999,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4055,20 +4037,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "" @@ -4103,11 +4083,11 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4164,107 +4144,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4290,7 +4270,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4298,30 +4278,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4345,7 +4325,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4353,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4366,7 +4346,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4374,7 +4354,7 @@ msgstr "" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4387,7 +4367,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -4397,20 +4377,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4450,7 +4430,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4481,22 +4461,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4504,7 +4484,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4514,7 +4494,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "" @@ -4527,7 +4507,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4548,21 +4528,21 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4586,7 +4566,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "" @@ -4594,11 +4574,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4607,11 +4587,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4648,7 +4628,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4673,14 +4653,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "" @@ -4688,7 +4668,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4721,7 +4701,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -4759,7 +4739,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4772,7 +4752,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "" @@ -4793,8 +4773,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4804,16 +4784,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4821,16 +4801,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4841,14 +4821,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4863,8 +4843,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "" @@ -4876,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4884,7 +4864,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -4904,7 +4884,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -4920,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4960,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -5002,7 +4982,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "" @@ -5018,7 +4998,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5040,30 +5020,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5071,6 +5051,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -5079,7 +5064,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5096,7 +5081,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5114,8 +5099,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "" @@ -5133,6 +5116,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5149,11 +5136,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "" @@ -5195,7 +5182,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "" @@ -5207,7 +5194,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5225,7 +5212,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -5257,35 +5244,31 @@ msgstr "" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5315,7 +5298,7 @@ msgstr "" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -5332,11 +5315,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5344,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5353,8 +5336,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5363,7 +5346,11 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5375,11 +5362,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "" @@ -5398,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5407,47 +5400,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5467,16 +5460,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5484,19 +5477,19 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5521,7 +5514,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5537,25 +5530,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5563,7 +5556,7 @@ msgstr "" msgid "ScrShot" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5622,56 +5615,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5683,27 +5676,27 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5714,7 +5707,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -5723,14 +5716,14 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5739,7 +5732,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5750,7 +5743,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5759,7 +5752,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5784,12 +5777,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5798,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5807,6 +5800,14 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5832,17 +5833,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" @@ -5878,7 +5879,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -5918,7 +5919,7 @@ msgstr "" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -5926,11 +5927,11 @@ msgstr "" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -5943,7 +5944,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -5965,7 +5966,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -6032,7 +6033,7 @@ msgstr "" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6040,38 +6041,38 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -6079,7 +6080,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "" @@ -6089,28 +6090,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6133,7 +6138,7 @@ msgstr "" msgid "Slot B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6141,17 +6146,17 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6159,7 +6164,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6191,11 +6196,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "" @@ -6207,7 +6210,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "" @@ -6215,7 +6218,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "" @@ -6243,7 +6246,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6253,14 +6256,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6293,51 +6296,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6348,7 +6351,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -6357,11 +6360,11 @@ msgstr "" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6371,7 +6374,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" @@ -6379,11 +6382,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6392,7 +6395,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6442,12 +6445,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6474,11 +6477,11 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6495,7 +6498,7 @@ msgstr "" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "" @@ -6503,7 +6506,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -6511,7 +6514,7 @@ msgstr "" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6525,7 +6528,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -6537,14 +6540,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6561,7 +6564,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6575,9 +6578,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6604,7 +6607,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6623,28 +6626,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6652,7 +6655,7 @@ msgstr "" msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6660,7 +6663,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6682,17 +6685,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6733,7 +6736,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6742,7 +6745,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6773,11 +6776,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6796,23 +6799,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6820,39 +6823,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6869,12 +6872,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -6887,16 +6890,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6915,7 +6914,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -6943,7 +6942,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "" @@ -6979,12 +6978,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6993,24 +6992,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7020,7 +7019,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7030,12 +7029,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7048,7 +7047,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7063,15 +7062,15 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7090,7 +7089,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -7106,7 +7105,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7123,12 +7122,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -7164,7 +7163,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7184,7 +7183,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7206,7 +7205,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7233,24 +7232,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7271,7 +7270,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7280,24 +7279,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7305,7 +7296,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7321,7 +7312,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7329,7 +7320,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7337,7 +7328,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7345,7 +7336,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7374,11 +7365,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7390,7 +7381,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -7398,7 +7389,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "" @@ -7409,7 +7400,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7448,7 +7439,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7456,15 +7447,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7480,16 +7471,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7519,9 +7510,7 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7536,15 +7525,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7572,14 +7559,14 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7595,26 +7582,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 7ddca1a11b..4e7e060b53 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "el/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το \"%s\" είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Κανονική Ταχύτητα)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "που φορτώθηκε προηγουμένως.\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" " Το μέγεθος το αρχείου (0x%) δεν ταιριάζει με το μέγεθος που έχει " "καταχωρηθεί στην κεφαλίδα (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "δεν φορτώθηκε επειδή είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCI.\n" " Ο αριθμός των μπλοκ φέρεται να είναι %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "δεν φορτώθηκε επειδή δεν υπάρχουν αρκετά ελεύθερα μπλοκ στην εικονική κάρτα " "μνήμης" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr "" "στην κάρτα μνήμης\n" "Συνολικά Μπλοκ: %d; Ελεύθερα Μπλοκ: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Δίσκος %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" @@ -204,14 +204,14 @@ msgstr "" "Το αρχείο δεν είναι αρκετά μεγάλο ώστε να αποτελεί έγκυρο αρχείο κάρτας " "μνήμης (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&Περί" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -309,6 +309,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -317,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Διαγραφή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -348,10 +352,6 @@ msgstr "&Εξομοίωση" msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Γραμματοσειρά..." @@ -380,6 +380,10 @@ msgstr "&Βοήθεια" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -522,14 +526,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -576,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "&Ιστοσελίδα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -593,29 +597,15 @@ msgstr "" "της Nintendo. Το Dolphin δεν συσχετίζεται με την Nintendo με οποιονδήποτε " "τρόπο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" @@ -623,15 +613,11 @@ msgstr "1.5x Αρχική (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Αρχική (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Αρχική (1280x1056) για 720p" @@ -640,32 +626,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Αρχική (1920x1584) για 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Αρχική (2560x2112) για 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Αρχική (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Αρχική (3840x3168) για 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" @@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "7x Αρχική (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" @@ -681,7 +667,7 @@ msgstr "8x Αρχική (5120x4224) για 5K" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -693,16 +679,11 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Γλώσσα Συστήματος>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Ένα παράθυρο NetPlay είναι ήδη ανοιχτό!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -711,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -751,7 +732,7 @@ msgstr "Κωδικοί AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Σχετικά με το Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Ακρίβεια:" @@ -759,7 +740,7 @@ msgstr "Ακρίβεια:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -774,7 +755,7 @@ msgstr "" "Προβληματικός Κωδικός:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -782,7 +763,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) στην " "Προσθήκη Κωδικού (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -791,7 +772,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Fill " "και Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -800,7 +781,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Ram " "Write και Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -809,12 +790,12 @@ msgstr "" "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρο μέγεθος (%08x : διεύθυνση = %08x) σε Write " "To Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Σφάλμα Action Replay: Μη έγκυρη τιμή (%08x) σε Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -824,27 +805,27 @@ msgstr "" "έχουν υλοποιηθεί (%s)\n" "Δεν χρειάζονται master codes. Μην χρησιμοποιείτε master codes." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Σφάλμα Action Replay: μη έγκυρη γραμμή κώδικα AR: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Μη έγκυρο μέγεθος %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Μη έγκυρος Normal Code Type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" @@ -863,7 +844,7 @@ msgstr "Προσαρμογέας Εντοπίστηκε" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Προσαρμογέας Δεν Εντοπίστηκε" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -892,11 +873,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -913,7 +894,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -947,7 +928,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -960,24 +941,24 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -998,11 +979,11 @@ msgstr "" "\n" "Αγνόηση και συνέχεια;" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Ανάγλυφο" @@ -1014,15 +995,15 @@ msgstr "Ανάλυση" msgid "Angle" msgstr "Γωνεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1030,15 +1011,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Ημερομηνία:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγματι apploader;" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" @@ -1050,7 +1031,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1060,8 +1041,8 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε (ανενεργό)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1070,11 +1051,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " @@ -1085,7 +1066,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε το ίδιο αρχείο και στις δύο slot;" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -1109,7 +1090,7 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" @@ -1117,24 +1098,24 @@ msgstr "Αυστραλία" msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1161,12 +1142,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT εσφαλμένο. Το Dolphin τώρα θα τερματιστεί" @@ -1178,8 +1154,8 @@ msgstr "BP Καταχωρητές" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1194,25 +1170,25 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -1224,7 +1200,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" @@ -1237,7 +1213,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" @@ -1255,7 +1231,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1265,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη Χωρίς Περιθώρια " @@ -1296,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1316,11 +1292,11 @@ msgstr "Προσαρμογέας Ευρυζωνικής" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -1332,24 +1308,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Παράκαμψη XFB" @@ -1361,12 +1337,8 @@ msgstr "" "Προσπελάστε τον καθαρισμό της cache δεδομένων από την εντολή DCBZ. " "Προτείνεται συνήθως να αφήνεται αυτή η επιλογή απενεργοποιημένη." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Stick Κάμερας " @@ -1382,7 +1354,7 @@ msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Ρυθμίσεις CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1400,7 +1372,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (πιο αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1421,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1430,10 +1402,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1450,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" @@ -1458,11 +1438,11 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου" msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Αλλαγή Δίσκου" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Αλλαγή Δίσκου Σε %s" @@ -1495,7 +1475,7 @@ msgstr "Διαχειριστής Cheat" msgid "Cheat Search" msgstr "Αναζήτηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" @@ -1503,7 +1483,7 @@ msgstr "Έλεγχος Ακεραιότητας Κατάτμησης" msgid "Check for updates: " msgstr "Ελέγξτε για ενημερώσεις:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Έλεγχος ακεραιότητας..." @@ -1547,16 +1527,16 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -1604,8 +1584,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1637,26 +1617,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Υπολογισμός" @@ -1667,7 +1647,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Υπολογισμός MD5 checksum" @@ -1680,7 +1660,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Υπολογισμός:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1702,9 +1682,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1717,7 +1697,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Σύνδεση Σανίδας Ισορροπίας" @@ -1731,19 +1711,19 @@ msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1767,7 +1747,7 @@ msgstr "Συνέχεια" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Συνεχής Ανίχνευση" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Stick Ελέγχου " @@ -1783,7 +1763,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Controllers" msgstr "Χειριστήρια" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1791,14 +1771,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1817,25 +1797,24 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1853,20 +1832,20 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1874,17 +1853,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1905,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Άμα ναι, τότε μπορεί να χρειαστεί να ορίσετε ξανά την θέση της κάρτας μνήμης " "στις ρυθμίσεις." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1917,15 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του πυρήνα.\n" -"Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1947,7 +1918,7 @@ msgstr "Πλήθος:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1966,7 +1937,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1980,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " @@ -1988,11 +1959,11 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2003,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -2012,7 +1983,7 @@ msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά msgid "Current game" msgstr "Τρέχων παιχνίδι" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -2020,9 +1991,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" @@ -2085,13 +2056,13 @@ msgstr "Νεκρή Ζώνη" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -2099,33 +2070,33 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Μείωση Βάθους" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Μείωση IR" @@ -2160,15 +2131,15 @@ msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Depth Percentage: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Βάθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -2220,11 +2191,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" @@ -2232,15 +2203,15 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2258,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -2298,11 +2269,11 @@ msgstr "" "σχετικά με την CPU και του βίντεο backend, καθώς και καθαρισμού της JIT " "cache." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -2311,12 +2282,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II αποκωδικοποιητής" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -2338,13 +2309,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2356,30 +2327,30 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2391,8 +2362,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Το Dolphin δεν μπόρεσε να ολοκληρώσει την ζητούμενη ενέργεια." @@ -2404,23 +2375,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Συμπιέστηκε η εικόνα του δίσκου." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικών (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2448,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" @@ -2468,7 +2439,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Καρέ" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Εξαγωγή Αντικειμένων" @@ -2476,20 +2447,20 @@ msgstr "Εξαγωγή Αντικειμένων" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Εξαγωγή TEV Stages" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2500,7 +2471,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2516,7 +2487,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -2576,19 +2547,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Κενή" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2603,7 +2574,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2631,11 +2602,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Ταχύτητα εξομοίωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2675,11 +2646,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -2699,11 +2670,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2725,7 +2696,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2738,7 +2709,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2764,7 +2735,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί το Floating Point Result Flag υπολογισμό, απαραίτητο για μερικά " "παιχνίδια. (Ενεργό = Συμβατότητα, Ανενεργό = Ταχύτητα)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2772,7 +2743,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2788,7 +2759,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2817,7 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Επιτρέπει τη χρήση των κωδικών Action Replay και Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2825,7 +2796,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2836,22 +2807,22 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -2863,7 +2834,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2909,13 +2894,13 @@ msgstr "" "Σφάλμα: Μετά από \"%s\", βρέθηκε %d (0x%X) αντί του σημείου αποθήκευσης %d " "(0x%X). Ματαίωση φόρτωσης σημείου αποθήκευσης..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2926,11 +2911,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Ευρώπη" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" @@ -2938,7 +2923,7 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Εξαγωγή Όλων Των Αποθηκεύσεων Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" @@ -2950,7 +2935,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2967,19 +2952,19 @@ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής" msgid "Export save as..." msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." @@ -2987,40 +2972,40 @@ msgstr "Εξαγωγή Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." @@ -3029,41 +3014,37 @@ msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." msgid "FIFO Player" msgstr "Αναπαραγωγή FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Μέγεθος FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Αποτυχία Σύνδεσης!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3075,7 +3056,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Αποτυχία ακρόασης. Τρέχει κάποια άλλη παρουσία του διακομιστή NetPlay;" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3085,7 +3066,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3105,7 +3090,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης %s" @@ -3134,7 +3119,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το GCI αρχείο %s" @@ -3163,15 +3148,15 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" @@ -3183,15 +3168,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Γρήγορος Υπολογισμός Βάθους" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3199,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Ανεπανόρθωτος αποσυγχρονισμός. Ακύρωση αναπαραγωγής. (Σφάλμα σε " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -3215,7 +3200,7 @@ msgstr "Όνομα Αρχείου" msgid "File Size" msgstr "Μέγεθος Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Το αρχείο δεν περιείχε κωδικούς." @@ -3268,7 +3253,7 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θ msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3324,15 +3309,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" @@ -3344,7 +3333,7 @@ msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" @@ -3359,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " "αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3372,7 +3361,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3422,19 +3411,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3442,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3454,11 +3443,11 @@ msgstr "Πληροφορίες Καρέ" msgid "Frame Range" msgstr "Εύρος Καρέ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3467,65 +3456,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Γαλλία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μείωση Ταχύτητας" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Αύξηση Ταχύτητας" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Κάτω" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Αριστερά" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Δεξιά" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Μετακίνηση Πάνω" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Επαναφορά" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Επαναφορά Ταχύτητας" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Zoom In" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Ελεύθερη Ματιά Zoom Out" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3534,7 +3523,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Από" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3542,7 +3531,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -3574,7 +3563,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI Φάκελος" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3585,7 +3574,7 @@ msgstr "" "αυτή την κάρτα μνήμης:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3607,7 +3596,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3619,15 +3608,15 @@ msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3685,12 +3674,12 @@ msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -3709,11 +3698,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" @@ -3734,7 +3723,7 @@ msgstr "Γραφικά" msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3742,7 +3731,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3761,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" @@ -3773,7 +3762,7 @@ msgstr "Αριστερό Πράσινο" msgid "Green Right" msgstr "Δεξί Πράσινο" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Κιθάρα" @@ -3781,11 +3770,11 @@ msgstr "Κιθάρα" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3808,7 +3797,7 @@ msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3821,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3847,11 +3836,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3861,18 +3845,18 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" @@ -3880,11 +3864,11 @@ msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3912,13 +3896,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL με άγνωστο hash %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3928,7 +3912,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" @@ -3959,11 +3943,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3977,7 +3961,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3992,7 +3976,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4017,7 +4001,7 @@ msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε" @@ -4041,7 +4025,7 @@ msgstr "" "Το εισαγόμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4049,20 +4033,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Αύξηση Βάθους" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Αύξηση IR" @@ -4079,11 +4063,7 @@ msgstr "Πληροφορίες" msgid "Input" msgstr "Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4095,27 +4075,27 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Σφάλμα Ελέγχου Ακεραιότητας" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Ο έλεγχος ακεραιότητας ολοκληρώθηκε. Δε βρέθηκαν σφάλματα." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4132,11 +4112,11 @@ msgstr "Διεπαφή" msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4145,19 +4125,19 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Εσωτερικό Όνομα:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" @@ -4182,7 +4162,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Μη έγκυρος host" @@ -4190,7 +4170,7 @@ msgstr "Μη έγκυρος host" msgid "Invalid index" msgstr "Μη έγκυρο ευρετήριο" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" @@ -4217,16 +4197,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4243,20 +4223,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Διατήρηση Παραθύρου στην Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4284,20 +4264,18 @@ msgstr "Πλήκτρα" msgid "Kick Player" msgstr "Διώξιμο Παίκτη" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Κορέα" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4332,11 +4310,11 @@ msgstr "Χρονοκαθυστέρηση: " msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Αριστερό Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Αριστερό Stick" @@ -4398,107 +4376,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Φόρτωση Τελευταίας Αποθήκευσης 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 9" @@ -4524,7 +4502,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4532,11 +4510,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4546,19 +4524,19 @@ msgstr "" "\n" " Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Φόρτωση από την επιλεγμένη θέση" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4582,7 +4560,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Log Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" @@ -4590,7 +4568,7 @@ msgstr "Καταγραφή σε Αρχείο Χρόνου Απόδοσης" msgid "Log Types" msgstr "Τύποι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4608,7 +4586,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -4616,7 +4594,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 Checksum:" @@ -4629,7 +4607,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" @@ -4639,20 +4617,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Δημιουργός" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4700,7 +4678,7 @@ msgstr "Κάρτα Μνήμης" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Διαχειριστής Καρτών Μνήμης" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4737,22 +4715,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4760,7 +4738,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -4770,7 +4748,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -4783,7 +4761,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4809,21 +4787,21 @@ msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4849,7 +4827,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -4857,11 +4835,11 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Αρχική (640x528)" @@ -4870,11 +4848,11 @@ msgstr "Αρχική (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Αρχεία Native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Το NetPlay έχει αποσυγχρονιστεί. Δεν υπάρχει κανένας τρόπος για να " @@ -4913,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Καμία έξοδος ήχου" @@ -4938,14 +4916,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Κανένα εγγεγραμένο αρχείο" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -4953,7 +4931,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4986,7 +4964,7 @@ msgstr "Μη Συνδεδεμένο" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " @@ -5024,7 +5002,7 @@ msgstr "Nunchuk προσανατολισμός" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5037,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Εύρος Αντικειμένου" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -5058,8 +5036,8 @@ msgstr "Online &Εγχειρίδια " msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5069,16 +5047,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -5086,16 +5064,16 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: δεν μπορεί να δημιουργηθεί περιεχόμενο για την συσκευή %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" @@ -5108,14 +5086,14 @@ msgstr "" "Ανοίγει τις προεπιλεγμένες (μόνο για ανάγνωση) ρυθμίσεις για αυτό το " "παιχνίδι σε έναν εξωτερικό επεξεργαστή κειμένου." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Ρυθμίσεις" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" @@ -5130,8 +5108,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -5143,7 +5121,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5151,7 +5129,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5171,7 +5149,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5187,7 +5165,7 @@ msgstr "Χειριστήρια" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5229,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί παύση στην εξομοίωση όταν χάνεται η εστίαση από το παράθυρο " "εξομοίωσης." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -5271,7 +5249,7 @@ msgstr "Πλατφόρμα" msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" @@ -5287,7 +5265,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -5309,30 +5287,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Post Processing Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Προφόρτωση Τροποποιημένων Υφών" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Πρόωρος τερματισμός της ταινίας σε PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5340,6 +5318,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" @@ -5348,7 +5331,7 @@ msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5365,8 +5348,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Εκκαθάριση Cache Λίστας Παιχνιδιών" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Τοποθετήστε τα BIOS roms σε User/GC/{περιοχή}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5383,8 +5366,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5402,6 +5383,10 @@ msgstr "Ακτίνα" msgid "Range" msgstr "Εύρος" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5418,11 +5403,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -5464,7 +5449,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εγγραφής" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" @@ -5476,7 +5461,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5494,7 +5479,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" @@ -5526,15 +5511,11 @@ msgstr "Αφαίρεση" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5544,20 +5525,20 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5587,7 +5568,7 @@ msgstr "Αποτελέσματα" msgid "Retry" msgstr "Επανάληψη" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -5604,11 +5585,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Δεξί Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Δεξί Stick" @@ -5616,7 +5597,7 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5625,8 +5606,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" @@ -5635,7 +5616,11 @@ msgstr "Δόνηση" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" @@ -5647,11 +5632,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -5670,7 +5661,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" @@ -5679,47 +5670,47 @@ msgstr "Αποθήκευση Παλαιότερου Σημείου" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Αποθήκευση Σημείου" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 9" @@ -5739,16 +5730,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -5756,19 +5747,19 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5793,7 +5784,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Αποθήκευση στην επιλεγμένη θέση" @@ -5809,27 +5800,27 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Αποθηκεύτηκε σε /Wii/sd.raw (το προεπιλεγμένο μέγεθος είναι 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Κλιμακούμενα EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Ανίχνευση %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Αναζήτηση για ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." @@ -5837,7 +5828,7 @@ msgstr "Ανίχνευση..." msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5896,56 +5887,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "Επιλογή Θέσης Αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Επιλέξτε Θέση 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Επιλέξτε Θέση 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Επιλέξτε Θέση 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Επιλέξτε Θέση 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Επιλέξτε Θέση 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Επιλέξτε Θέση 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Επιλέξτε Θέση 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Επιλέξτε Θέση 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Επιλέξτε Θέση 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Επιλέξτε Θέση 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -5957,27 +5948,27 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5988,7 +5979,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπάρχει" @@ -5997,7 +5988,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο προφίλ χειρισμού δεν υπά msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6007,7 +5998,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, χρησιμοποιήστε τον πρώτο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6016,7 +6007,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6027,7 +6018,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6036,7 +6027,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6061,12 +6052,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6075,7 +6066,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -6084,6 +6075,14 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6112,17 +6111,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Κουμπιά Shoulder" @@ -6158,7 +6157,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Εμφάνιση ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -6198,7 +6197,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Εμφάνιση Μετρητή Καθυστέρησης " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -6206,11 +6205,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6223,7 +6222,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6245,7 +6244,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Ρωσίας" msgid "Show Spain" msgstr "Εμφάνιση Ισπανίας" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" @@ -6316,7 +6315,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6328,38 +6327,38 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Δίπλα - Δίπλα" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -6367,7 +6366,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Προσομοίωση DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -6377,28 +6376,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Παράλειψη BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6421,7 +6424,7 @@ msgstr "Θέση Α" msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6434,17 +6437,17 @@ msgstr "" "Θέλετε όντως να χρησιμοποιήσετε την απεικόνιση λογισμικού; Αν δεν είστε " "σίγουροι, επιλέξτε 'Όχι'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6452,7 +6455,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση Ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6484,11 +6487,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -6500,7 +6501,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής Χειρισμών" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" @@ -6508,7 +6509,7 @@ msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Λειτ." @@ -6536,7 +6537,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6546,14 +6547,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6586,51 +6587,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Στερεοσκοπική 3D Λειτουργία:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Στερεοσκοπία" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Αποθήκευση EFB Αντιγράφων Μόνο σε Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6641,7 +6642,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -6650,11 +6651,11 @@ msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strum" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6664,7 +6665,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Επιτυχής εξαγωγή αρχείου στο %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" @@ -6672,11 +6673,11 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Εναλλαγή Ματιών" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6685,7 +6686,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Swing" @@ -6738,12 +6739,12 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6770,11 +6771,11 @@ msgstr "Αριστερό Table" msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -6791,7 +6792,7 @@ msgstr "Τέστ" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Υφών" @@ -6799,7 +6800,7 @@ msgstr "Cache Υφών" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" @@ -6807,7 +6808,7 @@ msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6821,7 +6822,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" @@ -6833,14 +6834,14 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6857,7 +6858,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6871,9 +6872,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6904,7 +6905,7 @@ msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6926,28 +6927,28 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" @@ -6955,7 +6956,7 @@ msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6963,7 +6964,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς αναίρεση!" @@ -6988,11 +6989,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7000,7 +7001,7 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7041,7 +7042,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7050,7 +7051,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7082,11 +7083,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Πλάγιασμα" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7105,23 +7106,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -7129,39 +7130,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Εναλλαγή Αναλογίας Οθόνης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Εναλλαγή EFB Αντίγραφα" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Εναλλαγή Ομίχλης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Εναλλαγή Παύσης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7178,12 +7179,12 @@ msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Πάνω - Κάτω" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -7196,16 +7197,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" @@ -7224,7 +7221,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7252,7 +7249,7 @@ msgstr "Τύπος" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" @@ -7290,12 +7287,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " @@ -7304,24 +7301,24 @@ msgstr "Αναίρεση Αποθήκευσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Αναπάντεχη 0x80 κλήση; Ματαίωση..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" @@ -7331,7 +7328,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" @@ -7341,12 +7338,12 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα της κάρτας μνήμης" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -7359,7 +7356,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7374,15 +7371,15 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7401,7 +7398,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" @@ -7417,7 +7414,7 @@ msgstr "Χρήση Λειτουργίας PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7434,12 +7431,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -7475,7 +7472,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -7495,7 +7492,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7517,7 +7514,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7544,24 +7541,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Μείωση Έντασης" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Αύξηση Έντασης" @@ -7582,7 +7579,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7596,24 +7593,16 @@ msgstr "" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7625,7 +7614,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να συνεχίσετε;" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7641,7 +7630,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7649,7 +7638,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7657,7 +7646,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7665,7 +7654,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7694,11 +7683,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7710,7 +7699,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -7718,7 +7707,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7729,7 +7718,7 @@ msgstr "Wii Κονσόλα" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7768,7 +7757,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" @@ -7776,15 +7765,15 @@ msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" @@ -7800,16 +7789,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Κόσμος" @@ -7839,9 +7828,7 @@ msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7856,15 +7843,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" @@ -7893,7 +7878,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -7903,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα για να διορθώσετε το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε \"Όχι\", ο ήχος μπορεί να είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7924,26 +7909,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 99b14374b7..215b66f458 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -127,18 +127,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" @@ -164,14 +164,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -269,6 +269,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -277,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -308,10 +312,6 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -340,6 +340,10 @@ msgstr "" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -482,12 +486,12 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 -msgid "&Reset" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" +#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 +msgid "&Reset" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -550,29 +554,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -580,15 +570,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -597,32 +583,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -630,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -638,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -650,16 +636,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -668,7 +649,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -708,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -716,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -726,66 +707,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -804,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -833,11 +814,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -854,7 +835,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -886,7 +867,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -899,24 +880,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -931,11 +912,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -947,15 +928,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -963,15 +944,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -983,15 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1000,11 +981,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1013,7 +994,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -1037,7 +1018,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1045,24 +1026,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1085,12 +1066,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1118,25 +1094,25 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "" @@ -1148,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1161,7 +1137,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "" @@ -1179,7 +1155,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1189,11 +1165,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1220,7 +1196,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1240,11 +1216,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1256,24 +1232,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1283,12 +1259,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "" @@ -1304,7 +1276,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1316,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1330,7 +1302,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1339,10 +1311,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1356,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1364,11 +1344,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1399,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1407,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1449,16 +1429,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -1506,8 +1486,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "" @@ -1539,26 +1519,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1569,7 +1549,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1582,7 +1562,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "" @@ -1604,9 +1584,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1619,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1633,19 +1613,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1669,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1685,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1693,14 +1673,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1719,25 +1699,24 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1755,20 +1734,20 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1776,9 +1755,9 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 @@ -1786,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1799,11 +1778,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1811,13 +1790,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1839,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1858,7 +1831,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1872,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "" @@ -1880,11 +1853,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1895,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1904,7 +1877,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1912,9 +1885,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1977,13 +1950,13 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1991,33 +1964,33 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2052,15 +2025,15 @@ msgstr "" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2111,11 +2084,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2123,15 +2096,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2144,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2164,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "" @@ -2175,11 +2148,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2188,12 +2161,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -2215,13 +2188,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2233,30 +2206,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2266,8 +2239,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2279,23 +2252,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2323,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -2343,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2351,27 +2324,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2384,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -2440,19 +2413,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2461,7 +2434,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2483,11 +2456,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2527,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2551,11 +2524,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2574,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2582,7 +2555,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2602,7 +2575,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2610,7 +2583,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2622,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2649,7 +2622,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2657,7 +2630,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2665,22 +2638,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2692,7 +2665,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2734,13 +2721,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2751,11 +2738,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" @@ -2763,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -2775,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2792,19 +2779,19 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2812,40 +2799,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2854,41 +2841,37 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2900,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2910,7 +2893,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -2930,7 +2917,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2955,7 +2942,7 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -2978,15 +2965,15 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -2998,21 +2985,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3028,7 +3015,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -3079,7 +3066,7 @@ msgstr "" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3135,15 +3122,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -3155,7 +3146,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -3166,7 +3157,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3179,7 +3170,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3229,19 +3220,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3249,7 +3240,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3261,11 +3252,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3274,65 +3265,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "" @@ -3341,7 +3332,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3349,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3381,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3389,7 +3380,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3411,7 +3402,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3423,15 +3414,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3489,12 +3480,12 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "" @@ -3513,11 +3504,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3538,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Graphics settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3546,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3557,7 +3548,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "" @@ -3569,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Green Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "" @@ -3577,11 +3568,11 @@ msgstr "" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3604,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3617,11 +3608,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3639,11 +3630,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3653,18 +3639,18 @@ msgstr "" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3672,11 +3658,11 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3704,13 +3690,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "" @@ -3720,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "" @@ -3751,11 +3737,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3764,7 +3750,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3773,7 +3759,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3798,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3818,7 +3804,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3826,20 +3812,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3856,11 +3842,7 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3872,27 +3854,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3907,30 +3889,30 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3955,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3963,7 +3945,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3990,16 +3972,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4016,20 +3998,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4054,20 +4036,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "" @@ -4102,11 +4082,11 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4163,107 +4143,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4289,7 +4269,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4297,30 +4277,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4344,7 +4324,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4352,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4365,7 +4345,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4373,7 +4353,7 @@ msgstr "" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4386,7 +4366,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -4396,20 +4376,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4449,7 +4429,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4480,22 +4460,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4503,7 +4483,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4513,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "" @@ -4526,7 +4506,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4547,21 +4527,21 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4585,7 +4565,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "" @@ -4593,11 +4573,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4606,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4647,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4672,14 +4652,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "" @@ -4687,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4720,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -4758,7 +4738,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4771,7 +4751,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "" @@ -4792,8 +4772,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4803,16 +4783,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4820,16 +4800,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4840,14 +4820,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4862,8 +4842,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "" @@ -4875,7 +4855,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4883,7 +4863,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -4903,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -4919,7 +4899,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4959,7 +4939,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -5001,7 +4981,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "" @@ -5017,7 +4997,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5039,30 +5019,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5070,6 +5050,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -5078,7 +5063,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5095,7 +5080,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5113,8 +5098,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "" @@ -5132,6 +5115,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5148,11 +5135,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "" @@ -5194,7 +5181,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "" @@ -5206,7 +5193,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5224,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -5256,35 +5243,31 @@ msgstr "" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5314,7 +5297,7 @@ msgstr "" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -5331,11 +5314,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5343,7 +5326,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5352,8 +5335,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5362,7 +5345,11 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5374,11 +5361,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "" @@ -5397,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5406,47 +5399,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5466,16 +5459,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -5483,19 +5476,19 @@ msgstr "" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5520,7 +5513,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5536,25 +5529,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "" @@ -5562,7 +5555,7 @@ msgstr "" msgid "ScrShot" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5621,56 +5614,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5682,27 +5675,27 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5713,7 +5706,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -5722,14 +5715,14 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5738,7 +5731,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5749,7 +5742,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5758,7 +5751,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5783,12 +5776,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5797,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5806,6 +5799,14 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5831,17 +5832,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" @@ -5877,7 +5878,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -5917,7 +5918,7 @@ msgstr "" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -5925,11 +5926,11 @@ msgstr "" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -5964,7 +5965,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -6031,7 +6032,7 @@ msgstr "" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6039,38 +6040,38 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -6078,7 +6079,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "" @@ -6088,28 +6089,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6132,7 +6137,7 @@ msgstr "" msgid "Slot B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6140,17 +6145,17 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6158,7 +6163,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6190,11 +6195,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "" @@ -6206,7 +6209,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "" @@ -6214,7 +6217,7 @@ msgstr "" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "" @@ -6242,7 +6245,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6252,14 +6255,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6292,51 +6295,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6347,7 +6350,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -6356,11 +6359,11 @@ msgstr "" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6370,7 +6373,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" @@ -6378,11 +6381,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6391,7 +6394,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6441,12 +6444,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6473,11 +6476,11 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6494,7 +6497,7 @@ msgstr "" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "" @@ -6502,7 +6505,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -6510,7 +6513,7 @@ msgstr "" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6524,7 +6527,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -6536,14 +6539,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6560,7 +6563,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6574,9 +6577,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6603,7 +6606,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6622,28 +6625,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6651,7 +6654,7 @@ msgstr "" msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6659,7 +6662,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6681,17 +6684,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6732,7 +6735,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6741,7 +6744,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6772,11 +6775,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6795,23 +6798,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6819,39 +6822,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6868,12 +6871,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -6886,16 +6889,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6914,7 +6913,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -6942,7 +6941,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "" @@ -6978,12 +6977,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6992,24 +6991,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7019,7 +7018,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7029,12 +7028,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7047,7 +7046,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7062,15 +7061,15 @@ msgstr "" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7089,7 +7088,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -7105,7 +7104,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7122,12 +7121,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -7163,7 +7162,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7183,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7205,7 +7204,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7232,24 +7231,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7270,7 +7269,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7279,24 +7278,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7304,7 +7295,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7320,7 +7311,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7328,7 +7319,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7336,7 +7327,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7344,7 +7335,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7373,11 +7364,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7389,7 +7380,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -7397,7 +7388,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "" @@ -7408,7 +7399,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7447,7 +7438,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7455,15 +7446,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7479,16 +7470,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7518,9 +7509,7 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7535,15 +7524,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7571,14 +7558,14 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7594,26 +7581,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index c219116c40..e1a63ccf24 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/es/)\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡«%s» ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "«%s» no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (velocidad normal)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "cargado\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "El tamaño del archivo (0x%) no coincide con el proporcionado en su " "propio encabezado (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "no se cargó por no ser un GCI válido.\n" "Dice contener %u bloques." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "no se cargó porque no hay suficientes bloques libres en la tarjeta de " "memoria virtual." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -166,20 +166,20 @@ msgstr "" "memoria.\n" "Bloques totales: %d; Bloques libres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "Se han encontrado %s IPL en la carpeta %s. Puede que el disco no pueda " "reconocerse." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ya existe. ¿Sobrescribir?" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "El fichero no es lo suficientemente grande como para ser un fichero de " "tarjeta de memoria válido (ocupa 0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "%s no es una carpeta, hubo un error al mover a *.original.\n" "Verifica tus permisos de escritura o mueve el archivo de forma manual" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s no era una carpeta, se ha movido a *.original" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "&Acerca de" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Añadir nuevo código..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Añadir función" @@ -319,6 +319,10 @@ msgstr "&Borrar símbolos" msgid "&Controller Settings" msgstr "Ajustes de &control" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Crear archivo de firmas..." @@ -327,11 +331,11 @@ msgstr "&Crear archivo de firmas..." msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Borrar archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionados..." @@ -358,10 +362,6 @@ msgstr "&Emulación" msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Seguir rama lógica" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Tipo de letra..." @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "&Ayuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ajustes de a&tajos" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Núcleo del intérprete" @@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "&Medir rendimiento de bloques" msgid "&Profiler" msgstr "&Medidor de rendimiento" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -532,14 +536,14 @@ msgstr "&Quitar código" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renombrar símbolos desde archivo..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Restablecer" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Ir hasta aquí" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Guardar mapa de símbolos" @@ -586,7 +590,7 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Website" msgstr "&Página Web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -603,29 +607,15 @@ msgstr "" "comerciales de Nintendo. Dolphin no está afiliado a Nintendo y es " "completamente independiente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(desactivado)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" @@ -633,15 +623,11 @@ msgstr "Nativa x1,5 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bits" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Nativa x2,5 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Nativa x2 (1280x1056) a 720p" @@ -650,32 +636,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bits" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Profundidad 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Nativa x3 (1920x1584) a 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Nativa x4 (2560x2112) a 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Nativa x5 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Nativa x6 (3840x3168) a 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" @@ -683,7 +669,7 @@ msgstr "Nativa x7 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" @@ -691,7 +677,7 @@ msgstr "Nativa x8 (5120x4224) a 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -703,16 +689,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "¡Ya hay una ventana de juego en red abierta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." @@ -721,7 +702,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción." msgid "A game is not currently running." msgstr "No hay ningún juego en ejecución." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -776,7 +757,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Acerca de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Exactitud:" @@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "Exactitud:" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -799,7 +780,7 @@ msgstr "" "Código culpable:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño incorrecto (%08x : dirección = %08x) en " "Añadido de código (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -816,7 +797,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño incorrecto (%08x : dirección = %08x) en Fill " "and Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -825,7 +806,7 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño incorrecto (%08x : dirección = %08x) en " "escritura y llenado de RAM (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -834,12 +815,12 @@ msgstr "" "Error de Action Replay: Tamaño incorrecto (%08x : dirección = %08x) en " "Escribir con el puntero (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Error de Action Replay: Valor incorrecto (%08x) al copiar memoria (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -849,28 +830,28 @@ msgstr "" "implementado (%s)\n" "Los códigos maestros no son necesarios. No los uses." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Error de Action Replay: Línea de código AR incorrecta: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" "Error de Action Replay: Código condicional: Tamaño de %08x incorrecto (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Error de Action Replay: Tipo de Código normal %08x incorrecto (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo incorrecto %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo incorrecto %08x (%s)" @@ -889,7 +870,7 @@ msgstr "Adaptador detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador no detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -918,11 +899,11 @@ msgstr "Añadir dispositivo USB" msgid "Add Patch" msgstr "Añadir parche" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Añadir punto de interrupción" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Añadir punto de interrupción en memoria" @@ -941,7 +922,7 @@ msgstr "Añadir punto de &interrupción en memoria" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Añadir a &variables vigiladas" @@ -975,7 +956,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Puerto de juego avanzado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -989,24 +970,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -1027,11 +1009,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Quieres ignorarlo y continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Se esperaba la inserción de un disco pero no se encontró ninguno." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifos" @@ -1043,15 +1025,15 @@ msgstr "Analizar" msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrado anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Añadir firma a" @@ -1059,16 +1041,16 @@ msgstr "Añadir firma a" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Añade la firma a un archivo de firmas ya &existente..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Fecha del apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "El apploader tiene un tamaño incorrecto... ¿Seguro que es un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" @@ -1080,7 +1062,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar archi&vo de firmas..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1090,8 +1072,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjalo desactivado." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Aplicar archivo de firmas" @@ -1100,11 +1082,11 @@ msgstr "Aplicar archivo de firmas" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar «%s»?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos archivos? No los podrás recuperar." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quieres borrar este archivo? No lo podrás recuperar." @@ -1113,7 +1095,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "¿Estás intentando usar el mismo archivo en ambas ranuras?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -1137,7 +1119,7 @@ msgstr "Motor de audio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Ajustes de latencia de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -1145,24 +1127,24 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Autom. (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Autom. (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autoajustar tamaño de ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1198,12 +1180,7 @@ msgstr "" "cuelgues en Zelda TP.\n" "[Debes seleccionar esta opción antes de arrancar un juego]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT incorrecto. Dolphin ha encontrado un error y se cerrará." @@ -1215,8 +1192,8 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -1231,25 +1208,25 @@ msgstr "Func. en segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles de la imagen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Imagen:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1261,7 +1238,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -1275,7 +1252,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1295,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Se ha activado el modo de cesión de Bluetooth real, pero como Dolphin se ha " "compilado sin «libusb» no funciona." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1307,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Arrancar pausado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Archivo de respaldo BootMii NAND (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pantalla completa sin bordes" @@ -1338,7 +1315,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Break and log" msgstr "Pausa y registro" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Punto de interrupción" @@ -1359,11 +1336,11 @@ msgstr "Adaptador de red" msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca una carpeta para añadirla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca una carpeta de salida" @@ -1375,24 +1352,24 @@ msgstr "Tamaño de búfer:" msgid "Buffer:" msgstr "Búfer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Botón" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Saltarse el uso de XFB" @@ -1404,12 +1381,8 @@ msgstr "" "Se salta la limpieza de la caché de la instrucción DCBZ. Por lo general " "deberías dejar esta opción sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Palanca C" @@ -1425,7 +1398,7 @@ msgstr "Motor de emulación de CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opciones del procesador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1442,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Intérprete con caché (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1462,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Pila de llamadas" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1474,10 +1447,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "No se puede ir paso a paso en FIFO, tienes que utilizar «Avanzar fotograma»." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "No se puede editar la memoria sin inicializar" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1494,7 +1475,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambiar &disco" @@ -1502,11 +1483,11 @@ msgstr "Cambiar &disco" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Cambiar el disco a %s" @@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Administrador de trucos" msgid "Cheat Search" msgstr "Buscar trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Comprobar integridad de la partición" @@ -1547,7 +1528,7 @@ msgstr "Comprobar integridad de la partición" msgid "Check for updates: " msgstr "Buscar actualizaciones:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Comprobando integridad..." @@ -1591,16 +1572,16 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (sólo para discos montados desde " "carpetas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Elige archivo de entrada prioritario" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Elegir archivo de entrada secundario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta de destino" @@ -1648,8 +1629,8 @@ msgstr "Clonar y &editar código..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1681,20 +1662,20 @@ msgstr "Combinar dos archivos de firmas..." msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1704,7 +1685,7 @@ msgstr "" "ello reduciendo sensiblemente su tamaño respecto al disco original. Tu nueva " "imagen de disco seguirá funcionando con normalidad. ¿Quieres continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Calcular" @@ -1717,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Calculando la suma de verificación MD5 de:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calculando la suma de verificación MD5" @@ -1730,7 +1711,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configuración" @@ -1752,9 +1733,9 @@ msgstr "Configurar Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescritura de archivo" @@ -1767,7 +1748,7 @@ msgstr "Confirmar detención" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar la «Balance Board»" @@ -1781,19 +1762,19 @@ msgstr "Conectar teclado USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Conectar mando de Wii %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Conectar mando de Wii 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Conectar mando de Wii 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Conectar mando de Wii 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Conectar mando de Wii 4" @@ -1817,7 +1798,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Escaneo continuo" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Palanca analógica" @@ -1833,7 +1814,7 @@ msgstr "Ajustes de control" msgid "Controllers" msgstr "Mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1845,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Un valor alto crea fuertes efectos fuera de pantalla, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1855,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Un valor alto crea fuertes sensaciones de profundidad, mientras que un valor " "pequeño es más agradable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergencia:" @@ -1874,25 +1855,24 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copi&ar dirección" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copiar línea de &código" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copiar &función" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copiar &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Se produjo un fallo al copiar" @@ -1910,7 +1890,7 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Cost" msgstr "Coste" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1918,7 +1898,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el menú de Wii al no estar en la NAND.\n" "Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1927,7 +1907,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar el juego %016 al no estar en la NAND.\n" "Es posible que programa emulado se cuelgue en cualquier momento." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1938,17 +1918,17 @@ msgstr "" "respaldo de GC/Wii. Ten en cuenta que los discos originales de GameCube o " "Wii no se pueden leer en la mayoría de lectores DVD." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "No se pudo guardar %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1969,11 +1949,11 @@ msgstr "" "Si es así, entonces es posible que tengas que volver a especificar la " "ubicación de la tarjeta de memoria en las opciones." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "No se pudo crear el cliente" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "No se pudo crear el par." @@ -1982,15 +1962,7 @@ msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" "No se pudo encontrar ningún programa con el que abrir la extensión «.ini»." -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"No se pudo iniciar el núcleo.\n" -"Revisa tu configuración." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "No se pudo iniciar libusb para ceder el adaptador Bluetooth: %s" @@ -2012,7 +1984,7 @@ msgstr "Cuenta:" msgid "Count: %lu" msgstr "Cuenta: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -2033,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Crea un archivo .dsy que se puede emplear para reconocer las mismas " "funciones en otros juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2054,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Creador:" @@ -2062,11 +2034,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2080,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Fundido" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" @@ -2089,7 +2061,7 @@ msgstr "¡La carpeta actual ha cambiado de %s a %s después de wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Juego actual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -2097,9 +2069,9 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opciones de reloj (RTC)" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Cruceta direccional" @@ -2162,13 +2134,13 @@ msgstr "Zona muerta" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Opciones de depuración" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" @@ -2176,33 +2148,33 @@ msgstr "Depuración" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Reducir convergencia" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Reducir profundidad" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Reducir velocidad de emulación" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Reducir IR" @@ -2237,15 +2209,15 @@ msgstr "¿Borrar el archivo «%s»?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentaje de profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Profundidad:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -2298,11 +2270,11 @@ msgstr "" "Tanto la suma de verificación de la carpeta como la de su copia de respaldo " "han fallado. Los datos están corruptos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desactivar delimitado rectangular" @@ -2310,15 +2282,15 @@ msgstr "Desactivar delimitado rectangular" msgid "Disable Docking" msgstr "Desactivar paneles empotrados" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desactivar límite de velocidad de emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2337,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Desactiva los paneles empotrados a la ventana principal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2364,7 +2336,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Pantalla" @@ -2378,11 +2350,11 @@ msgstr "" "Estos mensajes incluyen escritura de tarjetas de memoria, sobre el motor de " "vídeo, información sobre la CPU y limpieza de la caché JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación?" @@ -2391,12 +2363,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica para «%s» de Dolphin" @@ -2418,13 +2390,13 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado en el puerto %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Atajos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Archivo de mapa de Dolphin (*.map)" @@ -2436,24 +2408,24 @@ msgstr "Juego en red de Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configuración del juego en red de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Archivo de firmas CSV de Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Archivo de firmas de Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2461,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Dolphin no ha podido encontrar ninguna ISO o WAD de GameCube/Wii. Haz doble " "clic aquí para seleccionar una carpeta con juegos…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2474,8 +2446,8 @@ msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" "La versión de Dolphin es demasiado antigua para utilizar el servidor de paso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin no ha podido completar la acción solicitada." @@ -2487,23 +2459,23 @@ msgstr "El sistema de trucos de Dolphin está desactivado." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Imagen de disco comprimida correctamente." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descargar códigos (base de datos de WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Distancia de dibujado de objetos" @@ -2531,7 +2503,7 @@ msgstr "Volcar" msgid "Dump Audio" msgstr "Volcar audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar superficie EFB" @@ -2551,7 +2523,7 @@ msgstr "Volcar cuadros" msgid "Dump MRAM" msgstr "Volcar MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Volcar objetos" @@ -2559,20 +2531,20 @@ msgstr "Volcar objetos" msgid "Dump Path:" msgstr "Ubicación de volcado:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Volcar etapas TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Volcar capturas de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2583,7 +2555,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2599,7 +2571,7 @@ msgstr "Duplicar código ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" @@ -2661,19 +2633,19 @@ msgstr "" "Quitar elementos de los resultados de búsqueda que no coincidan con los " "ajustes actuales." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Búfer de fotogramas embebido (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El hilo de emulación ya está ejecutándose" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2688,7 +2660,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, activa Emulación virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2716,11 +2688,11 @@ msgstr "Mando Wii emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Velocidad de emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Activar capas de validación de la API" @@ -2760,11 +2732,11 @@ msgstr "Activar FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Procesamiento multinúcleo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar escaneo progresivo" @@ -2784,11 +2756,11 @@ msgstr "Informar de estadísticas de uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar modo panorámico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ver alambrado de polígonos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2814,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2827,7 +2799,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2855,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Activa el cálculo de «Floating Point Result Flag», que es necesario para " "algunos juegos. (SÍ = Más compatible, NO = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2867,7 +2839,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2883,7 +2855,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "Sincroniza el audio con la velocidad de emulación." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2921,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Permite usar los trucos «Action Replay» y «Gecko»." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2933,7 +2905,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2944,22 +2916,22 @@ msgstr "" "Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet no se inició" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -2971,7 +2943,21 @@ msgstr "Escribe un ID de dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Escribe la dirección del módulo RSO:" @@ -3017,7 +3003,7 @@ msgstr "" "Error: Tras «%s» se ha encontrado %d (0x%X) en vez de la marca de guardado " "%d (0x%X). Cancelando carga de la partida guardada..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -3026,7 +3012,7 @@ msgstr "" "que las letras de algunos juegos no se vean correctamente o que den " "problemas." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3040,11 +3026,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -3052,7 +3038,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar todas las partidas guardadas de Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación" @@ -3064,7 +3050,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar partida guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado a uno de Wii (experimental)" @@ -3081,19 +3067,19 @@ msgstr "La exportación ha fallado" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar partida guardada como..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Superficie de dibujado externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." @@ -3101,40 +3087,40 @@ msgstr "Extraer Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraer certificados de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer carpeta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Extraer archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer partición..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extrayendo carpeta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." @@ -3143,43 +3129,39 @@ msgstr "Extrayendo..." msgid "FIFO Player" msgstr "Reproductor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Valor de FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Tamaño del FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "¡Hubo un fallo al conectar!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "¡Hubo un fallo al conectar!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "No se pudo controlar la interfaz para la cesión de BT real" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" "No se pudo desvincular el controlador del kernel para la cesión de BT real: " "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Hubo un fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "¡Hubo un fallo al extraer %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3196,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Fallo al recibir conexiones. ¿Hay otra instancia del servidor de juego en " "red funcionando?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "No se ha podido cargar el ELF de MIOS en memoria." @@ -3208,7 +3190,11 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar MIOS, necesario para lanzar juegos de GameCube en el " "modo de Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo Bluetooth: %s" @@ -3231,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Comprueba que tienes permisos de escritura en la carpeta de destino y que el " "archivo se puede escribir." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Error al leer %s" @@ -3263,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques correctamente\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Hubo un fallo al leer los datos del archivo GCI: %s" @@ -3292,15 +3278,15 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "No se ha podido desinstalar el juego de la NAND." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" @@ -3314,15 +3300,15 @@ msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de salida «%s».\n" "Comprueba que tienes espacio suficiente disponible en la unidad de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo de profundidad rápido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3330,7 +3316,7 @@ msgstr "" "Desincronización fatal. Cancelando reproducción. (Error en PlayWiimote: %u !" "= %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -3346,7 +3332,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "El archivo no contenía códigos." @@ -3401,7 +3387,7 @@ msgstr "Tipo de archivo «ini» desconocido, por lo que no se podrá abrir." msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtrar símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3466,15 +3452,19 @@ msgstr "Guardar al disco" msgid "Fog Cmd" msgstr "Cmd de niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Forzar color de 24-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" @@ -3486,7 +3476,7 @@ msgstr "Imitar consola japonesa (NTSC-J)" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Forzar escucha en puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" @@ -3500,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Si la dejas sin marcar Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa " "automáticamente esta característica cuando se juega a juegos japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3523,7 +3513,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3581,19 +3571,19 @@ msgstr "Cuadro %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Cuadro %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &fotogramas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Avanzar fotogramas más lento" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Avanzar fotogramas más rápido" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Avanzar fotogramas a la veloc. original" @@ -3601,7 +3591,7 @@ msgstr "Avanzar fotogramas a la veloc. original" msgid "Frame Buffer" msgstr "Búfer de cuadros" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Usar FFV1 al volcar fotogramas" @@ -3613,11 +3603,11 @@ msgstr "Información de fotograma" msgid "Frame Range" msgstr "Información de la grabación" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Avanzar un fotograma" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Ya existe un volcado de imagen(es) llamado «%s». ¿Quieres sustituirlo?" @@ -3626,65 +3616,65 @@ msgstr "Ya existe un volcado de imagen(es) llamado «%s». ¿Quieres sustituirlo msgid "Frames to Record" msgstr "Fotogramas a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Desacelerar cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Acelerar cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Bajar cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Mover cámara libre a la izquierda" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Mover cámara libre a la derecha" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Subir cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Restablecer cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Restablecer velocidad de cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Acercar cámara libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Alejar cámara libre" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francés" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" @@ -3693,7 +3683,7 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "From" msgstr "Desde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Volcados de pantalla en resolución original" @@ -3701,7 +3691,7 @@ msgstr "Volcados de pantalla en resolución original" msgid "FullScr" msgstr "Pant. completa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" @@ -3733,7 +3723,7 @@ msgstr "Archivo GCI (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Carpeta GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3744,7 +3734,7 @@ msgstr "" "memoria es incorrecta:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" "DirectorioTarjetaMemGC: Borrado de bloque en dirección de bloque errónea" @@ -3777,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Se enviarán errores adicionales al registro del «backend» de vídeo, y es " "probable que Dolphin se cuelgue en breve. ¡Buena suerte!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Decodificar texturas en GPU" @@ -3789,15 +3779,15 @@ msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Id. de juego" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Id. de juego:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "¡El juego ya está ejecutándose!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3857,12 +3847,12 @@ msgstr "Archivos de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "General" @@ -3881,11 +3871,11 @@ msgstr "Datos geométricos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Alemania" @@ -3906,7 +3896,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Ajustes gráficos" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Ajustes gráficos" @@ -3914,7 +3904,7 @@ msgstr "Ajustes gráficos" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3932,7 +3922,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro deja esta opción marcada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3944,7 +3934,7 @@ msgstr "Verde izquierda" msgid "Green Right" msgstr "Verde derecha" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" @@ -3952,11 +3942,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Configuración de la guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Arreglos temporales" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3981,7 +3971,7 @@ msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3994,11 +3984,11 @@ msgstr "Hexadecimal" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -4030,11 +4020,6 @@ msgstr "" "informes de errores que surjan cuando juegues a una velocidad de reloj " "distinta a la oficial." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4044,7 +4029,7 @@ msgstr "Alojar partida" msgid "Host Code:" msgstr "Código del anfitrión:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4052,12 +4037,12 @@ msgstr "" "El código de anfitrión es demasiado largo, comprueba que tienes el código " "correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Anfitrión con juego en red" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos del teclado" @@ -4065,11 +4050,11 @@ msgstr "Atajos del teclado" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Mando Wii híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Versión de IOS:" @@ -4103,13 +4088,13 @@ msgstr "Dirección IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Ajustes de IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash %x desconocido" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4119,7 +4104,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles de la ISO" @@ -4162,11 +4147,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Nos permites compartir estos datos con los desarrolladores de Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4181,7 +4166,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4196,7 +4181,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4231,7 +4216,7 @@ msgstr "Importar partida guardada" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar partidas guardadas de Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Se produjo un fallo al importar" @@ -4255,7 +4240,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene el título correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Se está importando la copia de respaldo NAND" @@ -4263,20 +4248,20 @@ msgstr "Se está importando la copia de respaldo NAND" msgid "In Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Aumentar convergencia" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Aumentar profundidad" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Subir velocidad de emulación" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Aumentar IR" @@ -4293,11 +4278,7 @@ msgstr "Información" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Insertar &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Insertar &nop" @@ -4309,27 +4290,27 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar en la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Error de comprobación de la integridad" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Comprobación de la integridad finalizada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Comprobación de la integridad finalizada. No se encontraron errores." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4346,11 +4327,11 @@ msgstr "Interfaz" msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la interfaz" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4359,19 +4340,19 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nombre interno:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Resolución interna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" @@ -4396,7 +4377,7 @@ msgstr "Dirección incorrecta: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o entrada de directorio no válida." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Host no válido" @@ -4404,7 +4385,7 @@ msgstr "Host no válido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice no válido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación erróneo" @@ -4431,16 +4412,16 @@ msgstr "Valor incorrecto: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada iterativa" @@ -4457,20 +4438,20 @@ msgstr "Visor de bloques JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Mantener siempre en primer plano" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4498,20 +4479,18 @@ msgstr "Teclas" msgid "Kick Player" msgstr "Echar al jugador" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4546,11 +4525,11 @@ msgstr "Latencia:" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Palanca izquierda" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Palanca izquierda" @@ -4619,107 +4598,107 @@ msgstr "Cargar archivo de mapa ma&lo..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Cargar archiv&o de mapa adicional..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Cargar estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Cargar último estado 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Cargar último estado 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Cargar último estado 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Cargar último estado 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Cargar último estado 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Cargar último estado 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Cargar último estado 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Cargar último estado 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Cargar último estado 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Cargar último estado 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Cargar estado 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Cargar estado 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Cargar estado 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Cargar estado 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Cargar estado 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Cargar estado 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Cargar estado 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Cargar estado 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Cargar estado 9" @@ -4745,7 +4724,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Cargar menú %s del sistema Wii" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4755,11 +4734,11 @@ msgstr "" "Carga cualquier archivo .map que contenga nombres de función y direcciones " "para este juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Cargar archivo de mapa malo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4769,19 +4748,19 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Cargar desde la ranura seleccionada" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Cargar último estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Cargar archivo de mapa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Cargar estado" @@ -4805,7 +4784,7 @@ msgstr "Registrar" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Guardar tiempos de dibujado en archivo" @@ -4813,7 +4792,7 @@ msgstr "Guardar tiempos de dibujado en archivo" msgid "Log Types" msgstr "Tipos de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4831,7 +4810,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Registro de depuración" @@ -4839,7 +4818,7 @@ msgstr "Registro de depuración" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Suma de verificación MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Suma de verificación MD5:" @@ -4852,7 +4831,7 @@ msgstr "Verificando suma MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" @@ -4864,20 +4843,20 @@ msgstr "" "Crea un nuevo archivo .dsy con el que reconocer más funciones combinando dos " "archivos ya existentes. El primero de ellos tiene prioridad." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Creador" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Id. del creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4925,7 +4904,7 @@ msgstr "Tarjeta de memoria" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Administrador de tarjetas de memoria" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4965,22 +4944,22 @@ msgstr "" "El tamaño del fichero de la tarjeta de memoria no corresponde con el tamaño " "de la cabecera." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "Tarjeta de Memoria: Borrado de bloque en dirección no válida (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Lectura en dirección de destino inválida (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Escritura en dirección de destino inválida (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4991,7 +4970,7 @@ msgstr "" "guardada que ya tengas. Es un proceso irreversible, por lo que te " "recomendamos que hagas copias de ambas NANDs. ¿Seguro que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" @@ -5001,7 +4980,7 @@ msgstr "Micrófono" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -5014,7 +4993,7 @@ msgstr "Otros ajustes" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -5039,23 +5018,23 @@ msgstr "Tipografía monoespaciada" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Control de movimiento e infrarojos" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Mueve el puntero del ratón sobre una opción para obtener una descripción " "detallada." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Grabación" @@ -5076,14 +5055,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -5091,11 +5070,11 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativa (640x528)" @@ -5104,11 +5083,11 @@ msgstr "Nativa (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Archivos GCI nativos (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Juego en red desincronizado. No hay forma de recuperarlo." @@ -5145,7 +5124,7 @@ msgstr "Sin coincidencias" msgid "No Value Given" msgstr "No se ha proporcionado ningún valor" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Sin salida de audio" @@ -5170,7 +5149,7 @@ msgstr "No hay ningún juego en ejecución." msgid "No recorded file" msgstr "No hay grabaciones guardadas" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "No se ha encotrado undo.dtm, abortando deshacer estado de carga para " @@ -5179,7 +5158,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -5187,7 +5166,7 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Not Equal" msgstr "No igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5220,7 +5199,7 @@ msgstr "Sin conectar" msgid "Not implemented" msgstr "Sin implementar" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -5258,7 +5237,7 @@ msgstr "Orientación del Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Palanca del Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5271,7 +5250,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Rango de objeto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "No" @@ -5292,8 +5271,8 @@ msgstr "&Documentación en línea" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5305,16 +5284,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "¿Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir ubi&cación" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" @@ -5322,16 +5301,16 @@ msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii" msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" @@ -5344,14 +5323,14 @@ msgstr "" "Abre la configuración predeterminada (en modo sólo lectura) para este juego " "con un editor de texto externo." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Naranja" @@ -5369,8 +5348,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -5382,7 +5361,7 @@ msgstr "Otros elementos de guardado" msgid "Other game" msgstr "Otro juego" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Otros atajos de guardado" @@ -5390,7 +5369,7 @@ msgstr "Otros atajos de guardado" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Superponer información" @@ -5404,13 +5383,13 @@ msgstr "Reproducir pu&lsaciones grabadas..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "Tamaño de PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5426,10 +5405,10 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "No se entiende el formato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" -msgstr "" +msgstr "Partición %zu" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" @@ -5468,7 +5447,7 @@ msgstr "" "Pausar la emulación cuando tu atención se encuentre fuera de la ventana de " "emulación y estés utilizando otro programa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" @@ -5512,7 +5491,7 @@ msgstr "Plataforma" msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Reproducir grabación" @@ -5528,7 +5507,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -5550,30 +5529,30 @@ msgstr "Puerto:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Ajustes de sombreadores de posprocesado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precargar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Final prematuro de la grabación en PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Aprieta el botón de sincronización" @@ -5581,6 +5560,11 @@ msgstr "Aprieta el botón de sincronización" msgid "Prev Page" msgstr "Página anterior" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" @@ -5589,7 +5573,7 @@ msgstr "Página anterior" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Contador de programa (PC)" @@ -5606,8 +5590,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpiar caché de lista de juegos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Guardar roms de la BIOS en «User/GC/{región}»." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5624,8 +5608,6 @@ msgstr "Salir del juego en red" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5643,6 +5625,10 @@ msgstr "Radio" msgid "Range" msgstr "Rango" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5659,11 +5645,11 @@ msgstr "Leer y escribir" msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Sólo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5707,7 +5693,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opciones de grabación" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rojo" @@ -5719,7 +5705,7 @@ msgstr "Rojo izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5747,7 +5733,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" @@ -5779,15 +5765,11 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Desnombrar todas las funciones y variables" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Renombrar &símbolo" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Renombrar símbolo:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5799,20 +5781,20 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Mostrar en la ventana principal" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Motor de dibujo tridimensional" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Advertencia: GCIFolder Escribiendo a bloque no asignado 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5842,7 +5824,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisión:" @@ -5859,11 +5841,11 @@ msgstr "Revisión: %s" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Palanca derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Palanca derecha" @@ -5871,7 +5853,7 @@ msgstr "Palanca derecha" msgid "Room ID:" msgstr "Id. de sala:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5885,8 +5867,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibración" @@ -5895,7 +5877,11 @@ msgstr "Vibración" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -5907,11 +5893,17 @@ msgstr "Ubicación de la tarjeta SD:" msgid "SD card" msgstr "Tarjeta SD" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -5930,7 +5922,7 @@ msgstr "Guardar código" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Guardar el estado más antiguo" @@ -5939,47 +5931,47 @@ msgstr "Guardar el estado más antiguo" msgid "Save Perspectives" msgstr "Guardar perspectivas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Ranura de guardado 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Ranura de guardado 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Ranura de guardado 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Ranura de guardado 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Ranura de guardado 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Ranura de guardado 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Ranura de guardado 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Ranura de guardado 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Ranura de guardado 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Ranura de guardado 9" @@ -5999,16 +5991,16 @@ msgstr "Guardar map&a de símbolos como..." msgid "Save and Load State" msgstr "Guardar y cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Guardar archivo combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -6016,19 +6008,19 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Guardar perspectivas activas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Guardar archivo de mapa como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Guardar firma como" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Guardar estado" @@ -6065,7 +6057,7 @@ msgstr "" "\n" "«Ajustes de Dolphin»/Maps/«ID del juego»/«Mi archivo».map" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Guardar en la ranura seleccionada" @@ -6081,25 +6073,25 @@ msgstr "Sólo es posible reemparejar los mandos de Wii en mitad de la partida." msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Guardado en /Wii/sd.raw (tamaño predeterminado de 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "El estado de la grabación %s está corrupto, deteniendo la grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia de EFB a escala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Buscando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Buscando..." @@ -6107,7 +6099,7 @@ msgstr "Buscando..." msgid "ScrShot" msgstr "Pantallazo" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Captura de pantalla falló: No se pudo abrir el archivo «%s» (error %d)" @@ -6166,56 +6158,56 @@ msgstr "Seleccionar ranura %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Seleccionar ranura de guardado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecciona el archivo de respaldo BootMii NAND a importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -6227,27 +6219,27 @@ msgstr "Selecciona el archivo con las partidas guardadas a importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Elegir ranura de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6265,7 +6257,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, elige Automática." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "El perfil del mando seleccionado no existe" @@ -6274,7 +6266,7 @@ msgstr "El perfil del mando seleccionado no existe" msgid "Selected font" msgstr "Tipografía seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6284,7 +6276,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro, utiliza el primero." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6298,7 +6290,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro selecciona «automático»." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6318,7 +6310,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro no actives ninguna opción." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6334,7 +6326,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro utiliza OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6369,12 +6361,12 @@ msgstr "" "Puerto de serie 1 - Este es el puerto que usan los dispositivos como el " "adaptador de red." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Establecer PC" @@ -6383,7 +6375,7 @@ msgstr "Establecer PC" msgid "Set Value" msgstr "Establecer valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO pre&determinada" @@ -6392,6 +6384,14 @@ msgstr "Definir como ISO pre&determinada" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Establecer tarjeta %c como predeterminada" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Establecer instrucción actual" @@ -6422,17 +6422,17 @@ msgstr "" "Establece la latencia (en ms). Los valores más altos pueden reducir la " "crepitación de audio. Sólo funciona con algunos motores de sonido." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: No puedo crear archivo setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botones laterales" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 msgid "Show Active Title in Window Title" -msgstr "" +msgstr "Mostrar juego actual en el título de la ventana" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Australia" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Mostrar unidades" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostrar ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "Coreanos" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar indicador de retardo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" @@ -6516,11 +6516,11 @@ msgstr "Mostrar idioma:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar configuración de ®istro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar mensajes de juego en red" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar «pings» de juego en red" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar juegos PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "Rusos" msgid "Show Spain" msgstr "Españoles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadísticas" @@ -6626,9 +6626,9 @@ msgstr "Mostrar título de partida" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 msgid "Show the active title name in the emulation window title." -msgstr "" +msgstr "Muestra el nombre del juego actual en la ventana del emulador." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6662,24 +6662,24 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "En paralelo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Wiimote en horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Cambiar de/a horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Mando de Wii en horizontal" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular Bongos de DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -6699,28 +6699,32 @@ msgstr "" "Tamaño del búfer de latencia en milisegundos. Si es demasiado pequeño el " "sonido puede entrecortarse." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Saltar BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Saltar limpieza DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Salta completamente la ejecución de la siguiente instrucción" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6750,7 +6754,7 @@ msgstr "Ranura A" msgid "Slot B" msgstr "Ranura B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6762,17 +6766,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Seguro que quieres activarlo? De lo contrario elige «No»." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "España" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Altavoz estéreo" @@ -6780,7 +6784,7 @@ msgstr "Altavoz estéreo" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6825,11 +6829,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Mando de juego estándar" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6841,7 +6843,7 @@ msgstr "Comenzar &juego en red..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Grabar pulsaciones" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar grabación" @@ -6849,7 +6851,7 @@ msgstr "Comenzar grabación" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Comienza el juego directamente en vez de arrancar en pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6877,7 +6879,7 @@ msgstr "Avanzar una (&i)" msgid "Step &Over" msgstr "Salir de (&o)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Avanzar una" @@ -6887,14 +6889,14 @@ msgstr "Saltar una (&u)" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Saltar una" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Salir de" @@ -6927,51 +6929,51 @@ msgstr "Salta y evita la siguiente instrucción" msgid "Step successful!" msgstr "Se han saltado las instrucciones." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Avanzar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo 3D estereoscópico:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopía" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Palanca" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Detener la reproducción de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Detener la reproducción/grabación de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Detener la grabación de pulsaciones" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Almacenar copias de EFB como de «sólo lectura»" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6989,7 +6991,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro deja esta opción marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -6998,11 +7000,11 @@ msgstr "Estirar a la ventana" msgid "String" msgstr "Cadena" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Rasgueo" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Se han exportado correctamente %u partidas a %s" @@ -7012,7 +7014,7 @@ msgstr "Se han exportado correctamente %u partidas a %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Se exportó correctamente al archivo %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." @@ -7020,11 +7022,11 @@ msgstr "Los archivos de guardado se han importado con éxito." msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Invertir ojos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -7038,7 +7040,7 @@ msgstr "" "Si no estás seguro déjala sin marcar." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Oscilar" @@ -7091,12 +7093,12 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Mando de Wii %d" @@ -7123,11 +7125,11 @@ msgstr "Plato izquierdo" msgid "Table Right" msgstr "Plato derecho" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -7144,7 +7146,7 @@ msgstr "Probar" msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Caché de texturas" @@ -7152,7 +7154,7 @@ msgstr "Caché de texturas" msgid "Texture Cmd" msgstr "Cmd de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superponer formato de textura" @@ -7160,7 +7162,7 @@ msgstr "Superponer formato de textura" msgid "Textures" msgstr "Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7180,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "La dirección %s no es válida." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "La dirección no es válida" @@ -7192,7 +7194,7 @@ msgstr "La suma de verificación se reparó correctamente." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La carpeta seleccionada ya está en la lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7202,7 +7204,7 @@ msgstr "" "El nombre de archivo de la imagen de disco no debe sobrepasar los 40 " "caracteres." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "No se pudo leer el disco (en 0x% - 0x%)." @@ -7222,7 +7224,7 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "La imagen de disco «%s» está truncada, faltan parte de los datos originales." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "No se encontró el disco que se iba a insertar." @@ -7236,9 +7238,9 @@ msgstr "El PID que has puesto no es correcto." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "El VID que has puesto no es correcto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7270,7 +7272,7 @@ msgstr "El nombre no puede estar vacío" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "El nombre no puede contener el carácter ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "El juego grabado (%s) no es el mismo que el juego seleccionado (%s)" @@ -7293,29 +7295,29 @@ msgstr "" "Tu sistema no es compatible con el idioma seleccionado. Se seguirá " "utilizando el idioma actual del sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Las versiones de juego en red del cliente y el servidor son incompatibles." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "¡El servidor está lleno!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: ¡el juego actualmente está funcionando!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "¡El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo que has elegido («%s») no existe" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" @@ -7323,7 +7325,7 @@ msgstr "El valor no es válido" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7334,7 +7336,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Solo los primeros 127 estarán disponibles." -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "¡No hay nada que deshacer!" @@ -7362,11 +7364,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Este dispositivo USB ya está en la lista." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." -msgstr "" +msgstr "No se puede arrancar desde este WAD." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7374,7 +7376,7 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7438,7 +7440,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no estás seguro déjala sin marcar." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7452,7 +7454,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Código desconocido (CRC = %08x) - forzando AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7492,11 +7494,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Límite" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7515,23 +7517,23 @@ msgstr "Des/activar punto de interru&pción" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Des/activar pantalla &completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Ver/ocultar &memoria" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Des/activar anaglifos 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Des/activar 3D paralelo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Des/activar 3D vertical" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Des/activar «Nvidia 3D vision»" @@ -7539,39 +7541,39 @@ msgstr "Des/activar «Nvidia 3D vision»" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activar relación de aspecto" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Des/activar punto de interrupción" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Recortar imagen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Ver/ocultar texturas personalizadas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Activar copias de EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Activar niebla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Des/pausar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Des/activar volcado de texturas" @@ -7588,12 +7590,12 @@ msgstr "Des/activar pantalla completa" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "En vertical" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" @@ -7606,18 +7608,14 @@ msgstr "Servidor de paso" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Servidor de paso: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Se agotó el tiempo para que el servidor de paso se conecte con el anfitrión " "de la partida." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" @@ -7638,7 +7636,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Intentando leer de un SYSCONF no válido" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7669,7 +7667,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "DESCONOCIDO_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -7713,12 +7711,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Hubo un fallo al escribir los datos en el archivo %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer cargar estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Deshacer estado guardado" @@ -7727,11 +7725,11 @@ msgstr "Deshacer estado guardado" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "¿Llamada inesperada a 0x80? Cancelando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7739,14 +7737,14 @@ msgstr "" "Desinstalar el archivo WAD quitará la versión actual del juego de la NAND " "sin borrar las partidas guardadas. ¿Quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" @@ -7756,7 +7754,7 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "¡Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Error desconocido %x" @@ -7766,12 +7764,12 @@ msgstr "Error desconocido %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Error de tarjeta de memoria desconocido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7785,7 +7783,7 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Unpacking" msgstr "Descomprimiendo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7800,15 +7798,15 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Actualizar pantalla" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantener en vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Cambiar de/a vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Mando de Wii en vertical" @@ -7831,7 +7829,7 @@ msgstr "" "botón te permite cambiarlo generando un identificador nuevo completamente " "separado del anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" @@ -7847,7 +7845,7 @@ msgstr "Usar modo PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Notificar errores y advertencias" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7871,12 +7869,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usar nombres genéricos «zz_» en funciones." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Opciones útiles para el desarrollo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronización vertical" @@ -7914,7 +7912,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Todo tipo de estadísticas" @@ -7934,7 +7932,7 @@ msgstr "Descripción de vértices" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Matrices de vértices" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Redondeo de vértices" @@ -7956,7 +7954,7 @@ msgstr "Ver &código" msgid "View &memory" msgstr "Ver &memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Ver como:" @@ -7983,45 +7981,48 @@ msgstr "Ver como entero con signo" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Ver como entero sin signo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar volumen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Silenciar volumen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" +"La instalación del WAD falló: No se pudo terminar la importación del juego." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." -msgstr "" +msgstr "La instalación del WAD falló: No se pudo importar el contenido %08x." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." msgstr "" +"La instalación del WAD falló: No se pudo comenzar la importación del juego." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" +"La instalación del WAD falló: El archivo seleccionado no tiene formato WAD." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -8039,24 +8040,16 @@ msgstr "" "Ante la duda déjala sin marcar." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "¡Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "¡Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -8068,7 +8061,7 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8091,7 +8084,7 @@ msgstr "" "y tengan el mismo nombre que el archivo en tu tarjeta de memoria. ¿Seguro " "que quieres continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8103,7 +8096,7 @@ msgstr "" "partida antes de continuar, o cargar ésta sin el modo de «sólo lectura» " "activo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8114,7 +8107,7 @@ msgstr "" "cuadro actual de la partida. (byte %u < %u) (frame %u > %u). Deberías cargar " "otra partida guardada antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8126,7 +8119,7 @@ msgstr "" "con el modo de solo lectura desactivado. De lo contrario probablemente " "obtengas una desincronización." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8170,11 +8163,11 @@ msgstr "&Ver" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8190,7 +8183,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Dispositivos USB permitidos en la cesión de Bluetooth" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla panorámica" @@ -8198,7 +8191,7 @@ msgstr "Hack de pantalla panorámica" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8209,9 +8202,9 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de Wii" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" @@ -8248,7 +8241,7 @@ msgstr "Mandos de Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configuración del adaptador de GameCube para Wii U en el puerto %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" @@ -8256,15 +8249,15 @@ msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii y su mando" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "Archivo WiiTools de MEGA firmas (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" @@ -8280,16 +8273,16 @@ msgstr "Dentro de rango" msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Procesando..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Mundo" @@ -8319,9 +8312,7 @@ msgstr "Escribir en la ventana" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8336,15 +8327,13 @@ msgstr "Cmd de XFB" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" @@ -8372,7 +8361,7 @@ msgstr "Debes introducir un nombre de perfil válido." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8383,7 +8372,7 @@ msgstr "" "\n" "Si eliges «No», el audio empezará a oírse con ruidos raros." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8404,26 +8393,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código «Zero 3» no soportado" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Código «Zero» desconocido para Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/fa.po b/Languages/po/fa.po index 6d7ac8d516..d5d988eacf 100644 --- a/Languages/po/fa.po +++ b/Languages/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/fa/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -133,18 +133,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s وجود دارد، بازنویسی شود؟" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -275,6 +275,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -283,11 +287,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&حذف آیزو های انتخاب شده..." @@ -314,10 +318,6 @@ msgstr "&برابرسازی" msgid "&File" msgstr "&فایل" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -346,6 +346,10 @@ msgstr "&کمک" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "تنظیم &شرت کاتها" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "خواص" @@ -488,14 +492,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "شروع &دوباره" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&ویکی" @@ -556,29 +560,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(خاموش)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -586,15 +576,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -603,32 +589,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -636,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -644,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<اسم را اینجا وارد کنید>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<سایز تصویر پیدا نشد>" @@ -656,16 +642,11 @@ msgstr "<هیچ>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -674,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "کدهای اکشن ریپلی" msgid "About Dolphin" msgstr "درباره دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "دقت:" @@ -722,7 +703,7 @@ msgstr "دقت:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -737,14 +718,14 @@ msgstr "" "کد خراب:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در اضافه کردن کد (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -752,7 +733,7 @@ msgid "" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر و اسلاید کردن (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -761,7 +742,7 @@ msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در پر کردن و نوشتن حافظه " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -769,12 +750,12 @@ msgid "" msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: سایز نامعتبر (%08x : آدرس = %08x) در نوشتن به اشاره گر (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: مقدار نامعتبر (%08x) در کپی حافظه (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -783,27 +764,27 @@ msgstr "" "خطای اکشن ریپلی: کد مستر و نوشتن به CCXXXXXX تکمیل نشده است (%s)\n" "به کدهای مستر نیاز نیست. از کدهای مستر استفاده نکنید." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "خطای اکشن ریپلی: خط کد نامعتبر اکشن ریپلی: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد نامعلوم: سایز نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: الگوی کد عادی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی %i: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "خطای اکشن ریپلی: کد عادی ۰: کد فرعی نامعتبر %08x (%s)" @@ -822,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "آداپتور:" @@ -851,11 +832,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "اضافه کردن وصله" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -872,7 +853,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -904,7 +885,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" @@ -917,24 +898,24 @@ msgstr "تنظیمات پیشرفته" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "همه فایل های آیزو وی (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "همه فایل های آیزو فشرده شده گیم کیوب/وی (gcz)" @@ -949,11 +930,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -965,15 +946,15 @@ msgstr "تحلیل کردن" msgid "Angle" msgstr "زاویه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "فیلتر ناهمسانگر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "آنتی آلیاسینگ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -981,15 +962,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "سایز بارگذار برنامه اشتباه است...آیا این واقعا بارگذار برنامه است؟" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "بارگذار برنامه ناتوان در بارگذاری از فایل" @@ -1001,7 +982,7 @@ msgstr "بار گذار برنامه:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1011,8 +992,8 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، (خاموش) را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1021,11 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "آیا شما مطمئن هستید که میخواهید \"%s\" را حذف کنید؟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1034,7 +1015,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبت طول به عرض تصویر:" @@ -1058,7 +1039,7 @@ msgstr "پشتوانه صدا:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1066,24 +1047,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "اتوماتیک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "اتوماتیک (ضریب ۶۴۰x۵۲۸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "اتوماتیک (سایز پنجره)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1109,12 +1090,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1126,8 +1102,8 @@ msgstr "ثبت اشاره گر پایه" msgid "Backend Settings" msgstr "تنظیمات پشتوانه" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "پشتوانه:" @@ -1142,25 +1118,25 @@ msgstr "ورودی پس زمینه" msgid "Backward" msgstr "به عقب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "جزئیات نشان" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "نشان:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "نوار" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "بنیانی" @@ -1172,7 +1148,7 @@ msgstr "تنظیمات بنیانی" msgid "Bass" msgstr "بم" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1185,7 +1161,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "بلوک ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -1203,7 +1179,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1213,11 +1189,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1244,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1264,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "خراب" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "مرور برای پوشه جهت اضافه کردن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "مرور برای پوشه خروجی" @@ -1280,24 +1256,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "حافظه موقت:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "دکمه ها" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1309,12 +1285,8 @@ msgstr "" "گذشتن از پاکسازی حافظه ميانى دادها توسط دستور DCBZ. معمولا این گزینه را غیر " "فعال رها کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "استیک سی" @@ -1330,7 +1302,7 @@ msgstr "موتور پردازشگر برابرساز" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1342,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1356,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1365,10 +1337,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1382,7 +1362,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "مرکز" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1390,11 +1370,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "تعویض &دیسک..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "تعویض دیسک" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1427,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "جستجوی کد تقلب" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" @@ -1435,7 +1415,7 @@ msgstr "برسی عدم نقص پارتیشن" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "برسی عدم نقص..." @@ -1479,16 +1459,16 @@ msgstr "" "انتخاب فایل برای استفاده بعنوان بارگذار برنامه: (به دیسک هایی که فقط از پوشه " "ها ساخته شده اند اعمال می کند)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "انتخاب پوشه برای استخراج به آن" @@ -1536,8 +1516,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "بستن" @@ -1569,26 +1549,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "توضیح" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "فشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "فشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "در حال فشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1599,7 +1579,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1612,7 +1592,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "پیکربندی" @@ -1634,9 +1614,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "تائید بازنویسی فایل" @@ -1649,7 +1629,7 @@ msgstr "تائید برای توقف" msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1663,19 +1643,19 @@ msgstr "اتصال کیبورد USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1699,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1715,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1723,14 +1703,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1749,25 +1729,24 @@ msgstr "تبدیل به جی سی آی" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "کپی با شکست مواجه شد" @@ -1785,20 +1764,20 @@ msgstr "هسته" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1806,17 +1785,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "قادر به تشخیص فایل آیزو %s نبود" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1829,11 +1808,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1841,15 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "قادر به یافتن دستور باز برای پسوند 'ini' نیست!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"قادر به اينيت کردن هسته نیست.\n" -"تنظیمات خود را چک کنید." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1871,7 +1842,7 @@ msgstr "شماردن:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "کشور:" @@ -1890,7 +1861,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1904,7 +1875,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "ساخت پرسپکتیو جدید" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "سازنده:" @@ -1912,11 +1883,11 @@ msgstr "سازنده:" msgid "Critical" msgstr "بحرانی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "حذف قسمتی از تصوير" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1927,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "ضرب دری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1936,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1944,9 +1915,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "پد هدایتی" @@ -2009,13 +1980,13 @@ msgstr "منطقه مرده" msgid "Debug" msgstr "اشکال زدائی" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "اشکال زدائی کردن" @@ -2023,33 +1994,33 @@ msgstr "اشکال زدائی کردن" msgid "Decimal" msgstr "دسیمال" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "ناهمفشرده کردن آیزو های انتخاب شده..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "در حال ناهمفشرده کردن آیزو" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2084,15 +2055,15 @@ msgstr "فایل موجود '%s' حذف شود؟" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2143,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "از کارانداختن" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2155,15 +2126,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "از کارانداختن مه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2182,7 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2202,7 +2173,7 @@ msgstr "دیسک" msgid "Disc Read Error" msgstr "خواندن دیسک با مشکل مواجه گردید" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "نمایش" @@ -2213,11 +2184,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟" @@ -2226,12 +2197,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "کدبردار دالبی پرو لاجیک دو" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "دلفین" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "دلفین %s پیکربندی گرافیک" @@ -2253,13 +2224,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دلفین فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2271,30 +2242,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2304,8 +2275,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "دلفین نتوانست عمل خواسته شده را تکمیل کند." @@ -2317,23 +2288,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "پائین" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "دانلود کدها (WiiRD بانک اطلاعاتی)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu کد دانلود شد. (%lu عدد اضافه شد)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2361,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "نسخه برداری صدا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "نسخه برداری مقصد ای اف بی" @@ -2381,7 +2352,7 @@ msgstr "نسخه برداری فریم ها" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2389,27 +2360,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "نسخه برداری بافت اشیاء" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2422,7 +2393,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "هلندی" @@ -2482,19 +2453,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "ریسمان شبیه ساز قبلا اجرا شده است" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2508,7 +2479,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، گزینه اکس اف بی مجازی را فعال کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2537,11 +2508,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "وضعیت برابرساز:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2581,11 +2552,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "فعال کردن واحد مدیریت حافظه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "فعال کردن پويش تصاعدی (Progressive Scan)" @@ -2605,11 +2576,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "فعال کردن صفحه عریض" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "فعال کردن خطوط فریم" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2628,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "فعال کردن صفحات" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2640,7 +2611,7 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2664,7 +2635,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2672,7 +2643,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2688,7 +2659,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2717,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2725,7 +2696,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2736,22 +2707,22 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "پایان" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "انگلیسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "بهسازی" @@ -2763,7 +2734,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "یک اسم برای چشم انداز جدید وارد کنید:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2808,13 +2793,13 @@ msgstr "" "خطا: بعد از \"%s\"، %d (0x%X) به جای نشان ذخیره %d (0x%X) پیدا شد. خاتمه " "بارگذاری وضعیت ذخیره..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2825,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "خوشی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" @@ -2837,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "صادر کردن ضبط" @@ -2849,7 +2834,7 @@ msgstr "صادر کردن ضبط..." msgid "Export Save" msgstr "صادر کردن ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "صادر کردن فایل ذخیره وی (آزمایشی)" @@ -2866,19 +2851,19 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "صادر کردن ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "پسوند" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "استخراج همه فایل ها..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." @@ -2886,40 +2871,40 @@ msgstr "استخراج بارگذار برنامه..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "استخراج دال..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "استخراج پوشه..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "استخراج فایل..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "استخراج پارتیشن..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "استخراج کردن %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "استخراج کردن همه فایل ها" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "استخراج کردن پوشه" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "استخراج کردن..." @@ -2928,41 +2913,37 @@ msgstr "استخراج کردن..." msgid "FIFO Player" msgstr "پخش کننده فیفو" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "اندازه اف اس تی:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "اتصال با شکست مواجه شد!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "دانلود کدها با شکست مواجه شد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "استخراج به %s با شکست مواجه شد!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2974,7 +2955,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2984,7 +2965,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3004,7 +2989,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "خواندن %s با شکست مواجه شد" @@ -3033,7 +3018,7 @@ msgstr "" "خواندن صحیح جدول تخصیص بلوک با شکست مواجه شد\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3062,15 +3047,15 @@ msgstr "" "خواندن سرخط با شکست مواجه شد\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "خواندن آی دی یگانه از ایمیج دیسک با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "نوشتن BT.DINF به SYSCONF با شکست مواجه شد" @@ -3082,22 +3067,22 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "همگاه سازی مجدد مهلک. خروج نمایش. (خطا در ویموت پخش: %u !=%u, بایت %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3113,7 +3098,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "فایل شامل کدی نیست." @@ -3166,7 +3151,7 @@ msgstr "نوع فایل 'ini' ناشناس است! باز نخواهد شد!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3222,15 +3207,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "۱۶:۹ اجباری" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "۴:۳ اجباری" @@ -3242,7 +3231,7 @@ msgstr "کنسول به عنوان NTSC-J اجباری" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "فیلتر کردن بافت اشیاء اجباری" @@ -3253,7 +3242,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3266,7 +3255,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3316,19 +3305,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "پيشروى فریم" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3336,7 +3325,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3348,11 +3337,11 @@ msgstr "مشخصات فریم" msgid "Frame Range" msgstr "محدوده فریم" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3361,65 +3350,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "نگاه آزاد" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "فرانسوی" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "تحریک" @@ -3428,7 +3417,7 @@ msgstr "تحریک" msgid "From" msgstr "از" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3436,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "تمام صفحه" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3468,7 +3457,7 @@ msgstr "فایل جی سی آی(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3476,7 +3465,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3498,7 +3487,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3510,15 +3499,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "آی دی بازی:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "بازی قبلا اجرا شده است!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3576,12 +3565,12 @@ msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "کدهای گیکو" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "کلی" @@ -3600,11 +3589,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "آلمانی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3625,7 +3614,7 @@ msgstr "گرافیک" msgid "Graphics settings" msgstr "تنظیمات گرافیک" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3633,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "بزرگتر از" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3644,7 +3633,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "سبز" @@ -3656,7 +3645,7 @@ msgstr "سبز چپ" msgid "Green Right" msgstr "سبز راست" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "گیتار" @@ -3664,11 +3653,11 @@ msgstr "گیتار" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "هک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3691,7 +3680,7 @@ msgstr "چک کردن سر خط برای یافتن خطا با شکست موا msgid "Height" msgstr "ارتفاع" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3704,11 +3693,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "مخفی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "مخفی کردن نشانگر" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3726,11 +3715,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "خانه" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3740,18 +3724,18 @@ msgstr "میزبان" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "شرت کاتها" @@ -3759,11 +3743,11 @@ msgstr "شرت کاتها" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3791,13 +3775,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "تنظیمات آی پی ال" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "فروسرخ" @@ -3807,7 +3791,7 @@ msgstr "فروسرخ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "میزان حساسیت فروسرخ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "جزئیات آیزو" @@ -3838,11 +3822,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تغییرات قالب بندی نادیده گرفته شود" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3851,7 +3835,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3860,7 +3844,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3885,7 +3869,7 @@ msgstr "وارد کردن ذخیره" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3905,7 +3889,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3913,20 +3897,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "در بازی" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3943,11 +3927,7 @@ msgstr "مشخصات" msgid "Input" msgstr "ورودی" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3959,27 +3939,27 @@ msgstr "درج کارت اس دی" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "در حال نصب واد..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "خطای بررسی درست بودن" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "بررسی درست بودن به پایان رسید. خطایی پیدا نشد." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3994,11 +3974,11 @@ msgstr "واسط گرافیک" msgid "Interface Settings" msgstr "تنظیمات واسط گرافیک" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "خطای داخلی LZO - فشرده سازی با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4007,19 +3987,19 @@ msgstr "" "خطای داخلی LZO - ناهمفشرده سازی با شکست مواجه شد (%d) (%li, %li) \n" "سعی مجدد برای بار گذاری وضعیت" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "خطای داخلی LZO - lzo_init() با شکست مواجه شد" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "وضوح داخلی:" @@ -4044,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4052,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "فایل ضبط نامعتبر" @@ -4079,16 +4059,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4105,20 +4085,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4146,20 +4126,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "کره ای" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "ال" @@ -4194,11 +4172,11 @@ msgstr "زمان بيکارى:" msgid "Left" msgstr "چپ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "استیک چپ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4260,107 +4238,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "بارگذاری بافت اشیاء دلخواه" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۱" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۲" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۳" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۴" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۵" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۶" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۷" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "بارگذاری وضعیت - شکاف ۸" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4386,7 +4364,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4394,30 +4372,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4441,7 +4419,7 @@ msgstr "ثبت وقایع" msgid "Log Configuration" msgstr "پیکر بندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4449,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "انواع ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4462,7 +4440,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "خروجی های واقعه نگار" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "واقعه نگاری" @@ -4470,7 +4448,7 @@ msgstr "واقعه نگاری" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4483,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "فایل های گیم شارک مد کتذ (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "استیک اصلی" @@ -4493,20 +4471,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "آی دی سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "سازنده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4546,7 +4524,7 @@ msgstr "کارت حافظه" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4583,22 +4561,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4606,7 +4584,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4616,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "حداقل" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" @@ -4629,7 +4607,7 @@ msgstr "تنظیمات متفرقه" msgid "Modifier" msgstr "پیراینده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4654,21 +4632,21 @@ msgstr "فونت هم عرض" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "موشن پلاس" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "موتور" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4692,7 +4670,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "اسم:" @@ -4700,11 +4678,11 @@ msgstr "اسم:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "اسم:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4713,11 +4691,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "فایل های جی سی آی محلی(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4754,7 +4732,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4779,14 +4757,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "بدون فایل ضبط شده" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "هیچ" @@ -4794,7 +4772,7 @@ msgstr "هیچ" msgid "Not Equal" msgstr "برابر نیست" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4827,7 +4805,7 @@ msgstr "متصل نشده است" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "یادداشت ها:" @@ -4865,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4878,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "محدوده شیی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "خاموش" @@ -4899,8 +4877,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط بلوک های %d موجود است" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4910,16 +4888,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "گشودن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "باز کردن پوشه &شامل" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" @@ -4927,16 +4905,16 @@ msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی" msgid "Open file..." msgstr "گشودن فایل..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در ساخت زمینه برای دستگاه %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در پیدا کردن دستگاهای صدا" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "اپن ای ال (OpenAL): ناتوان در باز کردن دستگاه صدا %s" @@ -4947,14 +4925,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "گزینه ها" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "نارنجی" @@ -4969,8 +4947,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "غیره" @@ -4982,7 +4960,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4990,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "خروجی" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5010,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5026,7 +5004,7 @@ msgstr "گیم پد ها" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5066,7 +5044,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "نورپردازی به ازای هر پیکسل" @@ -5108,7 +5086,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "شروع بازی" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "شروع ضبط" @@ -5124,7 +5102,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت" msgid "Players" msgstr "بازی کنان" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "لطفا تایید کنید..." @@ -5146,30 +5124,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "افکت ها:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "پایان نابهنگام فیلم در ویموت پخش. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5177,6 +5155,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "صفحه قبلی" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "صفحه قبلی" @@ -5185,7 +5168,7 @@ msgstr "صفحه قبلی" msgid "Profile" msgstr "پروفایل" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5202,7 +5185,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5220,8 +5203,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "آر" @@ -5239,6 +5220,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "محدوده" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5255,11 +5240,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "حالت فقط خواندنی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "واقعی" @@ -5301,7 +5286,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "گزینه های ضبط" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "قرمز" @@ -5313,7 +5298,7 @@ msgstr "قرمز چپ" msgid "Red Right" msgstr "قرمز راست" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5331,7 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "به روز کردن" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "به روز کردن لیست" @@ -5363,15 +5348,11 @@ msgstr "پاک کردن" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5381,20 +5362,20 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "نمایش در پنجره اصلی" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5424,7 +5405,7 @@ msgstr "نتایج" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -5441,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "راست" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "استیک راست" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5453,7 +5434,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5462,8 +5443,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "شوک" @@ -5472,7 +5453,11 @@ msgstr "شوک" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5484,11 +5469,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "ذخ&یره وضعیت" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "بی خطر" @@ -5507,7 +5498,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "ذخیره جی سی آی بعنوان..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5516,47 +5507,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۱" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۲" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۳" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۴" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۵" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۶" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۷" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "ذخیره وضعیت - شکاف ۸" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5576,16 +5567,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "ذخیره بعنوان..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" @@ -5593,19 +5584,19 @@ msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو فشرده شده" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "ذخیره جی سی ام/آیزو ناهمفشرده شده" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5630,7 +5621,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5646,25 +5637,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "ذخیره وضعیت فیلم %s خراب است، ضبط فیلم میایستد..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "کپی ای اف بی تغییر سایز یافته" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "در حال پویش %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "پویش برای فایل های آیزو" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "در حال پویش..." @@ -5672,7 +5663,7 @@ msgstr "در حال پویش..." msgid "ScrShot" msgstr "عکس فوری" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5731,56 +5722,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "انتخاب فایل ضبط شده" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب" @@ -5792,27 +5783,27 @@ msgstr "یک فایل ذخیره برای وارد کردن انتخاب کنی msgid "Select floating windows" msgstr "انتخاب پنجره های شناور" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "انتخاب فایل ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5823,7 +5814,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" @@ -5832,14 +5823,14 @@ msgstr "پروفایل انتخاب شده وجود ندارد" msgid "Selected font" msgstr "دست خط انتخاب شده" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5848,7 +5839,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5859,7 +5850,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5868,7 +5859,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5893,12 +5884,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5907,7 +5898,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" @@ -5916,6 +5907,14 @@ msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5941,17 +5940,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "لرزش" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "دکمه های شانه" @@ -5987,7 +5986,7 @@ msgstr "نمایش درایوها" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "نمایش فریم بر ثانیه" @@ -6027,7 +6026,7 @@ msgstr "نمایش کره" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "نمایش زبان:" @@ -6035,11 +6034,11 @@ msgstr "نمایش زبان:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "نمایش &پیکربندی ثبت وقایع" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6052,7 +6051,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "نمایش پال" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6074,7 +6073,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "نمایش آمار" @@ -6141,7 +6140,7 @@ msgstr "نمایش عنوان ذخیره" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6152,38 +6151,38 @@ msgstr "" "\n" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "چینی ساده شده" @@ -6191,7 +6190,7 @@ msgstr "چینی ساده شده" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "سایز" @@ -6201,28 +6200,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "جهش از روی بایوس" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6245,7 +6248,7 @@ msgstr "شکاف ای" msgid "Slot B" msgstr "شکاف بی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6258,17 +6261,17 @@ msgstr "" "آیا شما واقعا قصد فعال کردن این گزینه را دارید؟ اگر در این مورد اطمینان " "ندارید، 'نه' را انتخاب کنید." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "حجم صدای اسپیکر:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6308,11 +6311,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "کنترولر استاندارد" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "شروع" @@ -6324,7 +6325,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "شروع ضبط" @@ -6332,7 +6333,7 @@ msgstr "شروع ضبط" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "وضعیت" @@ -6360,7 +6361,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6370,14 +6371,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6410,51 +6411,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "استیک" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "توقف" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6465,7 +6466,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" @@ -6474,11 +6475,11 @@ msgstr "کشیدن تصویر به سایز فعلی پنجره" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "مرتعش کردن" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6488,7 +6489,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "صادر کردن فایل به %s با موفقیت انجام شد" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" @@ -6496,11 +6497,11 @@ msgstr "فایل های ذخیره با موفقیت وارد شدند" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6509,7 +6510,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "نوسان" @@ -6559,12 +6560,12 @@ msgstr "زبان سیستم:" msgid "TAS Input" msgstr "ورودی تاس" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6591,11 +6592,11 @@ msgstr "جدول چپ" msgid "Table Right" msgstr "جدول راست" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "گرفتن عکس فوری" @@ -6612,7 +6613,7 @@ msgstr "آزمودن" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" @@ -6620,7 +6621,7 @@ msgstr "حافظه ميانى بافت اشیاء" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" @@ -6628,7 +6629,7 @@ msgstr "قالب بندی بافت اشیاء" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6642,7 +6643,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "آدرس بی اعتبار است" @@ -6654,14 +6655,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6678,7 +6679,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6692,9 +6693,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6725,7 +6726,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6745,28 +6746,28 @@ msgid "" msgstr "" "زبان انتخاب شده توسط سیستم شما پشتیبانی نمی شود. برگشت به زبان پیش فرض سیستم." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "نسخه سرور و نت پلی مشتری نا سازگار است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "سرور پر شده است!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "سرور پاسخ داد: بازی در حال اجراست!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "سرور یک پیغام خطای ناشناخته فرستاد!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "فایل مشخص شده \"%s\" وجود ندارد" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "مقدار بی اعتبار است" @@ -6774,7 +6775,7 @@ msgstr "مقدار بی اعتبار است" msgid "Theme:" msgstr "تم:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6782,7 +6783,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6806,11 +6807,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -6818,7 +6819,7 @@ msgstr "" "این شبیه ساز اکشن ریپلی از کدهایی که توسط خود اکشن ریپلی پیراسته شده باشد " "پشتیبانی نمی کند." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6859,7 +6860,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6868,7 +6869,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6899,11 +6900,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "سرحد" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "لرزیدن" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6922,23 +6923,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6946,39 +6947,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبدیل انواع ثبت وقایع" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تبدیل حالت تمام صفحه" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6995,12 +6996,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "بالا" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "چینی سنتی" @@ -7013,16 +7014,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "آزمایش برای بارگذاری فایل ناشناخته." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "دکمه ها" @@ -7041,7 +7038,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "تلاش برای خواندن از روی SYSCONF نامعتبر" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7069,7 +7066,7 @@ msgstr "نوع" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ناشناخته_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "ایالات متحده آمریکا" @@ -7107,12 +7104,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "خنثی کردن وضعیت بارگذاری" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7121,24 +7118,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "فرمان 0x80 غیرمنتظره؟ برنامه در حال اجرا متوقف می شود..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" @@ -7148,7 +7145,7 @@ msgstr "دستور دی وی دی ناشناخته %08x - خطای مهلک" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "نوع ورودی ناشناخته %i در SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7158,12 +7155,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی %d دریافت شد" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "پیام ناشناخته با آی دی:%d از بازیکن:%d بیرون انداختن بازیکن!" @@ -7176,7 +7173,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7191,15 +7188,15 @@ msgstr "به روز کردن" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7218,7 +7215,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استفاده از حالت تمام صفحه" @@ -7234,7 +7231,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "استفاده از دستگذار پنیک" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7251,12 +7248,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "کاربردی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "هماهنگ کردن فرکانس عمودی بازی با صفحه نمایش" @@ -7292,7 +7289,7 @@ msgstr "مقدار:" msgid "Value: " msgstr "مقدار:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7312,7 +7309,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7334,7 +7331,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7361,24 +7358,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "مجازی" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "حجم صدا" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7399,7 +7396,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7411,24 +7408,16 @@ msgstr "" "اگر در این مورد اطمینان ندارید، این گزینه را فعال نکنید." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "اخطار - شروع دال در حالت کنسول اشتباه!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "اخطار - شروع آیزو در حالت کنسول اشتباه!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7439,7 +7428,7 @@ msgstr "" "%s\n" "آیا مایل به ادامه هستید؟" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7455,7 +7444,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7463,7 +7452,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7471,7 +7460,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7479,7 +7468,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7508,11 +7497,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "نویسنده فایل ویو - فایل باز نیست." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "بد شانسی" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7524,7 +7513,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "هک کردن صفحه عریض" @@ -7532,7 +7521,7 @@ msgstr "هک کردن صفحه عریض" msgid "Width" msgstr "عرض" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "وی" @@ -7543,7 +7532,7 @@ msgstr "میز فرمان وی" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7582,7 +7571,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7590,15 +7579,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "وی واد: ناتوان در خواندن از فایل" @@ -7614,16 +7603,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "پیچیدن کلمه" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "در حال کار..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7653,9 +7642,7 @@ msgstr "نوشتن در پنجره" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7670,15 +7657,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "زرد" @@ -7706,14 +7691,14 @@ msgstr "شما باید یک اسم معتبر برای پروفایل وارد msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "برای اعمال تغییرات شما باید دلفین را از نو اجرا کنید." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7731,26 +7716,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "کد صفر ۳ پشتیبانی نمی شود" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 62e95a6fdf..0457bfbbd2 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "fr/)\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "\"%s\" n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" est déjà compressé ! Impossible de le compresser davantage." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Vitesse normale)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "sauvegarde précédemment chargée\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "La taille du fichier (0x%) ne correspond pas à la taille " "enregistrée dans l'en-tête (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "n'a pas été chargé car c'est un GCI non valide.\n" "Le nombre de blocs devait être de %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "n'a pas été chargé parce qu'il n'y a pas assez de blocs libres sur la carte " "mémoire virtuelle" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "" "mémoire\n" "Nombre total de blocs : %d ; %d blocs libres" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disque %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "IPL %s introuvable dans le dossier %s. Le disque n'est peut-être pas reconnu" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Le taille du fichier est trop grande pour être un fichier de carte mémoire " "valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "%s n'est pas un dossier, impossible de déplacer vers *.original.\n" "Vérifiez vos droits d'écriture ou déplacez le fichier hors de Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s n'était pas un dossier, déplacé vers *.original" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&À propos" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Ajouter un nouveau code..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Ajouter une fonction" @@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "&Effacer les symboles" msgid "&Controller Settings" msgstr "Paramètres des &manettes" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Créer un Fichier Signature..." @@ -324,11 +328,11 @@ msgstr "&Créer un Fichier Signature..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Supprimer le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -355,10 +359,6 @@ msgstr "&Émulation" msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Suivre la branche" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Police..." @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "&Aide" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -529,14 +533,14 @@ msgstr "&Retirer le Code" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renommer les symboles à partir du fichier..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Exécuter jusqu'ici" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Sauvegarder la carte des symboles" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "&Regarder" msgid "&Website" msgstr "Site &web" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -599,29 +603,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" et \"Wii\" sont des marques " "déposées de Nintendo. Dolphin n'est affiliée d'aucune manière à Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" @@ -629,15 +619,11 @@ msgstr "1,5x la réso. native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2,5x la réso. native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x la réso. native (1280x1056) pour 720p" @@ -646,32 +632,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Profondeur 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x la réso. native (1920x1584) pour 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x la réso. native (2560x2112) pour 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x la réso. native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x la réso. native (3840x3168) pour 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" @@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "7x la réso. native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" @@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "8x la réso. native (5120x4224) pour 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -699,16 +685,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Une fenêtre NetPlay est déjà ouverte !" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." @@ -717,7 +698,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré." msgid "A game is not currently running." msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -776,7 +757,7 @@ msgstr "Codes AR" msgid "About Dolphin" msgstr "À propos de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Précision :" @@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "Précision :" msgid "Action" msgstr "Action" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -799,7 +780,7 @@ msgstr "" "Code coupable :\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " "code Ajout (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -816,7 +797,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " "code Remplir et déplacer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -825,7 +806,7 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " "Écriture dans la RAM et Remplir (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -834,13 +815,13 @@ msgstr "" "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Écrire " "vers Pointeur (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -850,27 +831,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Les Master codes ne sont pas requis. Ne les utilisez pas." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erreur Action Replay : code AR non valide à la ligne %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Conditionnel : Taille non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Type de Code Normal non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" @@ -889,7 +870,7 @@ msgstr "Adaptateur détecté" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptateur non détecté" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -918,11 +899,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau périphérique USB" msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Ajouter un point d'arrêt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Ajouter un point d'arrêt à la mémoire" @@ -942,7 +923,7 @@ msgstr "Ajouter un point d'arrêt mémoire" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Ajouter à la surveillance" @@ -975,7 +956,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port jeu avancé" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -989,24 +970,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés de GC/Wii (gcz)" @@ -1027,11 +1009,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer et continuer ?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Un disque devrait déjà être inséré mais n'a pas été trouvé." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyphe" @@ -1043,15 +1025,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Ajouter la signature à" @@ -1059,15 +1041,15 @@ msgstr "Ajouter la signature à" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Ajouter à un fichier de signature &existant..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Date de l'Apploader :" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" @@ -1079,7 +1061,7 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Appliquer un fichier de signat&ure..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1090,8 +1072,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Appliquer un fichier de signature" @@ -1100,13 +1082,13 @@ msgstr "Appliquer un fichier de signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ? Ils seront définitivement " "perdus !" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera définitivement " @@ -1118,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous en train d'essayer d'utiliser le même fichier dans les 2 slots ?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -1142,7 +1124,7 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Paramètres d'étirement audio" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australie" @@ -1150,24 +1132,24 @@ msgstr "Australie" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1202,12 +1184,7 @@ msgstr "" "Zelda TP de planter.\n" "[Cette option doit être sélectionnée avant le démarrage du jeu.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT incorrect, Dolphin va quitter" @@ -1219,8 +1196,8 @@ msgstr "Registres BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -1235,25 +1212,25 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Paramètres généraux" @@ -1265,7 +1242,7 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -1280,7 +1257,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Bleu" @@ -1300,7 +1277,7 @@ msgstr "" "Le mode pour passer outre le Bluetooth est activé, mais Dolphin a été " "compilé sans libusb. Ce mode ne peut donc pas être utilisé." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1312,11 +1289,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Démarrer sur Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fichier de sauvegarde BootMii de la NAND (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Plein écran sans bords" @@ -1343,7 +1320,7 @@ msgstr "Arrêt" msgid "Break and log" msgstr "Arrêter et journaliser" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Point d'arrêt" @@ -1363,11 +1340,11 @@ msgstr "Adaptateur haut débit" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -1379,24 +1356,24 @@ msgstr "Taille du tampon :" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Ignorer XFB" @@ -1408,12 +1385,8 @@ msgstr "" "Ignore le vidage du cache de données par l'instruction DCBZ. Dans le doute, " "décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Stick C" @@ -1429,7 +1402,7 @@ msgstr "Moteur d'émulation du CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Options du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1445,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Interpréteur avec cache (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1465,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Pile d'exécution" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par la gestion de connexion %02x" @@ -1476,10 +1449,18 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser le pas à pas pour le FIFO. Utilisez l'avancement image " "par image à la place." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossible de définir une mémoire non initialisée." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1496,7 +1477,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "&Changer de disque" @@ -1504,11 +1485,11 @@ msgstr "&Changer de disque" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Changer de disque" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Changer le disque par %s" @@ -1542,7 +1523,7 @@ msgstr "Gestionnaire de cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Rechercher un cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" @@ -1550,7 +1531,7 @@ msgstr "Vérifier l'intégrité de la partition" msgid "Check for updates: " msgstr "Mises à jour disponibles sur " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Vérification de l'intégrité..." @@ -1594,16 +1575,16 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choisir le fichier d'entrée secondaire." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -1651,8 +1632,8 @@ msgstr "&Cloner et modifier le Code..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1684,20 +1665,20 @@ msgstr "Combiner deux fichiers de signature..." msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1706,7 +1687,7 @@ msgstr "" "retrait de données inutiles. Votre image disque continuera de fonctionner. " "Continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Calculer" @@ -1719,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Calcul de la somme de contrôle MD5 pour :\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calcul de la somme de contrôle MD5" @@ -1732,7 +1713,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Calcul de :" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configurer" @@ -1754,9 +1735,9 @@ msgstr "Configurer Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1769,7 +1750,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt de l'émulation" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Connecter la Balance Board" @@ -1783,19 +1764,19 @@ msgstr "Connecter le clavier USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Connecter la Wiimote 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Connecter la Wiimote 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Connecter la Wiimote 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Connecter la Wiimote 4" @@ -1819,7 +1800,7 @@ msgstr "Continuer" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Recherche en continu" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Stick de contrôle" @@ -1835,7 +1816,7 @@ msgstr "Paramètres des manettes" msgid "Controllers" msgstr "Manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1847,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Une valeur haute appuie l'impression que les objets sortent de l'écran, une " "valeur basse est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1857,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Une valeur haute crée une forte impression de profondeur alors qu'une valeur " "faible est plus confortable." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergence :" @@ -1876,25 +1857,24 @@ msgstr "Convertir en GCI" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copier l'&adresse" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copier la ligne de &code" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copier la &fonction" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copier l'&hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Échec de la copie" @@ -1912,7 +1892,7 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Coût" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1920,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Impossible de démarrer le menu Wii car il est absent de la NAND.\n" "Le logiciel émulé va probablement s'arrêter maintenant." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1929,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Impossible de lancer le titre %016 car il est absent de la NAND.\n" "Le logiciel émulé va probablement s'arrêter maintenant." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1940,17 +1920,17 @@ msgstr "" "n'est pas une sauvegarde de GC/Wii. Veuillez noter que Dolphin ne peut pas " "fonctionner avec les disques originaux de GameCube et de Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Impossible de sauvegarder %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1971,11 +1951,11 @@ msgstr "" "Dans ce cas, vous devez à nouveau spécifier l'emplacement du fichier de " "sauvegarde dans les options." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Impossible de créer le Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossible de créer le pair." @@ -1983,15 +1963,7 @@ msgstr "Impossible de créer le pair." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Impossible d'initialiser les composants de base.\n" -"Vérifiez votre configuration." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -2014,7 +1986,7 @@ msgstr "Nombre :" msgid "Count: %lu" msgstr "Nombre : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -2035,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Crée un fichier .dsy qui peut être utilisé pour reconnaître ces mêmes " "fonctions dans d'autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2055,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" @@ -2063,11 +2035,11 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2081,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" @@ -2090,7 +2062,7 @@ msgstr "Le répertoire en cours a changé de %s vers %s après wxFileSelector !" msgid "Current game" msgstr "Jeu en cours" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -2098,9 +2070,9 @@ msgstr "Personnalisé" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Options pour l'horloge personnalisée" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" @@ -2163,13 +2135,13 @@ msgstr "Zone morte" msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Débogage uniquement" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" @@ -2177,33 +2149,33 @@ msgstr "Débogage" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Réduire la convergence" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Réduire la profondeur" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Réduire" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Baisser" @@ -2238,15 +2210,15 @@ msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Pourcentage de la profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Profondeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Description" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -2299,11 +2271,11 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier ainsi que de sa " "sauvegarde échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Désactiver Bounding Box" @@ -2311,15 +2283,15 @@ msgstr "Désactiver Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "Désactiver le docking" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Désactiver la limite de vitesse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver le brouillard" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2338,7 +2310,7 @@ msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" "Désactiver l'ancrage des panneaux de perspective de la fenêtre principale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2363,7 +2335,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -2377,11 +2349,11 @@ msgstr "" "Ces messages incluent les écritures de carte mémoire, le moteur de rendu " "vidéo et les infos du processeur, et l'effacement du cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -2390,12 +2362,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Décodeur Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -2417,13 +2389,13 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée sur le port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Fichier de carte pour Dolphin (*.map)" @@ -2435,24 +2407,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Réglages de Dolphin NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Fichier CSV de signature pour Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Fichier de signature pour Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2460,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a trouvé aucun ISO de GameCube / Wii, ni de WADs. Double-cliquez " "ici pour définir un répertoire contenant les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2472,8 +2444,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin est trop ancien pour le serveur traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin n'a pas pu exécuter l'action demandée." @@ -2485,23 +2457,23 @@ msgstr "Le système de Dolphin pour les cheats est actuellement désactivé." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Compression de l'image disque terminée." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Télécharger des codes (sur WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes ont été téléchargés. (%lu ajoutés)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Plage d'objets dessinés" @@ -2529,7 +2501,7 @@ msgstr "Dumper" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" @@ -2549,7 +2521,7 @@ msgstr "Enregistrer les images" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dumper MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Copier les objets" @@ -2557,20 +2529,20 @@ msgstr "Copier les objets" msgid "Dump Path:" msgstr "Dossier de dump :" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Copier les stages TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Copier les rapports de textures" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2581,7 +2553,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2597,7 +2569,7 @@ msgstr "Dupliquer le code ActionReplay inclus" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -2659,19 +2631,19 @@ msgstr "" "Elimine les objets des résultats de la recherche actuelle qui ne " "correspondent pas aux critères de recherche actuels." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Buffer d'image intégré (Embedded Frame Buffer - EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2685,7 +2657,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2714,11 +2686,11 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "État de l'émulation :" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Vitesse de l'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Activer les couches de validation d'API" @@ -2758,11 +2730,11 @@ msgstr "Activer le FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Activer le Multi-threading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le balayage progressif" @@ -2782,11 +2754,11 @@ msgstr "Activer l'envoi des statistiques d'utilisation" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2814,7 +2786,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2827,7 +2799,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2855,7 +2827,7 @@ msgstr "" "Active le calcul du résultat du drapeau de la virgule flottante, requis pour " "quelques jeux. (Activé = compatible, Désactivé = rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2867,7 +2839,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2885,7 +2857,7 @@ msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" "Active l'étirement du son pour qu'il corresponde à la vitesse de l'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2924,7 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Active l'utilisation de l'Action replay et cheats Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2936,7 +2908,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2947,22 +2919,22 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet ne s'est pas initialisé" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -2974,7 +2946,21 @@ msgstr "Entrez l'identifiant du périphérique USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Entrer l'adresse du module RSO :" @@ -3020,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Erreur : Après \"%s\", trouvé %d (0x%X) au lieu d'un marqueur de sauvegarde " "%d (0x%X). Abandon du chargement de la sauvegarde d'état." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -3029,7 +3015,7 @@ msgstr "" "chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou " "planter." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3043,11 +3029,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphorie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europe" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -3055,7 +3041,7 @@ msgstr "Quitter" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporter toutes les sauvegardes Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -3067,7 +3053,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -3084,19 +3070,19 @@ msgstr "L'exportation a échoué" msgid "Export save as..." msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Buffer externe d'image (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." @@ -3104,40 +3090,40 @@ msgstr "Extraire l'Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extraire les certificats de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire le dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Extraire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire le fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire la partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." @@ -3146,42 +3132,38 @@ msgstr "Extraction..." msgid "FIFO Player" msgstr "Lecteur FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Valeur FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Taille FST :" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Impossible de demander l'interface pour passer outre le Bluetooth" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" "Impossible de détacher le pilote du noyau pour passer outre le Bluetooth : %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3198,7 +3180,7 @@ msgstr "" "Écoute impossible. Est-ce qu'une autre instance de serveur NetPlay " "fonctionne déjà ?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossible de charger en mémoire le MIOS ELF." @@ -3210,7 +3192,11 @@ msgstr "" "Impossible de charger le MIOS. Il est requis pour démarrer des titres " "GameCube à partir du mode Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'appareil Bluetooth %s" @@ -3233,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Vérifiez que vous avez les permissions d'écriture dans le dossier de " "destination et que le média peut être écrit." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -3266,7 +3252,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Impossible de lire les données du fichier GCI %s" @@ -3295,15 +3281,15 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Impossible de supprimer ce titre de la NAND." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" @@ -3317,15 +3303,15 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de sortie \"%s\".\n" "Vérifiez que vous avez d'espace libre sur le lecteur de destination." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcul rapide de la profondeur" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3333,7 +3319,7 @@ msgstr "" "Désynchro fatale. Abandon de la lecure. (Erreur dans Play Wiimote : %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -3349,7 +3335,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Le fichier ne contient pas de code." @@ -3404,7 +3390,7 @@ msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtrer les symboles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3466,15 +3452,19 @@ msgstr "Flush" msgid "Fog Cmd" msgstr "Cmd Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Forcer les couleurs en 24 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" @@ -3486,7 +3476,7 @@ msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Forcer l'écoute du port :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" @@ -3500,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera " "automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3522,7 +3512,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3580,19 +3570,19 @@ msgstr "Image %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Image %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avancer d'une image" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Réduire la vitesse d'avancement de l'image" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Accélérer la vitesse d'avancement de l'image" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse d'avancement de l'image" @@ -3600,7 +3590,7 @@ msgstr "Réinitialiser la vitesse d'avancement de l'image" msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Enregistrer les images au format FFV1" @@ -3612,11 +3602,11 @@ msgstr "Info image" msgid "Frame Range" msgstr "Plage d'images :" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "La/Les capture(s) d'image '%s' existe déjà. Remplacer ?" @@ -3625,65 +3615,65 @@ msgstr "La/Les capture(s) d'image '%s' existe déjà. Remplacer ?" msgid "Frames to Record" msgstr "Images à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Réduire la vitesse de la vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Augmenter la vitesse de la vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Vue libre : mouvement vers le bas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Vue libre : mouvement à gauche" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Vue libre : mouvement à droite" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Vue libre : mouvement vers le haut" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Réinitialiser la vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Réinitialiser la vitesse de la vue libre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Vue libre : zoom avant" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Vue libre : zoom arrière" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Français" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3692,7 +3682,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Captures d'image en pleine résolution" @@ -3700,7 +3690,7 @@ msgstr "Captures d'image en pleine résolution" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -3732,7 +3722,7 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Dossier GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3743,7 +3733,7 @@ msgstr "" "région de carte mémoire.\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" "GCMemcardDirectory : ClearBlock a été appelé avec une mauvaise adresse de " @@ -3776,7 +3766,7 @@ msgstr "" "D'autres erreurs seront envoyées dans le journal du moteur vidéo et\n" "Dolphin va maintenant probablement planter ou bloquer." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Décodage des textures par GPU" @@ -3788,15 +3778,15 @@ msgstr "Cartes Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID du jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Identifiant du jeu :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3856,12 +3846,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Général" @@ -3880,11 +3870,11 @@ msgstr "Données géométrie" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" @@ -3905,7 +3895,7 @@ msgstr "Graphismes" msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Options graphiques" @@ -3913,7 +3903,7 @@ msgstr "Options graphiques" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3931,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, cochez cette case." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Vert" @@ -3943,7 +3933,7 @@ msgstr "Vert Gauche" msgid "Green Right" msgstr "Vert Droite" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitare" @@ -3951,11 +3941,11 @@ msgstr "Guitare" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Configuration de la Guitare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3980,7 +3970,7 @@ msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3993,11 +3983,11 @@ msgstr "Hexadécimal" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -4024,11 +4014,6 @@ msgstr "" "déstabilisera certains jeux. Faites-le à vos propres risques. Ne nous " "signalez pas de bogues si vous n'utilisez pas la vitesse par défaut." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4038,7 +4023,7 @@ msgstr "Hôte" msgid "Host Code:" msgstr "Code de l'hôte :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4046,12 +4031,12 @@ msgstr "" "La taille du code de l'hôte est trop grande.\n" "Veuillez vérifier que le code est correct." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hôte avec Netplay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -4059,11 +4044,11 @@ msgstr "Raccourcis clavier" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Version d'IOS :" @@ -4097,13 +4082,13 @@ msgstr "Adresse IP :" msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL avec un hash inconnu %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4113,7 +4098,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" @@ -4158,11 +4143,11 @@ msgstr "" "Autorisez-vous Dolphin à envoyer ces informations aux développeurs de " "Dolphin ?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4176,7 +4161,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4190,7 +4175,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4224,7 +4209,7 @@ msgstr "Importer une sauvegarde" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importer une sauvegarde Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Échec de l'importation" @@ -4248,7 +4233,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas d'entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importation de la sauvegarde de la NAND..." @@ -4256,20 +4241,20 @@ msgstr "Importation de la sauvegarde de la NAND..." msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Augmenter la convergence" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Augmenter la profondeur" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Accélérer" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Augmenter" @@ -4286,11 +4271,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Insérer &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Insérer &nop" @@ -4302,27 +4283,27 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Installer un WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installer dans la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erreur lors de la vérification de l'intégrité" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Vérification de l'intégrité terminée" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Vérification de l'intégrité terminée. Aucune erreur trouvée." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4339,11 +4320,11 @@ msgstr "Interface" msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4352,19 +4333,19 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nom interne :" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Résolution interne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" @@ -4389,7 +4370,7 @@ msgstr "Adresse non valide : %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Hôte non valide" @@ -4397,7 +4378,7 @@ msgstr "Hôte non valide" msgid "Invalid index" msgstr "Index non valide" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" @@ -4426,16 +4407,16 @@ msgstr "Valeur non valide : %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italie" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrée itérative" @@ -4452,20 +4433,20 @@ msgstr "Visualisateur de bloc JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Toujours au premier plan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4493,20 +4474,18 @@ msgstr "Touches" msgid "Kick Player" msgstr "Sortir le joueur" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Corée" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4541,11 +4520,11 @@ msgstr "Latence :" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Gauche" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Stick Gauche" @@ -4615,107 +4594,107 @@ msgstr "Charger un &Mauvais fichier de carte..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Charger un &Autre fichier de carte..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Charger l'état" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Dernier état 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Dernier état 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Dernier état 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Dernier état 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Dernier état 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Dernier état 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Dernier état 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Dernier état 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Dernier état 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Dernier état 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Charger l'état du Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Charger l'état du Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Charger l'état du Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Charger l'état du Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Charger l'état du Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Charger l'état du Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Charger l'état du Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Charger l'état du Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Charger l'état du Slot 9" @@ -4741,7 +4720,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Charger le Menu Système Wii %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4751,11 +4730,11 @@ msgstr "" "Charger n'importe quel fichier .map contenant les noms des fonctions et " "adresses pour ce jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Charger un mauvais fichier de carte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4765,19 +4744,19 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Charger depuis l'emplacement sélectionné" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Charger le dernier état" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Charger un fichier de carte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Charger un état" @@ -4801,7 +4780,7 @@ msgstr "Journal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuration de la journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Noter le temps de rendu dans un fichier" @@ -4809,7 +4788,7 @@ msgstr "Noter le temps de rendu dans un fichier" msgid "Log Types" msgstr "Types de journaux" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4827,7 +4806,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -4835,7 +4814,7 @@ msgstr "Journalisation" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Somme de contrôle MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Somme de contrôle MD5 :" @@ -4848,7 +4827,7 @@ msgstr "Vérification du MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" @@ -4861,20 +4840,20 @@ msgstr "" "en combinant 2 fichiers existants. Le premier fichier d'entrée est " "prioritaire." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Concepteur" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID du concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4920,7 +4899,7 @@ msgstr "Carte mémoire" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4959,25 +4938,25 @@ msgstr "" "La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de " "l'entête." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock a été appelé avec la mauvaise adresse (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard : la lecture a été appelée avec la mauvaise adresse source (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard : l'écriture a été appelée avec une mauvaise adresse de " "destination (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4989,7 +4968,7 @@ msgstr "" "irréversible, il est donc recommandé de conserver des sauvegardes de chacune " "des NAND. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Micro" @@ -4999,7 +4978,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -5012,7 +4991,7 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -5038,22 +5017,22 @@ msgstr "Police mono-espacée." msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Contrôles de mouvements et IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Déplacez le curseur de la souris sur une option pour afficher sa description." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -5074,14 +5053,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -5089,11 +5068,11 @@ msgstr "Nom :" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nom :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Résolution native (640x528)" @@ -5102,11 +5081,11 @@ msgstr "Résolution native (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fichiers natifs GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-bas" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay est désynchronisé. Il n'y a aucun moyen d'y remédier." @@ -5143,7 +5122,7 @@ msgstr "Aucune correspondance trouvée" msgid "No Value Given" msgstr "Aucune valeur donnée" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Pas de sortie audio" @@ -5168,7 +5147,7 @@ msgstr "Aucun jeu en fonctionnement." msgid "No recorded file" msgstr "Aucun fichier enregistré" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Pas de fichier undo.dtm trouvé, abandon de l'annulation de chargement d'état " @@ -5177,7 +5156,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -5185,7 +5164,7 @@ msgstr "Aucune" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5219,7 +5198,7 @@ msgstr "Non connectée" msgid "Not implemented" msgstr "Non implémenté" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notes :" @@ -5257,7 +5236,7 @@ msgstr "Orientation du Nunchuck" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "nVidia 3D Vision" @@ -5270,7 +5249,7 @@ msgstr "Objet %zu" msgid "Object Range" msgstr "Plage d'objets :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -5291,8 +5270,8 @@ msgstr "&Documentation en ligne" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5304,16 +5283,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" @@ -5321,16 +5300,16 @@ msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" @@ -5343,14 +5322,14 @@ msgstr "" "Ouvre la configuration par défaut pour ce jeu dans un éditeur de texte " "externe (lecture seule)" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Options" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5369,8 +5348,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -5382,7 +5361,7 @@ msgstr "Autres manipulations des états" msgid "Other game" msgstr "Autre jeu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Autres raccourcis clavier" @@ -5390,7 +5369,7 @@ msgstr "Autres raccourcis clavier" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Information sur la surcouche" @@ -5404,13 +5383,13 @@ msgstr "&Jouer l'enregistrement..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "Taille PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5426,7 +5405,7 @@ msgstr "Manettes" msgid "Parsing Error" msgstr "Traitement de l'erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5468,7 +5447,7 @@ msgstr "" "Met l'émulateur en pause lorsque le focus n'est plus sur la fenêtre " "d'émulation." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" @@ -5512,7 +5491,7 @@ msgstr "Plateforme" msgid "Play" msgstr "Démarrer" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -5528,7 +5507,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -5550,30 +5529,30 @@ msgstr "Port :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configuration du post-processus des Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Précharger textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Controller. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u + %d > %u)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fin de film prématurée dans Play Wiimote (%u > %u)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Appuyer sur le bouton Sync" @@ -5581,6 +5560,11 @@ msgstr "Appuyer sur le bouton Sync" msgid "Prev Page" msgstr "Page préc." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" @@ -5589,7 +5573,7 @@ msgstr "Page précédente" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Program Counter" @@ -5606,8 +5590,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Purger le cache de la liste de jeux" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Met les ROM de BIOS dans User/GC/{région}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5624,8 +5608,6 @@ msgstr "Quitter Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5643,6 +5625,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Etendue" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5659,11 +5645,11 @@ msgstr "Lu et écrit" msgid "Read only" msgstr "Uniquement lu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -5707,7 +5693,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Options d'enregistrement" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rouge" @@ -5719,7 +5705,7 @@ msgstr "Rouge Gauche" msgid "Red Right" msgstr "Rouge Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5745,7 +5731,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" @@ -5777,15 +5763,11 @@ msgstr "Retirer" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Supprimer les noms de toutes les fonctions et variables." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Renommer le &symbole" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Renommer le symbole :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5795,20 +5777,20 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Rapport : GCIFolder écrit vers le bloc non alloué 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5838,7 +5820,7 @@ msgstr "Résultats" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Révision :" @@ -5855,11 +5837,11 @@ msgstr "Révision : %s" msgid "Right" msgstr "Droite" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Stick Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Stick Droit" @@ -5867,7 +5849,7 @@ msgstr "Stick Droit" msgid "Room ID:" msgstr "ID Room :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5881,8 +5863,8 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibreur" @@ -5891,7 +5873,11 @@ msgstr "Vibreur" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Russie" @@ -5903,11 +5889,17 @@ msgstr "Carte SD :" msgid "SD card" msgstr "Carte SD" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -5926,7 +5918,7 @@ msgstr "Enregistrer le code" msgid "Save GCI as..." msgstr "Enregistrer GCI sous..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sauvegarder l'ancien état" @@ -5935,47 +5927,47 @@ msgstr "Sauvegarder l'ancien état" msgid "Save Perspectives" msgstr "Enregistrer les perspectives" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Sauvegarder l'état" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 9" @@ -5995,16 +5987,16 @@ msgstr "Sauvegarder la carte des symboles &sous..." msgid "Save and Load State" msgstr "Sauvegarder et Charger un état" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de sortie combinée sous" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" @@ -6012,19 +6004,19 @@ msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Sauvegarder les perspectives activées en ce moment" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Sauvegarder le fichier de carte sous" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Sauvegarder la signature sous" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Sauvegarder un état" @@ -6060,7 +6052,7 @@ msgstr "" "dans votre dossier map de vos réglages utilisateur, son nom est placé après " "l'ID du titre." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Sauvegarder vers l'emplacement sélectionné" @@ -6078,27 +6070,27 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sauvegardé dans /Wii/sd.raw (la taille par défaut est 128 MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analyse de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." @@ -6106,7 +6098,7 @@ msgstr "Recherche..." msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6167,56 +6159,56 @@ msgstr "Sélectionner l'emplacement %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Sélectionner l'emplacement de l'état" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Emplacement 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Emplacement 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Emplacement 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Emplacement 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Emplacement 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Emplacement 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Emplacement 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Emplacement 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Emplacement 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Emplacement 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Sélectionner une sauvegarde BootMii de NAND à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -6228,27 +6220,27 @@ msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Sélectionner un état" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6267,7 +6259,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas" @@ -6276,7 +6268,7 @@ msgstr "Le profil de contrôleur sélectionné n'existe pas" msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6286,7 +6278,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez la première." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6300,7 +6292,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6319,7 +6311,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Arrêt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6334,7 +6326,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, sélectionnez OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6369,12 +6361,12 @@ msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "Ethernet utilisent" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Définir PC" @@ -6383,7 +6375,7 @@ msgstr "Définir PC" msgid "Set Value" msgstr "Définir Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -6392,6 +6384,14 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Définir l'instruction actuelle" @@ -6422,17 +6422,17 @@ msgstr "" "Définit la latence (en ms). Des valeurs élevées peuvent réduire le " "craquement du son. Pour certains moteurs uniquement." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory : Impossible de créer le fichier setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Boutons latéraux" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Afficher les lecteurs" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Afficher les ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr "Afficher Corée" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Afficher le compteur de lags" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher en :" @@ -6516,11 +6516,11 @@ msgstr "Afficher en :" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Afficher les messages NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Afficher le ping du NetPlay" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "Afficher Russie" msgid "Show Spain" msgstr "Afficher Espagne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" @@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Affiche le nom du titre en cours dans le nom de la fenêtre d'émulation" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6658,24 +6658,24 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Côte-à-côte" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Garder à l'horizontale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Utiliser à l'horizontale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler les Bongos DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -6695,28 +6695,32 @@ msgstr "" "Taille du tampon d'étirement en millisecondes. De faibles valeurs " "provoqueront un craquement du son." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Sauter" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Ignorer le vidage DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Sauter entièrement la prochaine instruction" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6745,7 +6749,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6758,17 +6762,17 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " "'Non'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Volume du haut-parleur" @@ -6776,7 +6780,7 @@ msgstr "Volume du haut-parleur" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6823,11 +6827,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6839,7 +6841,7 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Démarrer l'enregistrement de l'entrée" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -6847,7 +6849,7 @@ msgstr "Commencer l'enregistrement" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Démarre le jeu directement au lieu de démarrer en pause." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "État" @@ -6875,7 +6877,7 @@ msgstr "Step &Into" msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Step Into" @@ -6885,14 +6887,14 @@ msgstr "Step O&ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Step Out" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Step Over" @@ -6925,51 +6927,51 @@ msgstr "Aller jusqu'à la prochaine instruction" msgid "Step successful!" msgstr "Pas à pas réussi !" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Pas à pas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mode de stéréoscopie 3D :" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stéréoscopie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Arrêter de jouer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Arrêter de jouer/enregistrer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Arrêter d'enregistrer l'entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Enregistrer les copies de l'EFB vers la texture uniquement" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6988,7 +6990,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Étirer à la fenêtre" @@ -6997,11 +6999,11 @@ msgstr "Étirer à la fenêtre" msgid "String" msgstr "Texte" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Gratter" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Exportation réussie de %u sauvegardes vers %s" @@ -7011,7 +7013,7 @@ msgstr "Exportation réussie de %u sauvegardes vers %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Fichier exporté avec succès vers %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" @@ -7019,11 +7021,11 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Support" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverser les yeux" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -7036,7 +7038,7 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Balancement" @@ -7088,12 +7090,12 @@ msgstr "Langue du système :" msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrée TAS - Manette GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrée TAS - Wiimote %d" @@ -7120,11 +7122,11 @@ msgstr "Table Gauche" msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -7141,7 +7143,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de texture" @@ -7149,7 +7151,7 @@ msgstr "Cache de texture" msgid "Texture Cmd" msgstr "Cmd Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" @@ -7157,7 +7159,7 @@ msgstr "Infos de format de texture" msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7177,7 +7179,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "L'adresse %s n'est pas valide" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "L'adresse n'est pas valide" @@ -7189,7 +7191,7 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7199,7 +7201,7 @@ msgstr "" "dtm.\n" "Le nom de fichier de l'image du disque ne doit pas dépasser 40 caractères." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Le disque ne peut être lu (à 0x% - 0x%)." @@ -7218,7 +7220,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'image-disque \"%s\" est tronquée : des données manquent." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Le disque qui allait être inséré n'a pas été trouvé." @@ -7232,9 +7234,9 @@ msgstr "Le PID entré n'est pas valide." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Le VID entré n'est pas valide." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7265,7 +7267,7 @@ msgstr "Le nom ne peut être vide" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Le jeu enregistré (%s) n'est pas le même que le jeu sélectionné (%s)" @@ -7287,28 +7289,28 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" @@ -7316,7 +7318,7 @@ msgstr "La valeur n'est pas valide" msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7327,7 +7329,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Seuls les 127 premiers seront disponibles" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Il n'y a rien à annuler !" @@ -7355,11 +7357,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Ce périphérique USB est déjà sur liste blanche." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Ce WAD n'est pas bootable" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7367,7 +7369,7 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7430,7 +7432,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7443,7 +7445,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: ucode inconnu (CRC = %08x) - forçage de AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7484,11 +7486,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7507,23 +7509,23 @@ msgstr "Activer &Point d'arrêt" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Activer le &plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Activer &mémoire" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Active la 3D par anaglyphe" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Active la 3D en côte-à-côte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Active la 3D en haut-bas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Activer 3D Vision" @@ -7531,39 +7533,39 @@ msgstr "Activer 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Activer le ratio hauteur/largeur" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Activer Point d'arrêt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Activer le recadrage" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Activer les textures personnalisées" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Activer les copies EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Activer le brouillard" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Activer la pause" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Activer l'enregistrement des textures" @@ -7580,12 +7582,12 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Dessus-dessous" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -7598,16 +7600,12 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Serveur Transversal : %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Le serveur traveral n'a pas répondu lors de la connexion à l'hôte" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" @@ -7629,7 +7627,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7661,7 +7659,7 @@ msgstr "Type" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Inconnu_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7705,12 +7703,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossible d'écrire vers le fichier %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" @@ -7719,11 +7717,11 @@ msgstr "Annuler la sauvegarde de l'état" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Appel 0x80 inattendu. Abandon..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Désinstaller de la NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7731,14 +7729,14 @@ msgstr "" "Désinstaller le WAD va supprimer la version actuellement installée de ce " "titre dans la NAND sans supprimer ses données de sauvegarde. Continuer ?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" @@ -7748,7 +7746,7 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erreur inconnue %x" @@ -7758,12 +7756,12 @@ msgstr "Erreur inconnue %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erreur inconnue de carte mémoire" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7777,7 +7775,7 @@ msgstr "Illimitée" msgid "Unpacking" msgstr "Décompression" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7792,15 +7790,15 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Update Screen" msgstr "Mettre à jour l'écran" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Garder à la verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Utiliser à la verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiimote debout" @@ -7823,7 +7821,7 @@ msgstr "" "bouton génère un nouvel identifiant aléatoirement pour cet ordinateur, qui " "est différent de l'identifiant précédent." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -7839,7 +7837,7 @@ msgstr "Utiliser le mode PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7863,12 +7861,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Utiliser des noms génériques zz_ pour les fonctions." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" @@ -7906,7 +7904,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur :" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverses statistiques" @@ -7926,7 +7924,7 @@ msgstr "Description Vertex" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex Matrices" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Arrondir les vertex" @@ -7948,7 +7946,7 @@ msgstr "Voir &code" msgid "View &memory" msgstr "Voir &mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Visualiser en tant que :" @@ -7975,24 +7973,24 @@ msgstr "Visualiser en tant qu'Integer signé" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Visualiser en tant qu'Integer non signé" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Couper le son" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter" @@ -8020,7 +8018,7 @@ msgstr "" "Echec de l'installation du WAD : Le fichier sélectionné n'est pas un WAD " "valide." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -8033,24 +8031,16 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -8062,7 +8052,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8085,7 +8075,7 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8097,7 +8087,7 @@ msgstr "" "autre sauvegarde avant de continuer, ou charger cette sauvegarde en " "désactivant le mode Lecture seule." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8108,7 +8098,7 @@ msgstr "" "actuelle dans la sauvegarde (octet %u < %u) (image %u < %u). Vous devriez " "charger une autre sauvegarde avant de continuer." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8120,7 +8110,7 @@ msgstr "" "ou charger cet état en désactivant le mode Lecture seule. Dans le cas " "contraire, il y aura probablement une désynchronisation." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8164,11 +8154,11 @@ msgstr "Surveiller" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8184,7 +8174,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Périphériques USB autorisés pour une connexion directe à la Wii émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -8192,7 +8182,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8203,7 +8193,7 @@ msgstr "Console Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8243,7 +8233,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U sur le port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" @@ -8251,15 +8241,15 @@ msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii et Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "Fichier de signature MEGA de WiiTools (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" @@ -8275,16 +8265,16 @@ msgstr "Dans les limites" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Monde" @@ -8314,9 +8304,7 @@ msgstr "Écrire dans la fenêtre" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8331,15 +8319,13 @@ msgstr "Cmd XFB" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" @@ -8367,7 +8353,7 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom de profil valide." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8377,7 +8363,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter l'émulation maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous choisissez \"Non\", l'audio pourra être déformé." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8398,26 +8384,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Code Zero inconnu pour Dolphin : %08x" diff --git a/Languages/po/hr.po b/Languages/po/hr.po index d8b12b9e36..8031b45717 100644 --- a/Languages/po/hr.po +++ b/Languages/po/hr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hr/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -133,18 +133,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s već postoji, zamijeniti?" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -275,6 +275,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -283,11 +287,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obriši odabrane ISO datoteke..." @@ -314,10 +318,6 @@ msgstr "&Emulacija" msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -346,6 +346,10 @@ msgstr "&Pomoć" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Postavke prečica na tipkovnici" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Svojstva" @@ -488,14 +492,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Resetiraj" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -556,29 +560,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(isključeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ DODAJ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativna (960x792)" @@ -586,15 +576,11 @@ msgstr "1.5x Nativna (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -603,32 +589,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -636,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -644,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -656,16 +642,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -674,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Kvaliteta:" @@ -722,7 +703,7 @@ msgstr "Kvaliteta:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -737,13 +718,13 @@ msgstr "" "Kod koji je kriv:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "AR Pogreška: Nevažeća veličina (%08x : address = %08x) u Kodu (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -751,7 +732,7 @@ msgid "" msgstr "" "AR Pogreška: Nevažeća veličina (%08x : address = %08x) u Popunjavanju (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -760,7 +741,7 @@ msgstr "" "AR Pogreška: Nevažeća veličina (%08x : address = %08x) u Popunjavanju i " "Pisanju u Ram (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -769,12 +750,12 @@ msgstr "" "AR Pogreška: Nevažeća veličina (%08x : address = %08x) u Pisanju na " "Pokazivač (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "AR pogreška: Nevažeća vrijednost (%08x) u Kopiraj Memoriju (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -783,27 +764,27 @@ msgstr "" "AR Pogreška: Glavni Kod i Pisanje u CCXXXXXX nije ugrađeno (%s)\n" "Glavni kodovi nisu potrebni. Nemojte ih koristiti." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "AR pogreška: Nevažeća AR red koda: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "AR pogreška: Kondicionalan kod: Nevažeća veličina %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "AR: Nevažeći vrsta normalnog koda %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "AR: Normalni kod %i: nevažeća podvrsta %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "AR: Normalni Kod 0: Nevažeća podvrsta %08x (%s)" @@ -822,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -851,11 +832,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj zakrpu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -872,7 +853,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -905,7 +886,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -918,24 +899,24 @@ msgstr "Napredne Postavke" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Sve Wii ISO datoteke (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Sve komprimirane GC/Wii ISO datoteke (gcz)" @@ -950,11 +931,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -966,15 +947,15 @@ msgstr "Analiziraj" msgid "Angle" msgstr "Kut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropno Filtriranje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -982,15 +963,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader je pogrešne veličine...da li je to pravi Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nije uspio učitati datoteku" @@ -1002,7 +983,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1012,8 +993,8 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni, odaberite (isključeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1022,11 +1003,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1035,7 +1016,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Omjer Slike:" @@ -1059,7 +1040,7 @@ msgstr "Upravljač zvuka:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1067,24 +1048,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatski (Višestruko od 640*528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatski (Veličina Prozora)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1110,12 +1091,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1127,8 +1103,8 @@ msgstr "BP registar" msgid "Backend Settings" msgstr "Upravljač zvuka- Postavke" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Upravljač:" @@ -1143,25 +1119,25 @@ msgstr "Prati unos podataka i u pozadini" msgid "Backward" msgstr "Natrag" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Transparent" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji Transparenta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Transparent:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1173,7 +1149,7 @@ msgstr "Osnovne postavke" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1186,7 +1162,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokovi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Plavi" @@ -1204,7 +1180,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1214,11 +1190,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1245,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1265,11 +1241,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Pokvaren" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Potraži direktorij koji bi dodali" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Potraži izlazni direktorij" @@ -1281,24 +1257,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Međuspremnik:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Tipke" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1310,12 +1286,8 @@ msgstr "" "Čišćenje predmemorije DCBZ naredbama se preskače. Obično se ova opcija " "ostavi onemogućena." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Gljiva" @@ -1331,7 +1303,7 @@ msgstr "CPU Emulacijski Pogon" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1343,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1357,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1366,10 +1338,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1383,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1391,11 +1371,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "Promjeni &Disk..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Promjeni disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1428,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Tražilica" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" @@ -1436,7 +1416,7 @@ msgstr "Provjeri Integritet Diska/Particije" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Provjeravam integritet..." @@ -1480,16 +1460,16 @@ msgstr "" "Odaberite datoteku koju ćete koristiti kao apploader: (primjenjuje se samo " "na diskove koji se sastoje od direktorija)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Odaberite direktorij u kojega želite raspakirati datoteke" @@ -1537,8 +1517,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1570,26 +1550,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimiraj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiram ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1600,7 +1580,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1613,7 +1593,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1635,9 +1615,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdite pisanje preko datoteke" @@ -1650,7 +1630,7 @@ msgstr "Potvrdite zaustavljanje igre" msgid "Connect" msgstr "Spoji" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1664,19 +1644,19 @@ msgstr "Priključite USB tipkovnicu" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1700,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Neprekidno Skeniranje" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1716,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1724,14 +1704,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1750,25 +1730,24 @@ msgstr "Pretvoriti u GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje nije uspjelo" @@ -1786,20 +1765,20 @@ msgstr "Jezgra" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1807,17 +1786,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Nije moguće prepoznati ISO datoteku %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1837,11 +1816,11 @@ msgstr "" "Ako je tako, u postavkama ćete trebati ponovno unijeti lokaciju memorijske " "kartice." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1849,15 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nije pronađena otvorena naredba za nastavak 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Nije moguće pokrenuti jezgru.\n" -"Provjerite vašu konfiguraciju." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1879,7 +1850,7 @@ msgstr "Brojanje:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Država:" @@ -1898,7 +1869,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1912,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Stvori novu perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Tvorac:" @@ -1920,11 +1891,11 @@ msgstr "Tvorac:" msgid "Critical" msgstr "Kritično" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Podrezati" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1935,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Prijelaz" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1946,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1954,9 +1925,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2019,13 +1990,13 @@ msgstr "Mrtva Zona" msgid "Debug" msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" @@ -2033,33 +2004,33 @@ msgstr "Traženje/ispravljanje pogrešaka" msgid "Decimal" msgstr "Decimalan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimiram ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimiraj odabrane ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiram ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2094,15 +2065,15 @@ msgstr "Obrisati postojeću datoteku '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2153,11 +2124,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2165,15 +2136,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemogući maglu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2191,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2211,7 +2182,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Pogreška u čitanju diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Prikaz" @@ -2222,11 +2193,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?" @@ -2235,12 +2206,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Konfiguracija Grafike" @@ -2262,13 +2233,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2280,30 +2251,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2313,8 +2284,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nije uspio dovršiti zadani zadatak." @@ -2326,23 +2297,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Preuzmite Kodove (WiiRD Baza Podataka)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Kodovi %lu su preuzeti. (dodano %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2370,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpiraj Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpiraj odabranu EFB metu" @@ -2390,7 +2361,7 @@ msgstr "Dumpiraj Slike" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2398,27 +2369,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpiraj Teksture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2431,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" @@ -2491,19 +2462,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread je već pokrenut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2517,7 +2488,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni, uključite virtualnu XFB emulaciju." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2545,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Kvaliteta Emulacije:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2589,11 +2560,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Omogući MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Omogućite Progresivno Skeniranje" @@ -2613,11 +2584,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Omogućite Široki Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Omogući Žičani Okvir" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2636,7 +2607,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Omogući listanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2648,7 +2619,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako ste nesigurni, ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2672,7 +2643,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2680,7 +2651,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2697,7 +2668,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2726,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2734,7 +2705,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2745,22 +2716,22 @@ msgstr "" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engleski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Poboljšanja" @@ -2772,7 +2743,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Unesite ime nove perspektive:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2817,13 +2802,13 @@ msgstr "" "Pogreška: Poslije \"%s\", pronađen %d (0x%X) umjesto znaka snimke %d (0x%X). " "Prekidam učitavanje.." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2834,11 +2819,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforija" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" @@ -2846,7 +2831,7 @@ msgstr "Izlaz" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Izvedi Snimku Videa" @@ -2858,7 +2843,7 @@ msgstr "Izvedi Snimku Videa..." msgid "Export Save" msgstr "Izvezi snimljenu igru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Izvedi Wii snimljenu igru (Eksperimentalna funkcija)" @@ -2875,19 +2860,19 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "Izvedi snimljenu igru kao..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Produžetak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Raspakirati Sve Datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Raspakirati Apploader..." @@ -2895,40 +2880,40 @@ msgstr "Raspakirati Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Raspakirati DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Raspakirati Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Raspakirati Datoteku..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Raspakirati Particiju..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Raspakiravam %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Raspakiravam Sve Datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Raspakiravam Direktorij..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Raspakiravam..." @@ -2937,41 +2922,37 @@ msgstr "Raspakiravam..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Pokretač Datoteka" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST Veličina:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Povezivanje nije uspjelo!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Neuspjeh u preuzimanju kodova." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Raspakiravanje nije uspjelo u %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2983,7 +2964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2993,7 +2974,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3013,7 +2998,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Neuspjeh u čitanju %s" @@ -3042,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Neuspjeh u čitanju rezervnoga rasporeda blokova\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3071,15 +3056,15 @@ msgstr "" "Neuspjeh u čitanju nastavka datoteke\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Neuspjeh u čitanju jedinstvenog ID iz slike diska" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Neuspjeh u pisanju BT.DINF u SYSCONF" @@ -3091,15 +3076,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3107,7 +3092,7 @@ msgstr "" "Kobna desinkronizacija . Prekidam reprodukciju. ( Pogreška u PlayWiimote: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3123,7 +3108,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Datoteka ne sadržava ni jedan kod." @@ -3176,7 +3161,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke 'ini' je nepoznata! Neuspjeh u otvaranju!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3232,15 +3217,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Prisili 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Prisili 4:3" @@ -3252,7 +3241,7 @@ msgstr "Prisili Konzolu kao NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Prisili Filtriranje Tekstura" @@ -3263,7 +3252,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3276,7 +3265,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3326,19 +3315,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Napredovanje Slike" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3346,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3358,11 +3347,11 @@ msgstr "Slika Info" msgid "Frame Range" msgstr "Domet Slike" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3371,65 +3360,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Slobodan Pogled" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Prag" @@ -3438,7 +3427,7 @@ msgstr "Prag" msgid "From" msgstr "Iz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3446,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "CijeliZaslon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3478,7 +3467,7 @@ msgstr "GCI Datoteka(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3486,7 +3475,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3508,7 +3497,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3520,15 +3509,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Identifikacija Igre:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je već pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3586,12 +3575,12 @@ msgstr "GameCube Snimljene Igre(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodovi" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Opće" @@ -3610,11 +3599,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Njemački" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3635,7 +3624,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Postavke Grafike" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3643,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Veće od" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3654,7 +3643,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Zeleni" @@ -3666,7 +3655,7 @@ msgstr "Zelena Lijevo" msgid "Green Right" msgstr "Zelena Desno" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitara" @@ -3674,11 +3663,11 @@ msgstr "Gitara" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3701,7 +3690,7 @@ msgstr "Aritmetička provjera nastavka nije uspjela" msgid "Height" msgstr "Visina" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3714,11 +3703,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sakrij Pokazivač Miša" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3736,11 +3725,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3750,18 +3734,18 @@ msgstr "Domaćin" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Brze Tipke" @@ -3769,11 +3753,11 @@ msgstr "Brze Tipke" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3801,13 +3785,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Postavke" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3817,7 +3801,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Osjetljivost:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji" @@ -3848,11 +3832,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoriraj Promjene Formata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3861,7 +3845,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3870,7 +3854,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3895,7 +3879,7 @@ msgstr "Uvezi Snimljenu Igru" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3915,7 +3899,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3923,20 +3907,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Neigrivo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3953,11 +3937,7 @@ msgstr "Informacije" msgid "Input" msgstr "Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3969,27 +3949,27 @@ msgstr "Umetni SD karticu" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaliram WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Greška pri provjeri integriteta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Provjera integriteta je završena" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Provjera integriteta je završena. Pogrešaka nema." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4004,11 +3984,11 @@ msgstr "Sučelje" msgid "Interface Settings" msgstr "Postavke Sučelja" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interna LZO pogreška - komprimiranje nije uspjelo" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4017,19 +3997,19 @@ msgstr "" "Interna LZO pogreška - dekomprimiranje nije uspjelo (%d) (%li, %li)\n" "Pokušajte sa ponovnim učitavanjem" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interni LZO Error - lzo_init() neuspjeh" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interna Rezolucija:" @@ -4054,7 +4034,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4062,7 +4042,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nevažeći video snimak" @@ -4089,16 +4069,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4115,20 +4095,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilator (preporučeno)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4156,20 +4136,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korejski" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4204,11 +4182,11 @@ msgstr "Latencija:" msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Lijeva Gljiva" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4270,107 +4248,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Učitaj Posebne Teksture" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "&Mjesto učitavanja" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Učitaj Stanje Igre 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Mjesto za učitavanje stanja igre 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Učitaj Stanje Igre 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Učitaj Stanje Igre 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Učitaj Stanje Igre 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Učitaj Stanje Igre 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Učitaj Stanje Igre 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Učitaj Stanje Igre 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Učitaj Stanje Igre 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4396,7 +4374,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4404,30 +4382,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4451,7 +4429,7 @@ msgstr "Zapis" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracija Zapisa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4459,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipovi Zapisa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4472,7 +4450,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Ispisi Bilježenja" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Bilježenje" @@ -4480,7 +4458,7 @@ msgstr "Bilježenje" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4493,7 +4471,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark datoteke(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Glavna Gljiva" @@ -4503,20 +4481,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Tvorca:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Tvorac:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4561,7 +4539,7 @@ msgstr "Memorijska Kartica" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4598,22 +4576,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4621,7 +4599,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4631,7 +4609,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Razno" @@ -4644,7 +4622,7 @@ msgstr "Razne Postavke" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4669,21 +4647,21 @@ msgstr "Font jendakoga razmaka" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4707,7 +4685,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -4715,11 +4693,11 @@ msgstr "Ime:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Ime:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4728,11 +4706,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Izvorne GCI datoteke(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4769,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Nema izlaz za zvuk" @@ -4794,14 +4772,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Video snimke nema" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4809,7 +4787,7 @@ msgstr "Ništa" msgid "Not Equal" msgstr "Nije Jednako" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4842,7 +4820,7 @@ msgstr "Nije spojen" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Bilješke:" @@ -4880,7 +4858,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4893,7 +4871,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Domet Objekta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Isključeno" @@ -4914,8 +4892,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Samo %d blokova memorije dostupno" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4925,16 +4903,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" @@ -4942,16 +4920,16 @@ msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka" msgid "Open file..." msgstr "Otvori datoteku..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nemogućnost stvaranja konteksta za uređaj %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: ne mogu pronaći uređaj za zvuk" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ne mogu otvoriti uređaj %s" @@ -4962,14 +4940,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcije" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Narančasti" @@ -4984,8 +4962,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -4997,7 +4975,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5005,7 +4983,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Izlaz" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5025,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5041,7 +5019,7 @@ msgstr "Pad-ovi" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5081,7 +5059,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvjetljenje po pikselu" @@ -5123,7 +5101,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Pokreni" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Pokreni Video Snimak" @@ -5139,7 +5117,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije" msgid "Players" msgstr "Igrači" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Molimo vas da potvrdite..." @@ -5161,30 +5139,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5192,6 +5170,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Prijašnja Stranica" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Prethodna Stranica" @@ -5200,7 +5183,7 @@ msgstr "Prethodna Stranica" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5217,7 +5200,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5235,8 +5218,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5254,6 +5235,10 @@ msgstr "Radijus" msgid "Range" msgstr "Domet" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5270,11 +5255,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Samo za čitanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Stvaran" @@ -5316,7 +5301,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opcije Snimanja Videa" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Crveni" @@ -5328,7 +5313,7 @@ msgstr "Crvena Lijevo" msgid "Red Right" msgstr "Crvena Desno" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5346,7 +5331,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Osvježi popis" @@ -5378,15 +5363,11 @@ msgstr "Ukloni" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5396,20 +5377,20 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Obrađivati u Glavnom prozoru" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5439,7 +5420,7 @@ msgstr "Rezultati" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revizija:" @@ -5456,11 +5437,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Desna Gljiva" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5468,7 +5449,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5477,8 +5458,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5487,7 +5468,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5499,11 +5484,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sn&imi stanje igre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sigurno" @@ -5522,7 +5513,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimi GCI kao..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5531,47 +5522,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Mjesta Snimanja" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Snimi Stanje Igre 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Mjesto za Stanje Snimanja 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Snimi Stanje Igre 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Snimi Stanje Igre 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Snimi Stanje Igre 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Snimi Stanje Igre 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Snimi Stanje Igre 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Snimi Stanje Igre 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimi Stanje Igre 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Mjesto za Stanje Snimanja 9" @@ -5591,16 +5582,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Snimi kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" @@ -5608,19 +5599,19 @@ msgstr "Spremi komprimiranu GCM/ISO datoteku" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spremi dekomprimirane GCM/ISO datoteke" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5645,7 +5636,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5661,25 +5652,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Mjesto snimanja za video %s je oštećeno, snimanje videa se prekida..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Umanjena EFB kopija" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tražim %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Tražim ISO datoteke..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Tražim..." @@ -5687,7 +5678,7 @@ msgstr "Tražim..." msgid "ScrShot" msgstr "UslikajZaslon" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5746,56 +5737,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Odaberite Video Snimak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju" @@ -5807,27 +5798,27 @@ msgstr "Odaberite snimak igre za uvoz" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Odaberite snimak igre" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Odaberite mjesto snimanja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5838,7 +5829,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Odabrani profil kontrolera ne postoji." @@ -5847,14 +5838,14 @@ msgstr "Odabrani profil kontrolera ne postoji." msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5863,7 +5854,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5874,7 +5865,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5883,7 +5874,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5908,12 +5899,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5922,7 +5913,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" @@ -5931,6 +5922,14 @@ msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5956,17 +5955,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Protresti" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" @@ -6002,7 +6001,7 @@ msgstr "Pokaži Pogone" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaži FPS" @@ -6042,7 +6041,7 @@ msgstr "Pokaži Koreju" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaži Jezik:" @@ -6050,11 +6049,11 @@ msgstr "Pokaži Jezik:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaži Konfiguraciju za &Zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6067,7 +6066,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Pokaži PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6089,7 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaži Statistike" @@ -6156,7 +6155,7 @@ msgstr "Prikaži naslove" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6167,38 +6166,38 @@ msgstr "" "\n" "Ako niste sigurni ostavite ovu opciju isključenu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni Kineski" @@ -6206,7 +6205,7 @@ msgstr "Pojednostavljeni Kineski" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -6216,28 +6215,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Preskoči BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignoriraj EFB zahtjev procesora" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6260,7 +6263,7 @@ msgstr "Utor A" msgid "Slot B" msgstr "Utor B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6272,17 +6275,17 @@ msgstr "" "Da li zbilja želite omogućiti Softversko Izvođenje? Ako niste sigurni " "odaberite \"Ne\"." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6290,7 +6293,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Glasnoća Zvučnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6322,11 +6325,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardni Kontroler" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6338,7 +6339,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Počni Snimati Video" @@ -6346,7 +6347,7 @@ msgstr "Počni Snimati Video" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -6374,7 +6375,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6384,14 +6385,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6424,51 +6425,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Gljiva" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6479,7 +6480,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rastegni do Prozora" @@ -6488,11 +6489,11 @@ msgstr "Rastegni do Prozora" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Drndanje " -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6502,7 +6503,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Uspješan izvoz datoteke u %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Uvoz snimaka je uspješno obavljen" @@ -6510,11 +6511,11 @@ msgstr "Uvoz snimaka je uspješno obavljen" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6523,7 +6524,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Zamah" @@ -6575,12 +6576,12 @@ msgstr "Jezik Sustava:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Unos" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6607,11 +6608,11 @@ msgstr "Ploča Ulijevo" msgid "Table Right" msgstr "Ploča Udesno" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Uslikaj Ekran" @@ -6628,7 +6629,7 @@ msgstr "Testirati" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Predmemorija za Teksture" @@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr "Predmemorija za Teksture" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Prekriti Format Teksture" @@ -6644,7 +6645,7 @@ msgstr "Prekriti Format Teksture" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6658,7 +6659,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adresa je nevažeća" @@ -6670,14 +6671,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6694,7 +6695,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6708,9 +6709,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6741,7 +6742,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6760,28 +6761,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "Vaš sistem ne podržava odabrani jezik. Vraćam na zadane postavke." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Verzije servera i klijenta su inkompatibilne!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Server je pun!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Server je odgovorio: igra je već pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Server je poslao poruku o nepoznatoj grešci!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Naznačena datoteka \"%s\" ne postoji" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Nevažeća vrijednost" @@ -6789,7 +6790,7 @@ msgstr "Nevažeća vrijednost" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6797,7 +6798,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6819,17 +6820,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "AR simulator ne podržava kodove koje utječu na njega samog." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6870,7 +6871,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6879,7 +6880,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6910,11 +6911,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Prag" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6933,23 +6934,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6957,39 +6958,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Omogući/Onemogući Cijeli Zaslon" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7006,12 +7007,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicionalni Kineski" @@ -7024,16 +7025,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Pokušaj učitavanja nepoznatog tipa datoteke." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Okidači" @@ -7052,7 +7049,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokušavam čitati iz nevažeće SYSCONF datoteke" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7080,7 +7077,7 @@ msgstr "Tip" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "SAD" @@ -7118,12 +7115,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Poništi Posljednje Učitavanje" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7132,24 +7129,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Neočekivani 0x80 poziv? Prekidanje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nepoznata DVD naredba %08x - kobna greška" @@ -7159,7 +7156,7 @@ msgstr "Nepoznata DVD naredba %08x - kobna greška" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nepoznati tip unosa %i u SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7169,12 +7166,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nepoznata poruka primljena sa identifikatorom : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7189,7 +7186,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7204,15 +7201,15 @@ msgstr "Ažuriraj" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7231,7 +7228,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Prikaz preko cijelog ekrana" @@ -7247,7 +7244,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Koristi Rješavanje Panike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7264,12 +7261,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Uslužni program" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sinkro" @@ -7305,7 +7302,7 @@ msgstr "Vrijednost:" msgid "Value: " msgstr "Vrijednost:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7325,7 +7322,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7347,7 +7344,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7374,24 +7371,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtualan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Glasnoća" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7412,7 +7409,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7421,24 +7418,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Upozorenje - pokrećem DOL u krivom načinu rada konzole!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Upozorenje - pokrećem ISO u krivom načinu rada konzole!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7450,7 +7439,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Da li želite nastaviti?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7466,7 +7455,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7474,7 +7463,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7482,7 +7471,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7490,7 +7479,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7519,11 +7508,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - datoteka nije otvorena." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7535,7 +7524,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Prisili Široki Ekran " @@ -7543,7 +7532,7 @@ msgstr "Prisili Široki Ekran " msgid "Width" msgstr "Širina" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7554,7 +7543,7 @@ msgstr "Wii Konzola" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7593,7 +7582,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7601,15 +7590,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWad: Neuspjeh u čitanju datoteke" @@ -7625,16 +7614,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Obrada..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7664,9 +7653,7 @@ msgstr "Pisati na Prozor" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7681,15 +7668,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Žuti" @@ -7718,7 +7703,7 @@ msgstr "Morate unijeti valjano ime za profil." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Dolphin da bi promjene imale efekta." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -7728,7 +7713,7 @@ msgstr "" "Da li želite prekinuti izvođenje te riješiti problem?\n" "Ako odaberete \"Ne\", zvuk će vam biti izopačen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7746,26 +7731,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 kod nije podržan" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 647fc305c7..f2adf75fbe 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/hu/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" tisztítása sikertelen. Valószínűleg sérült az image." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s” már tömörítve van! Nem lehet tovább tömöríteni." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normál sebesség)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "mentésnek\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "nem lett betöltve, mert érvénytelen egy érvénytelen GCI.\n" " A fájlméret (0x%) nem egyezik a fejlécben rögzítettel (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "nem lett betöltve, mert érvénytelen egy érvénytelen GCI.\n" " A blokkok számából várt érték: %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s\n" "nem lett betöltve, mert nincs elég szabad blokk a virtuális memóriakártyán" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -153,18 +153,18 @@ msgstr "" "memóriakártyán\n" "Összes blokk: %d; Szabad blokk: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Lemez %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL található a(z) %s mappában. A lemez talán nem ismerhető fel" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s már létezik, felülírod?" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "%s betöltése sikertelen, mint memóriakártya.\n" "A fájlméret nem elég nagy egy érvényes memóriakártya fájlhoz (0x%x byte)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "%s nem egy mappa, áthelyezése sikertelen *.original-ba.\n" " Ellenőrizd az írási jogokat vagy mozgasd a fájlokat a Dolphinen kívülre" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s nem egy mappa, áthelyezve a *.original szerint" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Névjegy" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -303,6 +303,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Vezérlő beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -311,11 +315,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Fájl törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Kiválasztott ISO törlése..." @@ -342,10 +346,6 @@ msgstr "&Emuláció" msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -374,6 +374,10 @@ msgstr "&Súgó" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -484,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -516,14 +520,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Alapbeállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -570,7 +574,7 @@ msgstr "&Figyelés" msgid "&Website" msgstr "&Weboldal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -586,29 +590,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" és \"Wii\" a Nintendo névjegye. A " "Dolphin semmilyen módon nem áll kapcsolatban a Nintendóval." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(ki)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ HOZZÁAD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x eredeti (960x792)" @@ -616,15 +606,11 @@ msgstr "1.5x eredeti (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x eredeti (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x eredeti (1280x1056) 720p-hez" @@ -633,32 +619,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x eredeti (1920x1584) 1080p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x eredeti (2560x2112) 1440p-hez" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x eredeti (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x eredeti (3840x3168) 4K-hoz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x eredeti (4480x3696)" @@ -666,7 +652,7 @@ msgstr "7x eredeti (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" @@ -674,7 +660,7 @@ msgstr "8x eredeti (5120x4224) 5K-hoz" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -686,16 +672,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Egy NetPlay ablak már nyitva van!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." @@ -704,7 +685,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt." msgid "A game is not currently running." msgstr "A játék jelenleg nem fut." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -744,7 +725,7 @@ msgstr "AR kódok" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin névjegy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Pontosság:" @@ -752,7 +733,7 @@ msgstr "Pontosság:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -767,7 +748,7 @@ msgstr "" "Felelős kód:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -775,7 +756,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím= %08x) a kód hozzáadásban " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -784,7 +765,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a kitöltésben és " "regiszterben (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -793,7 +774,7 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a RAM írásban és " "kitöltésben (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -802,12 +783,12 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: érvénytelen méret (%08x : cím = %08x) a mutató írásában " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen érték (%08x) a memória másolásban (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -816,27 +797,27 @@ msgstr "" "Action Replay hiba: Mester kód és CCXXXXXX írása nincs beépítve (%s)\n" "Mester kódokra nincs szükség. Ne használj mester kódokat." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay hiba: érvénytelen AR kód sor: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Feltételes kód: Érvénytelen méret %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Érvénytelen normál kódtípus %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normál kód %i: Érvénytelen altípus %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normál kód 0: Érvénytelen altípus %08x (%s)" @@ -855,7 +836,7 @@ msgstr "Adapter érzékelve" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nem érzékelhető" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -884,11 +865,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -905,7 +886,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -939,7 +920,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -952,24 +933,24 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -990,11 +971,11 @@ msgstr "" "\n" "Kihagyás és folytatás?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -1006,15 +987,15 @@ msgstr "Elemzés" msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotróp szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1022,15 +1003,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Betöltőprogram dátuma:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "A betöltőprogram hibás méretű...ez tényleg egy betöltőprogram?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltőprogram nem képes fájlból betölteni" @@ -1042,7 +1023,7 @@ msgstr "Betöltőprogram:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1052,8 +1033,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: (ki)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1062,11 +1043,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törölni akarod: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlokat? Örökre elvesznek!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törölni akarod a fájlt? Örökre elveszik!" @@ -1075,7 +1056,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Biztos megpróbálod ugyanazt a fájlt használni mindkét foglalatba?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -1099,7 +1080,7 @@ msgstr "Audió feldolgozó:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" @@ -1107,24 +1088,24 @@ msgstr "Ausztrália" msgid "Authors" msgstr "Készítők" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablakméret)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ablakméret automatikus igazítása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1150,12 +1131,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "Helytelen BAT. A Dolphin most kilép." @@ -1167,8 +1143,8 @@ msgstr "BP regiszter " msgid "Backend Settings" msgstr "Háttéralkalmazás beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Háttéralkalmazás:" @@ -1183,25 +1159,25 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Banner részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Hangoló" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -1213,7 +1189,7 @@ msgstr "Alapok beállítása" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" @@ -1226,7 +1202,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokk" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -1244,7 +1220,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1254,11 +1230,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Szegély nélküli teljes képernyő" @@ -1285,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1305,11 +1281,11 @@ msgstr "Szélessávú adapter" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó mappa tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti mappa tallózása" @@ -1321,24 +1297,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB megkerülés" @@ -1350,12 +1326,8 @@ msgstr "" "Az adatgyorsítótár törlésének kihagyása a DCBZ utasítás által. Egyéb esetben " "a beállítás maradjon kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C kar" @@ -1371,7 +1343,7 @@ msgstr "Processzor-emulátor motor" msgid "CPU Options" msgstr "CPU beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1387,7 +1359,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Gyorsítótáras értelmező (lassabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1407,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1417,10 +1389,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Sikertelen SingleStep a FIFO-ban. Helyette használj Képkocka léptetést." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1437,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Közép" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Lemez&váltás" @@ -1445,11 +1425,11 @@ msgstr "Lemez&váltás" msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez&váltás..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Lemezváltás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Lemez módosítása erre: %s" @@ -1482,7 +1462,7 @@ msgstr "Csalás kezelő" msgid "Cheat Search" msgstr "Csalás keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" @@ -1490,7 +1470,7 @@ msgstr "Partíció integritás ellenőrzése" msgid "Check for updates: " msgstr "Frissítések keresése: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integritás ellenőrzése..." @@ -1534,16 +1514,16 @@ msgstr "" "Válassz betöltőprogramként használandó fájlt: (csak mappából létrehozott " "lemezekre alkalmazható)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -1591,8 +1571,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1624,20 +1604,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1645,7 +1625,7 @@ msgstr "" "A Wii lemezkép tömörítése a kitöltő adatok eltávolításával " "viszafordíthatatlan módosítást végez. A lemezkép még működni fog. Folytatod?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Számítás" @@ -1656,7 +1636,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5 összeg számítása" @@ -1669,7 +1649,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Számolás: " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Beállítás" @@ -1691,9 +1671,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás megerősítése" @@ -1706,7 +1686,7 @@ msgstr "Megerősítés leállításkor" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board csatlakoztatása" @@ -1720,19 +1700,19 @@ msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1756,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Folyamatos szkennelés" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Vezérlő kar" @@ -1772,7 +1752,7 @@ msgstr "Vezérlő beállítások" msgid "Controllers" msgstr "Vezérlők" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1784,7 +1764,7 @@ msgstr "" "A nagyobb érték erősebb 3D hatást ereményez, míg a kisebb érték kellemesebb " "érzést biztosít." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1794,7 +1774,7 @@ msgstr "" "A nagyobb érték erősebb mélységérzetet nyújt, míg a kisebb érték kellemesebb " "érzést biztosít." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergencia:" @@ -1813,25 +1793,24 @@ msgstr "Konvertálás: GCI" msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Sikertelen másolás" @@ -1849,20 +1828,20 @@ msgstr "Mag" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1873,17 +1852,17 @@ msgstr "" "mentés. Ne feledd, az eredeti GameCube és Wii lemezeket nem tudja közvetlen " "lejátszani a Dolphin." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Az ISO fájl nem ismerhető fel: %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nem lehet menteni: %s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1902,11 +1881,11 @@ msgstr "" "Az emulátor mappájának áthelyezése után kapod ezt a hibát?\n" "Ha igen, talán újra meg kell adnod a memóriakártya helyét a beállításokban." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kliens nem hozható létre" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer nem hozható létre." @@ -1914,15 +1893,7 @@ msgstr "Peer nem hozható létre." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található megnyitó parancs!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"A mag nem inicializálható.\n" -"Ellenőrizd a beállításokat." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1944,7 +1915,7 @@ msgstr "Számláló:" msgid "Count: %lu" msgstr "Számláló: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1963,7 +1934,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1977,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" @@ -1985,11 +1956,11 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "Kritikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2003,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Átúsztatás" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" @@ -2012,7 +1983,7 @@ msgstr "A wxFileSelector után a jelenlegi %s mappa erre változott: %s!" msgid "Current game" msgstr "Jelenlegi játék" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -2020,9 +1991,9 @@ msgstr "Egyéni" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Egyéni RTC beállítások" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" @@ -2085,13 +2056,13 @@ msgstr "Holtsáv" msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Csak hibakeresés" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -2099,33 +2070,33 @@ msgstr "Hibakeresés" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kibontása" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Konvergencia csökkentése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Mélység csökkentése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Emulációs sebesség csökkentése" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "IR csökkentése" @@ -2160,15 +2131,15 @@ msgstr "Létező fájltörlése: ’%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Százalékos mélység: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -2220,11 +2191,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "A mappa ellenőrzőösszege és a mentési mappa ellenőrzőösszege sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Határolókeret kikapcsolása" @@ -2232,15 +2203,15 @@ msgstr "Határolókeret kikapcsolása" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emulációs sebességkorlát kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2259,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -2297,11 +2268,11 @@ msgstr "" "Ezen üzenetek memóriakártya írások, videó háttéreszköz és CPU információk, " "és JIT gyorsítótár törlések." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?" @@ -2310,12 +2281,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II dekóder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -2337,13 +2308,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2355,24 +2326,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay beállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2380,7 +2351,7 @@ msgstr "" "A Dolphin nem talált GameCube/Wii ISO vagy WAD fájlt. Kétszer kattints ide " "egy játékmappa megadásához..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2392,8 +2363,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "A Dolphin túl régi az átjárási szerverhez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "A Dolphin nem tudta elvégezni a kívánt műveletet." @@ -2405,23 +2376,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Lemezkép tömörítése kész." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Le" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Kódok letöltése (WiiRD adatbázis)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Letöltve %lu kód. (%lu hozzáadva)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Tárgyhatókör rajzolása" @@ -2449,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél kimentése" @@ -2469,7 +2440,7 @@ msgstr "Képkockák kimentése" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Objektumok kimentése" @@ -2477,20 +2448,20 @@ msgstr "Objektumok kimentése" msgid "Dump Path:" msgstr "Kimentési út:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "TEV szakaszok kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Textúra lehívások kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák kimentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2500,7 +2471,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2516,7 +2487,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -2576,19 +2547,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Beágyazott képkocka puffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emulációs szál már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2602,7 +2573,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd inkább a virtuális XFB emulációt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2630,11 +2601,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API-érvényesítési rétegek használata" @@ -2674,11 +2645,11 @@ msgstr "FPRF használata" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Többszálasítás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -2698,11 +2669,11 @@ msgstr "Használati statisztika jelentése" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Szélesvászon használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2729,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2741,7 +2712,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2767,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a lebegőpontos eredményjelzős számolást (Floating Point Result " "Flag), mely kevés játékhoz szükséges. (BE = Kompatibilis, KI = Gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2778,7 +2749,7 @@ msgstr "" "teljesítménynövekedést eredményezhet.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2794,7 +2765,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2827,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Bekapcsolja az Action Replay és Gecko csalások használatát." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2838,7 +2809,7 @@ msgstr "" "hibák kiszűrésében.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2849,22 +2820,22 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet nincs inicializálva" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Képjavítások" @@ -2876,7 +2847,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2922,13 +2907,13 @@ msgstr "" "Hiba: \"%s\" után, %d (0x%X) található a mentési jelölő %d (0x%X) helyett. " "Mentés betöltésének leállítása..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2939,11 +2924,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Eufória" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Európa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -2951,7 +2936,7 @@ msgstr "Kilépés" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Minden Wii mentés exportálása" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" @@ -2963,7 +2948,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2980,19 +2965,19 @@ msgstr "Sikertelen exportálás" msgid "Export save as..." msgstr "Exportálás mentése másként..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Küldő képkockapuffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltőprogram kibontása..." @@ -3000,40 +2985,40 @@ msgstr "Betöltőprogram kibontása..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Mappa kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kibontása..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mappa kibontása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Kibontás..." @@ -3042,41 +3027,37 @@ msgstr "Kibontás..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO lejátszó" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST méret:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Sikertelen csatlakozás!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Sikertelen csatlakozás!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Sikertelen kibontás: %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3091,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Sikertelen figyelés. Egy másik NetPlay szerver példány fut?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3101,7 +3082,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3123,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl megnyitása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e jogod írni a célmappába, és hogy a média írható-e." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s olvasása sikertelen" @@ -3153,7 +3138,7 @@ msgstr "" "A blokk kiosztási tábla pontos kiolvasása sikertelen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Sikertelen adatolvasás a GCI fájlból: %s" @@ -3182,15 +3167,15 @@ msgstr "" "A fejléc helyes olvasása sikertelen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" @@ -3204,15 +3189,15 @@ msgstr "" "Kimeneti fájl írása sikertelen: „%s”.\n" "Nézd meg, van-e elég szabad hely a célmeghajtón." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Gyors mélységszámolás" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3220,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Végzetes deszinkronizáció. Visszajátszás megszakítása. (PlayWiimote hiba: " "%u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fájl" @@ -3236,7 +3221,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "File Size" msgstr "Fájlméret" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "A fájl nem tartalmazott kódokat." @@ -3291,7 +3276,7 @@ msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3352,15 +3337,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 kényszerítése" @@ -3372,7 +3361,7 @@ msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúraszűrés kényszerítése" @@ -3386,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Ha üresen hagyod, a Dolphin visszaáll NTSC-U formátumra, és automatikusan " "engedélyezi ezt a beállítást, mikor Japán játékkal játszol." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3407,7 +3396,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3457,19 +3446,19 @@ msgstr "%u képkocka" msgid "Frame %zu" msgstr "%zu képkocka" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Képkocka léptetés lassítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Képkocka léptetés gyorsítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség" @@ -3477,7 +3466,7 @@ msgstr "Képkocka léptetés alap sebesség" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Képkocka kimentések FFV1 használatával" @@ -3489,11 +3478,11 @@ msgstr "Képkocka információ" msgid "Frame Range" msgstr "Képkocka hatókör" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3502,65 +3491,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Szabadnézet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Szabadnézet lassítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Szabadnézet gyorsítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Szabadnézet lefelé" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Szabadnézet balra" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Szabadnézet jobbra" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Szabadnézet felfelé" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Szabadnézet alaphelyzet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Szabadnézet alap sebesség" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Szabadnézet nagyítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Szabadnézet kicsinyítés" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francia" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Gitár" @@ -3569,7 +3558,7 @@ msgstr "Gitár" msgid "From" msgstr "Ettől:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3577,7 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Teljes képernyő" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Teljes képernyős felbontás:" @@ -3609,7 +3598,7 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI mappa" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3619,7 +3608,7 @@ msgstr "" "GCI mentés nem lett betöltve, mert nem passzol a memóriakártya régiójához:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock érvénytelen blokkcímmel lett meghívva" @@ -3651,7 +3640,7 @@ msgstr "" "A további hibák a videó háttérprogram naplójába lesznek írva és\n" "A Dolphin most valószínűleg összeomlik vagy megáll. Élvezd." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3663,15 +3652,15 @@ msgstr "Game Boy Advance kártyák (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Játék azonosító" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3729,12 +3718,12 @@ msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -3753,11 +3742,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Német" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Németország" @@ -3778,7 +3767,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3786,7 +3775,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb, mint" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3804,7 +3793,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Zöld" @@ -3816,7 +3805,7 @@ msgstr "Zöld balra" msgid "Green Right" msgstr "Zöld jobbra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitár" @@ -3824,11 +3813,11 @@ msgstr "Gitár" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hangolások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3851,7 +3840,7 @@ msgstr "Hibás fejléc ellenőrzőösszeg" msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3864,11 +3853,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérkurzor elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3896,11 +3885,6 @@ msgstr "" "hibákat okozhat. Saját felelősségre használd. Kérlek, ne jelents olyan " "hibát, mely a nem alapértelmezett órajel miatt történt. " -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3910,7 +3894,7 @@ msgstr "Gazda" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3918,12 +3902,12 @@ msgstr "" "A gazda kódméret túl nagy.\n" "Ellenőrizd, hogy helyes kódot adtál-e meg" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" @@ -3931,11 +3915,11 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3963,13 +3947,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL ismeretlen kivonattal %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3979,7 +3963,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" @@ -4023,11 +4007,11 @@ msgstr "" "Felhatalmazod a Dolphint, hogy információt osszon meg a Dolphin " "fejlesztőivel?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátumváltozások kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4041,7 +4025,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagy bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4055,7 +4039,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagy üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4089,7 +4073,7 @@ msgstr "Mentés exportálása" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii mentés importálása..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Sikertelen importálás" @@ -4113,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl kiterjesztése sav,\n" "de nincs hozzá tartozó fejléce." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4121,20 +4105,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Játékban" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Konvergencia növelése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Mélység növelése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Emulációs sebesség növelése" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "IR növelése" @@ -4151,11 +4135,7 @@ msgstr "Információk" msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4167,27 +4147,27 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integritás ellenőrzési hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritás ellenőrzés befejeződött. Nem található hiba." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4204,11 +4184,11 @@ msgstr "Felhasználói felület" msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen tömörítés" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4217,19 +4197,19 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - sikertelen kibontás (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - sikertelen lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Belső név:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" @@ -4254,7 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Érvénytelen bat.map vagy mappabejegyzés." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Érvénytelen gazda" @@ -4262,7 +4242,7 @@ msgstr "Érvénytelen gazda" msgid "Invalid index" msgstr "Érvénytelen index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Érvénytelen rögzített fájl" @@ -4290,16 +4270,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Ismétlődő bemenet" @@ -4316,20 +4296,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT újrafordító (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japán" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Ablak mindig felül" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4357,20 +4337,18 @@ msgstr "Gombok" msgid "Kick Player" msgstr "Játékos kirúgása" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4405,11 +4383,11 @@ msgstr "Késleltetés:" msgid "Left" msgstr "Balra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Bal kar" @@ -4474,107 +4452,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Állapot betöltése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Állapot betöltése, utolsó 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Állapot betöltése, foglalat 9" @@ -4600,7 +4578,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4608,11 +4586,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4622,19 +4600,19 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Betöltés a választott foglalatból" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4658,7 +4636,7 @@ msgstr "Napló" msgid "Log Configuration" msgstr "Napló beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Renderidő naplózása fájlba" @@ -4666,7 +4644,7 @@ msgstr "Renderidő naplózása fájlba" msgid "Log Types" msgstr "Naplótípus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4683,7 +4661,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -4691,7 +4669,7 @@ msgstr "Naplózás" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" @@ -4704,7 +4682,7 @@ msgstr "MD5 ellenőrzés..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" @@ -4714,20 +4692,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Készítő" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Készítő azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4773,7 +4751,7 @@ msgstr "Memóriakártya" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memóriakártya kezelő" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4810,22 +4788,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "A memóriakártya fájlméret nem egyezik a fejlécmérettel" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: ClearBlock hívás érvénytelen címen (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen forráscímmel (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Memóriakártya: Read hívása érvénytelen célcímmel (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4833,7 +4811,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4843,7 +4821,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -4856,7 +4834,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Módosító" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4881,21 +4859,21 @@ msgstr "Fix szélességű betűtípus" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4919,7 +4897,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -4927,11 +4905,11 @@ msgstr "Név:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Név:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natív (640x528)" @@ -4940,11 +4918,11 @@ msgstr "Natív (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natív GCI fájlok (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay szinkront veszített. Innen már nem lehet visszaállni." @@ -4981,7 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Nincs audió kimenet" @@ -5006,7 +4984,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Nincs rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Nem található undo.dtm, állás betöltésének megszakítása a videó " @@ -5015,7 +4993,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -5023,7 +5001,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5056,7 +5034,7 @@ msgstr "Nincs csatlakoztatva" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" @@ -5094,7 +5072,7 @@ msgstr "Nunchuk tájolás" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk kar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5107,7 +5085,7 @@ msgstr "Objektum %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektum hatókör" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -5128,8 +5106,8 @@ msgstr "Online &dokumentáció" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5139,16 +5117,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" @@ -5156,16 +5134,16 @@ msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása" msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen az eszköz számára: %s " -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" @@ -5178,14 +5156,14 @@ msgstr "" "A játékhoz tartozó alapértelmezett (írávédett) beállítás megnyitása külső " "szövegszerkesztőben." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Narancs" @@ -5200,8 +5178,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -5213,7 +5191,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "Egyéb Játék" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5221,7 +5199,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Fedő információk" @@ -5241,7 +5219,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5257,7 +5235,7 @@ msgstr "Irányítók" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5297,7 +5275,7 @@ msgstr "Szünet fókuszvesztéskor" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Az emulátor szüneteltetése, mikor nem az emulációs ablak az aktív." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú megvilágítás" @@ -5339,7 +5317,7 @@ msgstr "Platform" msgid "Play" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Felvétel lejátszása" @@ -5355,7 +5333,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Módosítások megerősítése..." @@ -5377,30 +5355,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Utófeldolgozási árnyékoló beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák előzetes lehívása" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Túl korai PlayWiimote videó befejezés. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5408,6 +5386,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Előző lap" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Előző lap" @@ -5416,7 +5399,7 @@ msgstr "Előző lap" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5433,8 +5416,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Játéklista gyorsítótár ürítése" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Tedd ide a BIOS romokat: User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5451,8 +5434,6 @@ msgstr "NetPlay bezárása" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5470,6 +5451,10 @@ msgstr "Sugár" msgid "Range" msgstr "Tartomány" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5486,11 +5471,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -5532,7 +5517,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Rögzítési beállítások" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -5544,7 +5529,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5569,7 +5554,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Lista frissítése" @@ -5601,15 +5586,11 @@ msgstr "Törlés" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5619,20 +5600,20 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Renderelés" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Jelentés: GCIFolder Le nem foglalt blokkra írás: 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5662,7 +5643,7 @@ msgstr "Eredmények" msgid "Retry" msgstr "Újra" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Változat:" @@ -5679,11 +5660,11 @@ msgstr "Változat: %s" msgid "Right" msgstr "Jobbra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Jobb kar" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Jobb kar" @@ -5691,7 +5672,7 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Room ID:" msgstr "Szoba azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5700,8 +5681,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5710,7 +5691,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Oroszország" @@ -5722,11 +5707,17 @@ msgstr "SD kártya elérési út:" msgid "SD card" msgstr "SD kártya" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Á&llapot mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -5745,7 +5736,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Legrégebbi állapot mentése" @@ -5754,47 +5745,47 @@ msgstr "Legrégebbi állapot mentése" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Állapot mentése" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Állapot mentése, foglalat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Állapot mentése, foglalat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Állapot mentése, foglalat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Állapot mentése, foglalat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Állapot mentése, foglalat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Állapot mentése, foglalat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Állapot mentése, foglalat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Állapot mentése, foglalat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állapot mentése, foglalat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Állapot mentése, foglalat 9" @@ -5814,16 +5805,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -5831,19 +5822,19 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kibontott GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5868,7 +5859,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Választott foglalatba mentés" @@ -5884,25 +5875,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Mentve: /Wii/sd.raw (alapértelmezett méret 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állapotmentés videója sérült, videórögzítés leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Méretezett EFB másolat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." @@ -5910,7 +5901,7 @@ msgstr "Keresés..." msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Sikertelen pillanatkép: A fájl nem nyitható meg \"%s\" (hiba %d)" @@ -5969,56 +5960,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -6030,27 +6021,27 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Válassz betöltendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állapotot" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6068,7 +6059,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az Automatikust." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik" @@ -6077,7 +6068,7 @@ msgstr "A megadott vezérlő profil nem létezik" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6087,7 +6078,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az elsőt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6101,7 +6092,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az automatikust." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6119,7 +6110,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válasz, hogy Ki." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6133,7 +6124,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd az OpenGL-t." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6168,12 +6159,12 @@ msgstr "" "Soros port 1 - Ezt a portot használják olyan eszközök, mint a hálózati " "adapter." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6182,7 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -6191,6 +6182,14 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6219,17 +6218,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt fájl nem hozható létre" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Elülső gombok" @@ -6265,7 +6264,7 @@ msgstr "Meghajtók megjelenítése" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "FPS megjelenítése" @@ -6305,7 +6304,7 @@ msgstr "Korea megjelenítése" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Eltérési szám megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Nyelv megjelenítése:" @@ -6313,11 +6312,11 @@ msgstr "Nyelv megjelenítése:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Naplózási &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay üzenetek mgejelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay ping mgejelenítése" @@ -6330,7 +6329,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "PAL megjelenítése" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6352,7 +6351,7 @@ msgstr "Oroszország megjelenítése" msgid "Show Spain" msgstr "Spanyolország megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" @@ -6422,7 +6421,7 @@ msgstr "Mentési cím megjelenítése" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6434,7 +6433,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6443,7 +6442,7 @@ msgstr "" "NetPlay játék közben megjelenik a játékosok maximális pingje.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6453,24 +6452,24 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Egymás mellett" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Oldalra-tartás tartás" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Oldalra tartás kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -6478,7 +6477,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos szimulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6488,28 +6487,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "BIOS kihagyása" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ törlés kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6537,7 +6540,7 @@ msgstr "Foglalat A" msgid "Slot B" msgstr "Foglalat B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6550,17 +6553,17 @@ msgstr "" "Biztosan be akarod kapcsolni a szoftveres képalkotót? Ha bizonytalan vagy, " "válaszd, hogy 'Nem'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Hangszóró pásztázás" @@ -6568,7 +6571,7 @@ msgstr "Hangszóró pásztázás" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6612,11 +6615,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Szabványos vezérlő" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6628,7 +6629,7 @@ msgstr "&NetPlay indítása..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Bemenet rögzítésének indítása" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Felvétel indítása" @@ -6636,7 +6637,7 @@ msgstr "Felvétel indítása" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -6664,7 +6665,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6674,14 +6675,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6714,51 +6715,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Sztereoszkópikus 3D mód:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Sztereoszkóp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Kar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB másolatok tárolása csak textúrának" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6776,7 +6777,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd bejelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakméretűvé nyújtás" @@ -6785,11 +6786,11 @@ msgstr "Ablakméretűvé nyújtás" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Pengetés" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u mentés sikeresen exportálva: %s" @@ -6799,7 +6800,7 @@ msgstr "%u mentés sikeresen exportálva: %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Fájl sikeresen exportálva: %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Mentési fájlok sikeresen importálva" @@ -6807,11 +6808,11 @@ msgstr "Mentési fájlok sikeresen importálva" msgid "Support" msgstr "Támogatás" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Szemcsere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6824,7 +6825,7 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" @@ -6876,12 +6877,12 @@ msgstr "Rendszer nyelve:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS bemenet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6908,11 +6909,11 @@ msgstr "Asztal balra" msgid "Table Right" msgstr "Asztal jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -6929,7 +6930,7 @@ msgstr "Teszt" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Textúra gyorsítótár" @@ -6937,7 +6938,7 @@ msgstr "Textúra gyorsítótár" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" @@ -6945,7 +6946,7 @@ msgstr "Textúra formátum átfedés" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6965,7 +6966,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "A cím érvénytelen" @@ -6977,7 +6978,7 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg sikeresen javítva." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A választott mappa már a listában van." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6986,7 +6987,7 @@ msgstr "" "Nem menthető a .dtm fájlba, hogy a lemez erre változik: „%s”.\n" "A lemezkép fájlneve nem lehet hosszabb 40 karakternél." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "A lemez nem olvasható (0x% - 0x%)." @@ -7005,7 +7006,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "A lemezkép csonka, néhány adat hiányzik: \"%s\"." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "A behelyezni próbált lemez nem található." @@ -7019,9 +7020,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7052,7 +7053,7 @@ msgstr "A név nem lehet üres" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhat ',’ karaktert" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "A rögzített játék (%s) nem egyezik a kiválasztott játékkal (%s)" @@ -7073,28 +7074,28 @@ msgstr "" "A választott nyelvet nem támogatja az operációs rendszered. Rendszer " "alapértelmezett visszaállítva." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "A szerver válaszolt: a játék jelenleg fut!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "A megadott fájl nem létezik: \"%s\"" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" @@ -7102,7 +7103,7 @@ msgstr "Az érték érvénytelen" msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7113,7 +7114,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Csak az első 127 lesz elérhető" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nincs mit visszavonni!" @@ -7137,11 +7138,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7149,7 +7150,7 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek magát az " "Action Replayt módosítják." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7202,7 +7203,7 @@ msgstr "" "rendszeridőtől függeetlenül.\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd jelöletlenül." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7215,7 +7216,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ismeretlen ucode (CRC = %08x) - AX erőltetése." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7254,11 +7255,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Küszöbérték" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Billenés" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7277,23 +7278,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D anaglif kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Egymás-mellett 3D kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Egymás-alatt 3D kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D Vision kapcsoló" @@ -7301,39 +7302,39 @@ msgstr "3D Vision kapcsoló" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden naplótípus kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Képarány kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Levágás kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB másolatok kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Köd kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Szünet kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7350,12 +7351,12 @@ msgstr "Teljes képernyő kapcsoló" msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Egymás alatt" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -7368,16 +7369,12 @@ msgstr "Átjárási szerver" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Időtúllépés az átjárási szerver és a gazda csatlakozásakor" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Megpróbált betölteni egy ismeretlen fájltípust. " - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Ravaszok" @@ -7396,7 +7393,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Olvasási kísérlet érvénytelen SYSCONF fájlból" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7424,7 +7421,7 @@ msgstr "Típus" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ISMERETLEN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7462,12 +7459,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Állapot betöltésének visszavonása" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Állapot mentésének visszavonása" @@ -7476,24 +7473,24 @@ msgstr "Állapot mentésének visszavonása" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Váratlan 0x80 hivás? Megszakítás..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" @@ -7503,7 +7500,7 @@ msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzéstípus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ismeretlen hiba %x" @@ -7513,12 +7510,12 @@ msgstr "Ismeretlen hiba %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Ismeretlen memóriakártya hiba" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7533,7 +7530,7 @@ msgstr "Végtelen" msgid "Unpacking" msgstr "Kicsomagolása" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7548,15 +7545,15 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Függőleges tartás" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Függőleges kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7578,7 +7575,7 @@ msgstr "" "a felhasználók megkülönböztetéséhez. A gomb egy új véletlen azonosítót " "generál ehhez a géphez, mely eltér az előzőtől." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő használata" @@ -7594,7 +7591,7 @@ msgstr "PAL60 mód használata (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibakezelők használata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7617,12 +7614,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Segédprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7658,7 +7655,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztika" @@ -7678,7 +7675,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7700,7 +7697,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7727,24 +7724,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Hangerő le" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Némítás kapcsoló" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Hangerő fel" @@ -7765,7 +7762,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7778,24 +7775,16 @@ msgstr "" "Ha bizonytalan vagy, hagyd üresen." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Figyelem - DOL indítása hibás konzol módban!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Figyelem - ISO indítása hibás konzol módban!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7806,7 +7795,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Akarod folytatni?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7824,7 +7813,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7835,7 +7824,7 @@ msgstr "" "utáni. (%u > %u byte) (%u > %u bemenet). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7846,7 +7835,7 @@ msgstr "" "előtti. (%u < %u byte) (%u < %u képkocka). Folytatás előtt betölthetsz egy " "másik mentést, vagy betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7858,7 +7847,7 @@ msgstr "" "betöltheted ezt a mentést kikapcsolt írásvédett móddal. Ellenkező esetben " "szinkronizációs hibák jelentkezhetnek." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7902,11 +7891,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - a fájl nincs megnyitva." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7922,7 +7911,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hangolás" @@ -7930,7 +7919,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hangolás" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7941,7 +7930,7 @@ msgstr "Wii konzol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7980,7 +7969,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" @@ -7988,15 +7977,15 @@ msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: A fájlból nem lehet olvasni" @@ -8012,16 +8001,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Sortörés" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Világ" @@ -8051,9 +8040,7 @@ msgstr "Ablakba írás" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8068,15 +8055,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" @@ -8106,7 +8091,7 @@ msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8116,7 +8101,7 @@ msgstr "" "Szeretnéd most leállítani, kijavítani a problémát?\n" "Ha a választásod \"Nem\", a hang torz lehet." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8137,26 +8122,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "A Dolphin számára ismeretlen Zero kód: %08x" diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index e034b93131..3a8123ff48 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/it/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! È impossibile comprimere ulteriormente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è un ISO GC/Wii." @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocità Normale)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "salvataggio precedentemente caricato\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "Le dimensioni (0x%) non corrispondono a quelle indicate nell'header " "(0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "non è stato caricato perché è un GCI non valido.\n" "Il numero di blocchi dichiarato è %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "non è stato caricato perché non ci sono abbastanza blocchi liberi nella " "memory card virtuale" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "" "blocchi liberi\n" "Blocchi totali: %d; Blocchi liberi: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s IPL trovato nella directory %s. Il disco potrebbe non venire riconosciuto" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Il file non è abbastanza largo per essere un valido file memory card (0x%x " "bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" " Si prega di verificare i permessi di scrittura o di spostare il file al di " "fuori di Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s non è una directory, spostato in *.original" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "&A proposito di..." msgid "&Add New Code..." msgstr "&Aggiungi Nuovo Codice..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Aggiungi Funzione" @@ -311,6 +311,10 @@ msgstr "Pulis&ci Simboli" msgid "&Controller Settings" msgstr "Impostazioni &Controller" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Crea File di Signature" @@ -319,11 +323,11 @@ msgstr "&Crea File di Signature" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Elimina File..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -350,10 +354,6 @@ msgstr "&Emulazione" msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "Segui &Flusso" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." @@ -382,6 +382,10 @@ msgstr "&Aiuto" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "&Profila Blocchi" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilatore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -524,14 +528,14 @@ msgstr "&Rimuovi Codice" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rinomina Simboli da File..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Esegui fino al Cursore" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Salva Mappa dei Simboli" @@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "(&W) Espressione di controllo" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -594,29 +598,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2017+ Dolphin Team. \"GameCube\" e \"Wii\" sono marchi registrati " "Nintendo. Dolphin non è in alcun modo associato con Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -624,15 +614,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) per 720p" @@ -641,32 +627,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Profondità 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) per 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) per 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) per 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -674,7 +660,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" @@ -682,7 +668,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) per 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -694,16 +680,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Una finestra di NetPlay risulta già aperta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Un disco è già in inserimento." @@ -712,7 +693,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento." msgid "A game is not currently running." msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -770,7 +751,7 @@ msgstr "Codici AR" msgid "About Dolphin" msgstr "A proposito di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisione:" @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "Precisione:" msgid "Action" msgstr "Action" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -793,7 +774,7 @@ msgstr "" "Codice Incriminato:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -801,7 +782,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " "Aggiungi Codice (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -810,7 +791,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) nelle " "istruzioni Fill e Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -819,7 +800,7 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) nelle " "istruzioni Ram Write e Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -828,14 +809,14 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) " "nell'istruzione Write To Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Errore Action Replay: Valore non valido (%08x) nell'istruzione Memory Copy " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -844,27 +825,27 @@ msgstr "" "Errore Action Replay: Master Code e Write To CCXXXXXX non implementati (%s)\n" "I Master Code non sono necessari. Non usarli." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Errore Action Replay: codice AR non valido in riga: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Dimensioni non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code Type %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" @@ -883,7 +864,7 @@ msgstr "Rilevato adattatore" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adattatore non rilevato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -912,11 +893,11 @@ msgstr "Aggiungi un nuovo Dispositivo USB" msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Aggiungi un Punto di Interruzione" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Aggiungi Punto di Interruzione dei Dati" @@ -935,7 +916,7 @@ msgstr "Aggiungi punto di interruzione dei &dati" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Aggiungi &espressione di controllo" @@ -969,7 +950,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Porta Gioco Advance" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -982,24 +963,25 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file GC/Wii ISO compressi (gcz)" @@ -1020,11 +1002,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorare e continuare?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Impossibile trovare il disco di cui si era in attesa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifo" @@ -1036,15 +1018,15 @@ msgstr "Analizza" msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtraggio Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Accoda signature a" @@ -1052,15 +1034,15 @@ msgstr "Accoda signature a" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Data dell'Apploader" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "L'apploader possiede dimensioni errate... è davvero un apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'Apploader non riesce a caricare dal file" @@ -1072,7 +1054,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Applica File di Signat&ure..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1082,8 +1064,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona (nessuno)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Applica file di signature" @@ -1092,13 +1074,13 @@ msgstr "Applica file di signature" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Andranno persi definitivamente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" @@ -1108,7 +1090,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Stai cercando di utilizzare lo stesso file in entrambi gli slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Rapporto d'Aspetto:" @@ -1132,7 +1114,7 @@ msgstr "Motore Audio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Impostazioni Audio Stretching" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -1140,24 +1122,24 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplo di 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensione Finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ridimensiona Automaticamente la Finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1192,12 +1174,7 @@ msgstr "" "evitare crash di Zelda TP.\n" "[Quest'opzione deve essere selezionata prima dell'avvio di un gioco.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT errato. Dolphin verrà chiuso." @@ -1209,8 +1186,8 @@ msgstr "Registro BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Motore:" @@ -1225,25 +1202,25 @@ msgstr "Input in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Leva" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -1255,7 +1232,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Basso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batteria" @@ -1268,7 +1245,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blu" @@ -1288,7 +1265,7 @@ msgstr "" "La modalità ponte Bluetooth è abilitata, ma Dolphin è stato compilato senza " "libusb. La modalità ponte non può essere utilizzata." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1300,11 +1277,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Avvia in Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "File di backup NAND BootMII (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Schermo Intero senza bordi" @@ -1331,7 +1308,7 @@ msgstr "Interrompi" msgid "Break and log" msgstr "Interrompi e logga" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Punto di interruzione" @@ -1352,11 +1329,11 @@ msgstr "Adattatore Broadband" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Seleziona la directory di destinazione" @@ -1368,24 +1345,24 @@ msgstr "Dimensione Buffer:" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" @@ -1397,12 +1374,8 @@ msgstr "" "Bypassa la ripulitura della cache dei dati da parte dell'istruzione DCBZ. Di " "solito l'opzione è disabilitata." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" @@ -1418,7 +1391,7 @@ msgstr "CPU Emulator Engine" msgid "CPU Options" msgstr "Opzioni CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1435,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1455,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Stack di chiamate" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare Wii Remote con handle di connessione %02x" @@ -1465,10 +1438,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Impossibile avanzare nella coda FIFO. Utilizzare l'avanzamento per frame." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Impossibile impostare memoria non inizializzata." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1485,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Area Centrale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Cambia &Disco" @@ -1493,11 +1474,11 @@ msgstr "Cambia &Disco" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Cambia Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Inserire il disco %s" @@ -1530,7 +1511,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cerca Codice" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" @@ -1538,7 +1519,7 @@ msgstr "Verifica l'Integrità della Partizione" msgid "Check for updates: " msgstr "Controlla la presenza di aggiornamenti: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sto verificando l'integrità..." @@ -1582,16 +1563,16 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale solo per i dischi " "costituiti da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Scegli file di input prioritario" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Scegli file di input secondario" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -1639,8 +1620,8 @@ msgstr "&Clona e Modifica Codice" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1672,20 +1653,20 @@ msgstr "Combina Due File di Signature..." msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1694,7 +1675,7 @@ msgstr "" "la copia rimuovendo i dati di padding. L'immagine disco continuerà a " "funzionare. Procedere?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Calcola" @@ -1707,7 +1688,7 @@ msgstr "" "Calcolo del Checksum MD5 di:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calcolo del checksum MD5 in corso" @@ -1720,7 +1701,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Calcolo:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configurazione" @@ -1742,9 +1723,9 @@ msgstr "Configura Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1757,7 +1738,7 @@ msgstr "Arresto su Conferma" msgid "Connect" msgstr "Collega" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Collega Balance Board" @@ -1771,19 +1752,19 @@ msgstr "Collega Tastiera USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Collega Wii Remote %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Collega Wii Remote 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Collega Wii Remote 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Collega Wii Remote 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Collega Wii Remote 4" @@ -1807,7 +1788,7 @@ msgstr "Continua" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Scansione Continua" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Control Stick" @@ -1823,7 +1804,7 @@ msgstr "Impostazioni Controller" msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1835,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Un valore alto crea un maggiore effetto di fuori-dallo-schermo, mentre un " "valore più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1845,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Un valore alto crea una sensazione più forte di distanza, mentre un valore " "più basso potrebbe risultare meno fastidioso." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergenza:" @@ -1864,25 +1845,24 @@ msgstr "Converti in GCI" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copia &indirizzo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copia &riga di codice" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copia &funzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copia &esadecimale" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1900,7 +1880,7 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Costo" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1908,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Impossibile avviare il Menu Wii in quanto mancante dalla NAND.\n" "Il software attualmente emulato probabilmente ora si bloccherà." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1917,7 +1897,7 @@ msgstr "" "Impossibile avviare il title %016 in quanto mancante dalla NAND.\n" "Il software attualmente emulato probabilmente ora si bloccherà." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1928,17 +1908,17 @@ msgstr "" "backup GC/Wii. Tieni presente che Dolphin non può avviare giochi " "direttamente dai dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Impossibile salvare %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1959,11 +1939,11 @@ msgstr "" "Se è così, allora potresti dover reimpostare la posizione della memory card " "nelle opzioni." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Impossibile creare il Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Impossibile creare il peer." @@ -1971,15 +1951,7 @@ msgstr "Impossibile creare il peer." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare i componenti di base.\n" -"Verifica la tua configurazione." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Impossibile inizializzare libusb per il Bluetooth passthrough: %s" @@ -2001,7 +1973,7 @@ msgstr "Conteggio:" msgid "Count: %lu" msgstr "Conteggio: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -2022,7 +1994,7 @@ msgstr "" "Crea un file .dsy che può essere utilizzato per riconoscere le stesse " "funzioni usate in altri giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2042,7 +2014,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Autore: " @@ -2050,11 +2022,11 @@ msgstr "Autore: " msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2069,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -2078,7 +2050,7 @@ msgstr "Directory attuale cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Gioco corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" @@ -2086,9 +2058,9 @@ msgstr "Personalizzato" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opzioni RTC Custom" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2151,13 +2123,13 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Solo Debug" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -2165,33 +2137,33 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Riduci Convergenza" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Riduci Profondità" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Diminuisci Velocità di Emulazione" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Riduci IR" @@ -2226,15 +2198,15 @@ msgstr "Eliminare il file esistente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Percentuale Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Profondità:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -2285,11 +2257,11 @@ msgstr "Connessione Diretta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falliti i checksum della directory e del backup della directory" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disabilita Bounding Box" @@ -2297,15 +2269,15 @@ msgstr "Disabilita Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "Disabilita Aggancio" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Disabilita Limite Velocità di Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2323,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disabilita l'aggancio dei pannelli alla finestra principale" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2348,7 +2320,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -2362,11 +2334,11 @@ msgstr "" "Questi messaggi includono scritture su memory card, informazioni sul " "dispositivo video e sulla CPU, e ripulitura della cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -2375,12 +2347,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -2402,13 +2374,13 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato Porta %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "File Mappa Dolphin (*.map)" @@ -2420,24 +2392,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Setup" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "File Signature CSV Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "File Signature Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2445,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile trovare ISO GameCube/WII o WAD.\n" "Doppioclicca qui per impostare una cartella di gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2457,8 +2429,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin è troppo vecchio per il server traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin è impossibilitato a completare l'azione richiesta." @@ -2470,23 +2442,23 @@ msgstr "Il sistema codici di Dolphin è attualmente disabilitato." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Ho finito di comprimere l'immagine disco" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Scarica Codici (Database WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Scaricati codici %lu. (%lu aggiunti)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Distanza Disegno Oggetti" @@ -2514,7 +2486,7 @@ msgstr "Dump" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump del Target EFB" @@ -2534,7 +2506,7 @@ msgstr "Dump dei Frame" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump degli Oggetti" @@ -2542,20 +2514,20 @@ msgstr "Dump degli Oggetti" msgid "Dump Path:" msgstr "Percorso Dump:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump Stage TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Fetch delle Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump delle Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2565,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2581,7 +2553,7 @@ msgstr "Duplica Codice ActionReplay Assegnato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -2643,19 +2615,19 @@ msgstr "" "Elimina dalla finestra dei risultati gli oggetti che non combaciano con la " "Ricerca corrente." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2669,7 +2641,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona invece Virtuale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2698,11 +2670,11 @@ msgstr "Wii Remote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato d'Emulazione: " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Velocità di emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Abilita Layer di Validazione API" @@ -2742,11 +2714,11 @@ msgstr "Abilita FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Abilita MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Abilita Multi-threading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Abilita Scansione Progressiva" @@ -2766,11 +2738,11 @@ msgstr "Abilita Report Statistiche d'Uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Abilita WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Abilita Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2797,7 +2769,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2810,7 +2782,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2838,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Abilita il calcolo rapido delle unità a virgola mobile, necessario per " "alcuni giochi. (ON = Compatibilità, OFF = Velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2850,7 +2822,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2868,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Attiva lo stretching dell'audio affinché corrisponda alla velocità " "d'emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2906,7 +2878,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Abilita l'utilizzo dei codici Action Replay e Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2918,7 +2890,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2929,22 +2901,22 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet non è stato inizializzato" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -2956,7 +2928,21 @@ msgstr "Inserisci ID del dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Inserisci l'indirizzo del modulo RSO:" @@ -3002,7 +2988,7 @@ msgstr "" "Errore: Dopo \"%s\", trovato %d (0x%X) invece del save marker %d (0x%X). " "Interruzione del caricamento dello stato di gioco..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -3010,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Errore: Tentativo di accesso ai font Shift JIS, ma non risultano caricati. I " "giochi potrebbero non mostrare correttamente i caratteri, o crashare." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3024,11 +3010,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -3036,7 +3022,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Esporta tutti i Salvataggi Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" @@ -3048,7 +3034,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggio Wii (Sperimentale)" @@ -3065,19 +3051,19 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" msgid "Export save as..." msgstr "Esporta salvataggio come..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." @@ -3085,40 +3071,40 @@ msgstr "Estrai Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Estrai Certificati da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Estrai File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." @@ -3127,41 +3113,37 @@ msgstr "Estrazione..." msgid "FIFO Player" msgstr "Lettore FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Valore FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Dimensione FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Impossibile richiedere l'interfaccia per il ponte BT" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Impossibile disconnettere il driver kernel per il ponte BT: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3177,7 +3159,7 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Ascolto fallito. C'è già un'altra istanza di un server NetPlay in esecuzione?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Impossibile caricare in memoria il file ELF MIOS" @@ -3189,7 +3171,11 @@ msgstr "" "Impossibile caricare MIOS. È necessario per avviare titoli GameCube in " "modalità Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Impossibile aprire il dispositivo Bluetooth: %s" @@ -3212,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Controlla di avere i permessi di scrittura nella cartella di destinazione e " "che sia possibile scrivere sul dispositivo." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Fallita lettura di %s" @@ -3244,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Fallita lettura della tabella di allocazione blocchi\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Fallita la lettura dei dati dal file GCI %s" @@ -3273,15 +3259,15 @@ msgstr "" "Fallita lettura dell'header\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Lettura dell'ID univoco dall'immagine del disco non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Fallita rimozione del titolo dalla NAND" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura di BT.DINF su SYSCONF non riuscita" @@ -3295,15 +3281,15 @@ msgstr "" "Fallita la scrittura del file di output \"%s\".\n" "Controlla di avere abbastanza spazio sul dispositivo di destinazione." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Calcolo Rapido della Profondità" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3311,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Desincronizzazione fatale. Interruzione della riproduzione. (Errore in " "PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "File" @@ -3327,7 +3313,7 @@ msgstr "Nome File" msgid "File Size" msgstr "Dimensioni del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Il file non contiene codici." @@ -3382,7 +3368,7 @@ msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtra Simboli" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3444,15 +3430,19 @@ msgstr "Ripulisci" msgid "Fog Cmd" msgstr "Fog Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Forza Colore 24-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" @@ -3464,7 +3454,7 @@ msgstr "Forza Console a NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Forza Ascolto su Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtraggio Texture" @@ -3479,7 +3469,7 @@ msgstr "" "abilita automaticamente questa impostazione durante l'utilizzo dei giochi " "giapponesi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3501,7 +3491,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3559,19 +3549,19 @@ msgstr "Frame %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Frame %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avanza di un Fotogramma" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Riduci Velocità Avanzamento Frame" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Aumenta Velocità Avanzamento Frame" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Reimposta Velocità Avanzamento Frame" @@ -3579,7 +3569,7 @@ msgstr "Reimposta Velocità Avanzamento Frame" msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Dump dei Frame con FFV1" @@ -3591,11 +3581,11 @@ msgstr "Informazioni Frame" msgid "Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogramma" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Avanzamento Frame" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "L'immagine del(dei) frame '%s' esiste già. Vuoi Sovrascrivere?" @@ -3604,65 +3594,65 @@ msgstr "L'immagine del(dei) frame '%s' esiste già. Vuoi Sovrascrivere?" msgid "Frames to Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Camera libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Riduci Velocità Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Aumenta Velocità Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Sposta in Basso la Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Sposta a Sinistra la Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Sposta a Destra la Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Sposta in Alto la Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Resetta la Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Velocità di Reset Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Zoom In Telecamera Libera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Zoom Out Telecamera Libera" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francese" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Tasti" @@ -3671,7 +3661,7 @@ msgstr "Tasti" msgid "From" msgstr "Da" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Dump frame a risoluzione intera" @@ -3679,7 +3669,7 @@ msgstr "Dump frame a risoluzione intera" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Risoluzione a schermo Intero" @@ -3711,7 +3701,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Cartella GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3722,7 +3712,7 @@ msgstr "" "sbagliata per questa memory card:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock chiamato con indirizzo non valido" @@ -3753,7 +3743,7 @@ msgstr "" "Ulteriori errori saranno indicati nel log del Backend Video.\n" "Probabilmente Dolphin ora crasherà o si bloccherà. Auguri." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Decodificatore Texture GPU" @@ -3765,15 +3755,15 @@ msgstr "Schede di gioco Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Il Gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3833,12 +3823,12 @@ msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3857,11 +3847,11 @@ msgstr "Dati Geometria" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Germania" @@ -3882,7 +3872,7 @@ msgstr "Video" msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Grafiche" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Settaggi grafici" @@ -3890,7 +3880,7 @@ msgstr "Settaggi grafici" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3908,7 +3898,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia selezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3920,7 +3910,7 @@ msgstr "Verde Sinistro" msgid "Green Right" msgstr "Verde Destro" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Chitarra" @@ -3928,11 +3918,11 @@ msgstr "Chitarra" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Configurazione Chitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3957,7 +3947,7 @@ msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3970,11 +3960,11 @@ msgstr "Esadecimale" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -4004,11 +3994,6 @@ msgstr "" "Si prega di non segnalare bug che si verificano utilizzando un clock non di " "default." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4018,7 +4003,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code:" msgstr "Codice Host:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4026,12 +4011,12 @@ msgstr "" "Il codice Host è troppo lungo.\n" "Controlla di avere il codice corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host con Netplay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" @@ -4039,11 +4024,11 @@ msgstr "Tasti di Scelta Rapida" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Ibrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Versione IOS:" @@ -4077,13 +4062,13 @@ msgstr "Indirizzo IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL con hash sconosciuto %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "Puntamento IR" @@ -4093,7 +4078,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" @@ -4136,11 +4121,11 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi autorizzare l'invio di queste informazioni agli sviluppatori di Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4154,7 +4139,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia selezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4169,7 +4154,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4203,7 +4188,7 @@ msgstr "Importa Salvataggio" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importa Salvataggio Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importazione non riuscita" @@ -4227,7 +4212,7 @@ msgstr "" "Il file importato ha estensione .sav\n" "ma non ha un'intestazione corretta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importazione di backup NAND in corso" @@ -4235,20 +4220,20 @@ msgstr "Importazione di backup NAND in corso" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Aumenta Convergenza" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Aumenta Profondità" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Aumenta Velocità di Emulazione" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Aumenta IR" @@ -4265,11 +4250,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Input" msgstr "Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Inserisci &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Inserisci &nop" @@ -4281,27 +4262,27 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Install WAD..." msgstr "Installa WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installa su NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Errore di Controllo d'Integrità" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Controllo d'integrità completato" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Controllo d'integrità completato. Non sono stati trovati errori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4318,11 +4299,11 @@ msgstr "Interfaccia" msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4331,19 +4312,19 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Prova a caricare di nuovo lo stato di salvataggio" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() fallito" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Risoluzione Interna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione Interna:" @@ -4368,7 +4349,7 @@ msgstr "Indirizzo non valido: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map o voce directory non valide." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Host non valido" @@ -4376,7 +4357,7 @@ msgstr "Host non valido" msgid "Invalid index" msgstr "Indice non valido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" @@ -4405,16 +4386,16 @@ msgstr "Valore non valido: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iterativo" @@ -4431,20 +4412,20 @@ msgstr "Visualizzatore Blocco JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Finestra sempre in cima" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4472,20 +4453,18 @@ msgstr "Tasti" msgid "Kick Player" msgstr "Kicka Giocatore" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Corea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4520,11 +4499,11 @@ msgstr "Latenza:" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Levetta sinistra" @@ -4592,107 +4571,107 @@ msgstr "(&B) Carica Mappa Invalida..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "(&O) Carica Altra Mappa..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Texture Personalizzate" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Carica Stato di Gioco in Posizione 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carica Stato di Gioco da Slot 9" @@ -4718,7 +4697,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carica Menu di Sistema Wii %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4728,11 +4707,11 @@ msgstr "" "Carica un qualunque file .map contenente i nomi dei metodi e gli indirizzi " "per questo gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Carica mappa invalida" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4742,19 +4721,19 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Carica dallo slot selezionato" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Carica ultimo stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Carica mappa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Carica stato di gioco" @@ -4778,7 +4757,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" @@ -4786,7 +4765,7 @@ msgstr "Scrivi log del tempo di rendering su file" msgid "Log Types" msgstr "Tipi di Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4804,7 +4783,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -4812,7 +4791,7 @@ msgstr "Registrazione Eventi" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Checksum MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Checksum MD5:" @@ -4825,7 +4804,7 @@ msgstr "Controllo MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File Gameshark MadCatz(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" @@ -4838,20 +4817,20 @@ msgstr "" "combinando insieme due file preesistenti. Il primo file in input ha priorità " "maggiore." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Produttore" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4898,7 +4877,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Memory Card Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4937,23 +4916,23 @@ msgstr "" "La dimensione della Memory Card non coincide con la dimensione " "dell'intestazione" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock chiamato su indirizzo non valido (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read chiamata su indirizzo d'origine non valido (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" "MemoryCard: Write chiamata su indirizzo di destinazione non valido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4965,7 +4944,7 @@ msgstr "" "consiglia di mantenere un backup di entrambe le NAND. Sei sicuro di voler " "continuare?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" @@ -4975,7 +4954,7 @@ msgstr "Microfono" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -4988,7 +4967,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Mezza Incl." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -5013,23 +4992,23 @@ msgstr "Carattere a spaziatura fissa" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Controlli di Movimento e IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Muovi il puntatore sopra un opzione per visualizzarne una descrizione " "dettagliata." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Filmato" @@ -5050,14 +5029,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -5065,11 +5044,11 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -5078,11 +5057,11 @@ msgstr "Nativo (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "File GCI nativi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Il NetPlay è stato desincronizzato. Non è possibile ripristinare la " @@ -5121,7 +5100,7 @@ msgstr "Nessuna Corrispondenza" msgid "No Value Given" msgstr "Nessun Valore Inserito" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Nessun output audio" @@ -5146,7 +5125,7 @@ msgstr "Nessun gioco è in esecuzione." msgid "No recorded file" msgstr "Nessun file registrato" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Non è stato possibile trovare il file undo.dtm, l'annullamento del " @@ -5156,7 +5135,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -5164,7 +5143,7 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5197,7 +5176,7 @@ msgstr "Non collegato" msgid "Not implemented" msgstr "Non implementato" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Note: " @@ -5235,7 +5214,7 @@ msgstr "Orientamento Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Levetta Nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5248,7 +5227,7 @@ msgstr "Oggetto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervallo Oggetto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -5269,8 +5248,8 @@ msgstr "&Documentazione Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5282,16 +5261,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" @@ -5299,16 +5278,16 @@ msgstr "Apri cartella dei &salvataggi" msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" @@ -5321,14 +5300,14 @@ msgstr "" "Apre il file di configurazione (in sola lettura) predefinito per questo " "gioco in un editor di testo separato." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Arancione" @@ -5346,8 +5325,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -5359,7 +5338,7 @@ msgstr "Gestione Altri Stati di Gioco" msgid "Other game" msgstr "Altro gioco" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Altri tasti rapidi" @@ -5367,7 +5346,7 @@ msgstr "Altri tasti rapidi" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Informazioni in sovraimpressione" @@ -5381,13 +5360,13 @@ msgstr "&Riproduci Registrazione Input..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "Dimensione PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5403,7 +5382,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Analisi dell'Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partizione %zu" @@ -5445,7 +5424,7 @@ msgstr "" "Mette l'emulatore in pausa quando la finestra di emulazione non è più la " "finestra principale." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Per-Pixel" @@ -5490,7 +5469,7 @@ msgstr "Piattaforma" msgid "Play" msgstr "Gioca" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Riproduci Registrazione" @@ -5506,7 +5485,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -5528,30 +5507,30 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configura Shader di Post Processing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetto di Post-Processing:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Precarica Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Termine prematuro del filmato in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Premi il Pulsante Sync" @@ -5559,6 +5538,11 @@ msgstr "Premi il Pulsante Sync" msgid "Prev Page" msgstr "Pag. Precedente" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Precedente" @@ -5567,7 +5551,7 @@ msgstr "Pagina Precedente" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Program Counter" @@ -5584,8 +5568,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Pulisci Cache Lista Giochi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Posiziona le rom BIOS in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5602,8 +5586,6 @@ msgstr "Ferma Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5621,6 +5603,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Intensità" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5637,11 +5623,11 @@ msgstr "Lettura e Scrittura" msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -5685,7 +5671,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opzioni di Registrazione" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rosso" @@ -5697,7 +5683,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5723,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" @@ -5755,15 +5741,11 @@ msgstr "Rimuovi" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Rimuove i nomi da tutte le funzioni e le variabili" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Rinomina &simbolo" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Rinomina simbolo:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5773,20 +5755,20 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizza nella Finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Scrittura su blocco non allocato 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5816,7 +5798,7 @@ msgstr "Risultati" msgid "Retry" msgstr "Riprova" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisione:" @@ -5833,11 +5815,11 @@ msgstr "Revisione: %s" msgid "Right" msgstr "Destra" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Levetta Destra" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Levetta destra" @@ -5845,7 +5827,7 @@ msgstr "Levetta destra" msgid "Room ID:" msgstr "ID Stanza:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5859,8 +5841,8 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" @@ -5869,7 +5851,11 @@ msgstr "Vibrazione" msgid "Run" msgstr "Avvia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5881,11 +5867,17 @@ msgstr "Percorso SD Card:" msgid "SD card" msgstr "SD card" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&va Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sicura" @@ -5904,7 +5896,7 @@ msgstr "Salva Codice" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" @@ -5913,47 +5905,47 @@ msgstr "Salva sul più vecchio Stato di Gioco" msgid "Save Perspectives" msgstr "Salva Prospettive" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Salva Stato di Gioco" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salva Stato di Gioco nello Slot 9" @@ -5973,16 +5965,16 @@ msgstr "Salva Mappa dei Simboli &Come..." msgid "Save and Load State" msgstr "Salva e Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Salva file combinato in output come" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressa" @@ -5990,19 +5982,19 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressa" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salva la prospettiva attualmente attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressa" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Salva file mappa come" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Salva signature come" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Salva stato di gioco" @@ -6037,7 +6029,7 @@ msgstr "" "Salva in un file .map rinominato in base al title ID i nomi delle funzioni " "per ogni indirizzo nella cartella dei tuoi user setting map." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Salva nello slot selezionato" @@ -6055,25 +6047,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvato su /Wii/sd.raw (le dimensioni standard sono 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copia EFB in scala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Analizzo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." @@ -6081,7 +6073,7 @@ msgstr "Ricerca..." msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Cattura schermo fallita: Impossibile aprire il file \"%s\" (errore %d)" @@ -6140,56 +6132,56 @@ msgstr "Seleziona slot %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Seleziona Slot di Stato" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Seleziona Slot di Stato 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Seleziona Slot di Stato 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Seleziona Slot di Stato 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Seleziona Slot di Stato 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Seleziona Slot di Stato 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Seleziona Slot di Stato 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Seleziona Slot di Stato 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Seleziona Slot di Stato 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Seleziona Slot di Stato 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Seleziona Slot di Stato 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona la Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Scegli un backup BootMII NAND da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -6201,27 +6193,27 @@ msgstr "Seleziona un file di salvataggio da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Seleziona stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6240,7 +6232,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste" @@ -6249,7 +6241,7 @@ msgstr "Il profilo controller selezionato non esiste" msgid "Selected font" msgstr "Font selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6259,7 +6251,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, usa il primo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6273,7 +6265,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6293,7 +6285,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, seleziona Off." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6308,7 +6300,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, usa OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6343,13 +6335,13 @@ msgstr "" "Porta Seriale 1 - Questa porta viene utilizzata da dispositivi come " "l'adattatore di rete." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" "Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Imposta PC" @@ -6358,7 +6350,7 @@ msgstr "Imposta PC" msgid "Set Value" msgstr "Imposta Valore" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -6367,6 +6359,14 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Imposta %c come Memory Card predefinita" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Imposta l'istruzione corrente" @@ -6397,17 +6397,17 @@ msgstr "" "Imposta la latenza (in ms). Valori maggiori possono correggere un audio " "gracchiante. Solo per alcuni backend." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Impossibile creare il file setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Tasti Dorsali" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Mostra Unità a Disco" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Mostra ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "Mostra Corea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostra Contatore Lag" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -6491,11 +6491,11 @@ msgstr "Mostra Lingua:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostra Messaggi NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostra Ping NetPlay" @@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr "Mostra Russia" msgid "Show Spain" msgstr "Mostra Spagna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostra Informazioni" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "" "Mostra il nome del gioco attualmente in esecuzione nella barra del titolo " "dell'emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6635,24 +6635,24 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Fianco-a-Fianco" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Mantieni posizione di traverso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva posizione di traverso" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote in posizione di traverso" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simula i Bongo DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" @@ -6672,28 +6672,32 @@ msgstr "" "Dimensione in millisecondo del buffer di stretch. Valori troppo bassi " "possono causare un audio gracchiante." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Salta BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Salta ripulitura DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Salta l'istruzione successiva" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6722,7 +6726,7 @@ msgstr "Ingresso A" msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6734,17 +6738,17 @@ msgstr "" "È utile solamente ai fini di debugging.\n" "Vuoi davvero abilitare il rendering software? Nel dubbio, seleziona 'No'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Panning Altoparlante" @@ -6752,7 +6756,7 @@ msgstr "Panning Altoparlante" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6797,11 +6801,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6813,7 +6815,7 @@ msgstr "Avvia &NetPlay" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Avvia Re&gistrazione Input" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Registrazione" @@ -6821,7 +6823,7 @@ msgstr "Avvia Registrazione" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Esegue il gioco anziché pausarlo all'avvio" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Stato" @@ -6849,7 +6851,7 @@ msgstr "Entra nell'&Istruzione" msgid "Step &Over" msgstr "Esegui Istruzi&one" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Entra nell'Istruzione" @@ -6859,14 +6861,14 @@ msgstr "Esci dall'Istr&uzione" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Esci dall'Istruzione" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Esegui Istruzione" @@ -6899,51 +6901,51 @@ msgstr "Passa all'istruzione successiva" msgid "Step successful!" msgstr "Istruzione eseguita con successo!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Entrando" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modalità Stereoscopia 3D" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Levetta" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Interrompi Riproduzione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Interrompi Riproduzione/Registrazione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Interrompi Registrazione Input" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Salva le copie dell'EFB solo su texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6961,7 +6963,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia deselezionato." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -6970,11 +6972,11 @@ msgstr "Adatta a Finestra" msgid "String" msgstr "Stringa" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strimpellata" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u salvataggi esportati con successo su %s" @@ -6984,7 +6986,7 @@ msgstr "%u salvataggi esportati con successo su %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Il file è stato esportato in %s con successo" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." @@ -6992,11 +6994,11 @@ msgstr "I file di salvataggio sono stati importati con successo." msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverti Occhi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -7009,7 +7011,7 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" @@ -7061,12 +7063,12 @@ msgstr "Lingua di Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - Controller GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7093,11 +7095,11 @@ msgstr "Semipiano sinistro" msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Cattura uno Screenshot" @@ -7114,7 +7116,7 @@ msgstr "Prova" msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Texture" @@ -7122,7 +7124,7 @@ msgstr "Cache Texture" msgid "Texture Cmd" msgstr "Texture Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Overlay Formato Texture" @@ -7130,7 +7132,7 @@ msgstr "Overlay Formato Texture" msgid "Textures" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7150,7 +7152,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "L'indirizzo %s non è valido." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "L'indirizzo non è valido" @@ -7162,7 +7164,7 @@ msgstr "Il checksum è stato corretto con successo." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "La directory scelta è già in lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7171,7 +7173,7 @@ msgstr "" "Non è stato possibile salvare nel file .dtm il cambio del disco \"%s\".\n" "Il nome del file dell'immagine del disco non può andare oltre i 40 caratteri." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Impossibile leggere il disco (a 0x% - 0x%)." @@ -7190,7 +7192,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "L'immagine disco \"%s\" è incompleta, mancano dei dati." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Impossibile trovare il disco che stava per essere inserito." @@ -7204,9 +7206,9 @@ msgstr "Il PID inserito non è valido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Il VID inserito non è valido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7237,7 +7239,7 @@ msgstr "Il nome non può essere vuoto" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Il gioco registrato (%s) non coincide con il gioco selezionato (%s)" @@ -7259,28 +7261,28 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni di NetPlay del server e del client non sono compatibili!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è attualmente in esecuzione!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server ha inviato un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file specificato \"%s\" non esiste" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" @@ -7288,7 +7290,7 @@ msgstr "Il valore non è valido" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7299,7 +7301,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Soltanto i primi 127 saranno disponibili." -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Non c'è nulla da annullare!" @@ -7327,18 +7329,18 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Questo dispositivo USB è già stato accettato." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Questo WAD non è avviabile." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7399,7 +7401,7 @@ msgstr "" "\n" "Nel dubbio, lascia disabilitato." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7412,7 +7414,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ucode sconosciuto (CRC = %08x) - AX forzato" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7451,11 +7453,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Sensibilità" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Inclina" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7474,23 +7476,23 @@ msgstr "Imposta/rimuovi &Punto di Interruzione" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Attiva/Disattiva &Schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Attiva/Disattiva &memoria" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Attiva/Disattiva Anaglifo 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Attiva/Disattiva 3D Fianco-a-Fianco" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Attiva/Disattiva 3D Sopra-sotto" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Attiva/Disattiva 3D Vision" @@ -7498,39 +7500,39 @@ msgstr "Attiva/Disattiva 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Attiva/Disattiva Aspetto" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Imposta/rimuovi Punto di Interruzione" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Attiva/Disattiva Ritaglio" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Attiva/Disattiva Texture Personalizzate" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Attiva/Disattiva Copie EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Attiva/Disattiva Nebbia" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Visualizza a Schermo Intero" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Attiva/Disattiva Pausa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Attiva/Disattiva Texture Dump" @@ -7547,12 +7549,12 @@ msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero" msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sopra-e-Sotto" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -7565,17 +7567,13 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Server Traversal: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" "Il traversal server è andato in time out durante la connessione con l'host." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" @@ -7598,7 +7596,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di lettura da una SYSCONF non valida" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7629,7 +7627,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7673,12 +7671,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Impossibile scrivere su file %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" @@ -7687,11 +7685,11 @@ msgstr "Annulla Salvataggio dello Stato di Gioco" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chiamata 0x80 inaspettata? Interruzione..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Disinstalla dalla NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7700,14 +7698,14 @@ msgstr "" "attualmente installata su NAND senza cancellarne i file di salvataggio. " "Continuare?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" @@ -7717,7 +7715,7 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce sconosciuta di tipo %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Errore sconosciuto %x" @@ -7727,12 +7725,12 @@ msgstr "Errore sconosciuto %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Errore sconosciuto memory card" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ricevuto messaggio sconosciuto con id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7747,7 +7745,7 @@ msgstr "Illimitato" msgid "Unpacking" msgstr "Apertura" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7762,15 +7760,15 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Update Screen" msgstr "Aggiorna Schermo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Mantieni posizione verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva posizione verticale" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote in posizione verticale" @@ -7793,7 +7791,7 @@ msgstr "" "Questo pulsante genera un nuovo identificatore, diverso dal precedente, per " "questo sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usa Schermo Intero" @@ -7809,7 +7807,7 @@ msgstr "Usa Modalità PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7833,12 +7831,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usa nome generico zz_ per le funzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7877,7 +7875,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -7897,7 +7895,7 @@ msgstr "Descrizione Vertex" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Matrici dei Vertex" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Rounding" @@ -7919,7 +7917,7 @@ msgstr "Visualizza &codice" msgid "View &memory" msgstr "Visualizza &memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Visualizza Come:" @@ -7946,24 +7944,24 @@ msgstr "Visualizza come signed integer" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Visualizza come unsigned integer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa il Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Abilita/Disabilita il Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Alza il Volume" @@ -7990,7 +7988,7 @@ msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "Installazione WAD non riuscita: Il file selezionato non è un WAD valido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -8003,24 +8001,16 @@ msgstr "" "Nel dubbio, lascia deselezionato." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -8032,7 +8022,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vuoi proseguire?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8055,7 +8045,7 @@ msgstr "" "dal nome uguale a quello dei file sulla tua memory card\n" "Continuare?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8067,7 +8057,7 @@ msgstr "" "salvataggio prima di continuare, o caricare questo stesso stato con modalità " "sola-lettura off." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8078,7 +8068,7 @@ msgstr "" "l'attuale frame nel salvataggio (byte %u < %u) (frame %u < %u). Dovresti " "caricare un altro salvataggio prima di andare oltre." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8090,7 +8080,7 @@ msgstr "" "caricare questo stato in modalità sola-lettura off. Altrimenti probabilmente " "riscontrerai una desincronizzazione." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8134,11 +8124,11 @@ msgstr "Espressione di controllo" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - file non aperto." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8154,7 +8144,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Dispositivi USB Ponte Accettati" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -8162,7 +8152,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8173,7 +8163,7 @@ msgstr "Console Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8212,7 +8202,7 @@ msgstr "Wii Remote" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U Porta %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "File WAD Wii (*.wad)" @@ -8220,15 +8210,15 @@ msgstr "File WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "File WIITools Signature MEGA (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" @@ -8244,16 +8234,16 @@ msgstr "Nel range" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Mondo" @@ -8283,9 +8273,7 @@ msgstr "Scrivi in Finestra" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8300,15 +8288,13 @@ msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" @@ -8336,7 +8322,7 @@ msgstr "Devi inserire un nome valido per il profilo." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "È necessario riavviare Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8346,7 +8332,7 @@ msgstr "" "Vuoi interrompere ora l'emulazione per correggere il problema?\n" "Se scegli \"No\", l'audio potrebbe essere disturbato." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8367,26 +8353,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 codice non supportato" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Codice Zero sconosciuto a Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index 2abada965e..5c8d27a37c 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ja/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れ msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" は圧縮済みです!これ以上圧縮することはできません。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (標準)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "ファイルサイズ (0x%) とヘッダに記録されたサイズ (0x%x) が一致しませ" "ん。" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "仮想メモリーカードの空きブロックが足りなかったため、このファイルは読み込まれ" "ませんでした。" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -153,20 +153,20 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "合計ブロック数: %d; 空きブロック数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (ディスク %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s IPL が %s フォルダ内で見つかりました. ディスクが認識されない可能性がありま" "す。" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s はすでに存在します。上書きしますか?" @@ -199,14 +199,14 @@ msgstr "" "このファイルのサイズは小さすぎます。正しいファイルではありません (0x%x バイ" "ト)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Dolphinについて(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "コードを追加...(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Add function" @@ -304,6 +304,10 @@ msgstr "&Clear Symbols" msgid "&Controller Settings" msgstr "コントローラ設定(&C)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Create Signature File..." @@ -312,11 +316,11 @@ msgstr "&Create Signature File..." msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -343,10 +347,6 @@ msgstr "エミュレーション(&E)" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Follow branch" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Font..." @@ -375,6 +375,10 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreter Core" @@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "&Profile Blocks" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -517,14 +521,14 @@ msgstr "コードを削除(&R)" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Rename Symbols from File..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Run To Here" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Save Symbol Map" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "&Watch" msgid "&Website" msgstr "公式ウェブサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "公式Wiki(英語)で動作状況を確認(&W)" @@ -587,29 +591,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of " "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "オフ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Native (960x792)" @@ -617,15 +607,11 @@ msgstr "1.5x Native (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Native (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Native (1280x1056) for 720p" @@ -634,32 +620,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32 ビット" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D深度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Native (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Native (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Native (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Native (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Native (4480x3696)" @@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "7x Native (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" @@ -675,7 +661,7 @@ msgstr "8x Native (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<対応する解像度が見つかりません>" @@ -687,16 +673,11 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "<システムの言語>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "ネットプレイウィンドウは既に開かれています!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -705,7 +686,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "ゲームは現在、起動されていません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -759,7 +740,7 @@ msgstr "アクションリプレイコード" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphinについて" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "精度:" @@ -767,7 +748,7 @@ msgstr "精度:" msgid "Action" msgstr "Action" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -782,14 +763,14 @@ msgstr "" "問題のあるコード:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -798,7 +779,7 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -816,12 +797,12 @@ msgstr "" "Action Replay エラー: 不正なサイズ (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay エラー: 不正な値 (%08x) in Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -831,27 +812,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "マスターコードは必要ありません。使用しないでください。" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "エラー: 無効なコード ライン: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 条件付きコード: 不正なサイズ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 不正な種類の通常コード %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード %i: 不正なサブタイプ %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" @@ -870,7 +851,7 @@ msgstr "タップが接続されています" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "タップは未接続です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -899,11 +880,11 @@ msgstr "USBデバイスを追加" msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Add a Breakpoint" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Add a Memory Breakpoint" @@ -922,7 +903,7 @@ msgstr "Add memory &breakpoint" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Add to &watch" @@ -954,7 +935,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "アドバンスコネクタ" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -967,24 +948,24 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "ゲームキューブ GCMファイル (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -1005,11 +986,11 @@ msgstr "" "\n" "無視して続行しますか?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -1021,15 +1002,15 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Append signature to" @@ -1037,16 +1018,16 @@ msgstr "Append signature to" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Append to &Existing Signature File..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploaderの日付" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Apploader のサイズが間違っています。このファイルは本当にApploaderですか?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader ファイルから読み込むことができません" @@ -1058,7 +1039,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Apply Signat&ure File..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1068,8 +1049,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【オフ】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Apply signature file" @@ -1078,12 +1059,12 @@ msgstr "Apply signature file" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" @@ -1092,7 +1073,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "両方のスロットで同じファイルを使用しようとしていませんか?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -1116,7 +1097,7 @@ msgstr "出力API (Audio Backend)" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "タイムストレッチの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" @@ -1124,24 +1105,24 @@ msgstr "オーストラリア" msgid "Authors" msgstr "開発チーム" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1175,12 +1156,7 @@ msgstr "" "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT incorrect. Dolphin will now exit" @@ -1192,8 +1168,8 @@ msgstr "BP register " msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "ビデオAPI:" @@ -1208,25 +1184,25 @@ msgstr "バックグラウンド操作を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -1238,7 +1214,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "バッテリ残量" @@ -1251,7 +1227,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "ブロック数" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "青" @@ -1272,7 +1248,7 @@ msgstr "" "ドされました。\n" "パススルーの機能は使えません。" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1285,11 +1261,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Boot to Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND バックアップファイル (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "ボーダレス フルスクリーン" @@ -1316,7 +1292,7 @@ msgstr "Break" msgid "Break and log" msgstr "Break and log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Breakpoint" @@ -1336,11 +1312,11 @@ msgstr "ブロードバンドアダプタ" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -1352,24 +1328,24 @@ msgstr "バッファサイズ" msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "ボタン" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypass XFB" @@ -1382,12 +1358,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Cスティック" @@ -1403,7 +1375,7 @@ msgstr "CPUエミュレーション方式" msgid "CPU Options" msgstr "CPU設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1419,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Cached Interpreter (低速)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1438,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Callstack" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" @@ -1447,10 +1419,18 @@ msgstr "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Cannot set uninitialized memory." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1467,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Center" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -1475,11 +1455,11 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "次のディスクに変更:%s" @@ -1512,7 +1492,7 @@ msgstr "チートマネージャ" msgid "Cheat Search" msgstr "コードサーチ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "パーティションの整合性をチェック" @@ -1520,7 +1500,7 @@ msgstr "パーティションの整合性をチェック" msgid "Check for updates: " msgstr "最新版の入手先:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "チェックしています..." @@ -1564,16 +1544,16 @@ msgstr "" "apploaderとして使用するファイルを選択:(フォルダからのみ構築されたディスクに" "適用されます)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Choose priority input file" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Choose secondary input file" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "保存先のフォルダを選択してください" @@ -1621,8 +1601,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1654,20 +1634,20 @@ msgstr "Combine Two Signature Files..." msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1675,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Wiiディスクイメージの圧縮はパディングデータを除去するため非可逆圧縮となりま" "す。ゲームデータに変更はありません。続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "計算" @@ -1688,7 +1668,7 @@ msgstr "" "次のタイトルのMD5チェックサムを確認 :\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5チェックサムを計算中..." @@ -1701,7 +1681,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "計算中..." #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1723,9 +1703,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Dolphinの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1738,7 +1718,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "ホストに接続" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "バランスWii ボードを接続" @@ -1752,19 +1732,19 @@ msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "%iPのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "1PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "2PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "3PのWiiリモコンを接続" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "4PのWiiリモコンを接続" @@ -1788,7 +1768,7 @@ msgstr "Continue" msgid "Continuous Scanning" msgstr "接続状況を常に監視" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "コントロールスティック" @@ -1804,7 +1784,7 @@ msgstr "コントローラの設定を行います" msgid "Controllers" msgstr "コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1815,7 +1795,7 @@ msgstr "" "距離を設定できます。\n" "値を高くすると効果が強くなり、低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1824,7 +1804,7 @@ msgstr "" "仮想カメラ間の距離調整。\n" "値を高くすると効果が強くなり、 低くすると目の負担が軽減されます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "収束点 (Convergence):" @@ -1843,25 +1823,24 @@ msgstr "GCIファイルに変換" msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copy &address" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copy &code line" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copy &function" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copy &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1879,7 +1858,7 @@ msgstr "コア" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1887,7 +1866,7 @@ msgstr "" "NAND内にWiiメニューが見当たらなかったため、起動できませんでした。\n" "これによりDolphinは停止すると思われます。" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1897,7 +1876,7 @@ msgstr "" "た。\n" "これによりDolphinは停止すると思われます。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1908,17 +1887,17 @@ msgstr "" "プディスクではありません。DolphinはオリジナルのGC/Wii のディスクは読み込めな" "い点に注意してください" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "ISOファイル %s を認識できませんでした" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s をセーブできませんでした" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1938,11 +1917,11 @@ msgstr "" "メモリーカードファイルをデフォルトの場所から移動した場合は、本体設定よりその" "場所を再指定してください" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Couldn't Create Client" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Couldn't create peer." @@ -1950,15 +1929,7 @@ msgstr "Couldn't create peer." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "拡張子'ini'に対して関連付けられているプログラムが見つかりません!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"コアを初期化できませんでした。\n" -"設定を確認してください。" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1980,7 +1951,7 @@ msgstr "該当数:" msgid "Count: %lu" msgstr "該当数:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -2001,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2015,7 +1986,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Create new perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "制作者: " @@ -2023,11 +1994,11 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2041,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -2050,7 +2021,7 @@ msgstr "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "選択中のタイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -2058,9 +2029,9 @@ msgstr "カスタム" msgid "Custom RTC Options" msgstr "リアルタイムクロック設定" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" @@ -2123,13 +2094,13 @@ msgstr "'遊び'の調整" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "デバッグ用" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用" @@ -2137,33 +2108,33 @@ msgstr "デバッグ用" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したファイルを全てISOファイルへ復元" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "復元中..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "収束距離 減少" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "深度 減少" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "エミュレーション速度 減少" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "内部解像度 縮小" @@ -2198,15 +2169,15 @@ msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度 比率変更:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "深度 (Depth):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "説明" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "説明" @@ -2259,11 +2230,11 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Disable Bounding Box" @@ -2271,15 +2242,15 @@ msgstr "Disable Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "Disable Docking" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "エミュレーション速度 無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2297,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Disable docking of perspective panes to main window" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2321,7 +2292,7 @@ msgstr "ディスク" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "表示設定" @@ -2335,11 +2306,11 @@ msgstr "" "メモリーカードへのアクセス、起動時のシステム情報、 JIT cacheの消去などが含ま" "れます" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -2348,12 +2319,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -2375,13 +2346,13 @@ msgstr "Wiiリモコンのエミュレーション設定 - ポート%i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin ホットキー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map File (*.map)" @@ -2393,24 +2364,24 @@ msgstr "Dolphin ネットプレイ" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin ネットプレイ《セットアップ》" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin Signature File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2418,7 +2389,7 @@ msgstr "" "ゲームリストは空です。この文章をダブルクリックして GC/Wii の ディスクイメー" "ジ もしくは WAD ファイルのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2430,8 +2401,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphinのバージョンが古すぎます" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "要求された操作を完了することができませんでした。" @@ -2443,23 +2414,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "ディスクイメージの圧縮に成功しました" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Webからコードを入手 (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu個のコードが見つかりました。( 新規追加: %lu個 )" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Drawn Object Range" @@ -2487,7 +2458,7 @@ msgstr "Dump" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプを行う(WAV形式)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" @@ -2507,7 +2478,7 @@ msgstr "フレームのダンプを行う(AVI形式)" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump Objects" @@ -2515,20 +2486,20 @@ msgstr "Dump Objects" msgid "Dump Path:" msgstr "ダンプ先" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV Stages" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Texture Fetches" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャのダンプを行う" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2539,7 +2510,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2555,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -2614,19 +2585,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "空き" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2640,7 +2611,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Virtual】を選択したままにしておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2669,11 +2640,11 @@ msgstr "Wiiリモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "エミュレーション速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Enable API Validation Layers" @@ -2713,11 +2684,11 @@ msgstr "Enable FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "マルチスレッドを有効" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -2737,11 +2708,11 @@ msgstr "統計レポートの収集に協力する" msgid "Enable WideScreen" msgstr "ワイドスクリーンを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2768,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2780,7 +2751,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2807,7 +2778,7 @@ msgstr "" "浮動小数点演算結果フラグを有効にします。必要なゲームはわずかです [有効=互換" "性重視/無効=速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2819,7 +2790,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2835,7 +2806,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "有効にすると音声をエミュレーション速度に合わせて伸長させます" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2871,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "有効にすることでアクションリプレイ/Geckoコードが作用するようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2879,7 +2850,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2890,22 +2861,22 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet Didn't Initialize" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -2917,7 +2888,21 @@ msgstr "デバイス(ハードウェア)IDを入力" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Enter the RSO module address:" @@ -2962,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2970,7 +2955,7 @@ msgstr "" "エラー: Shift-JISフォントにアクセスを試みましたが読み込めませんでした。ゲー" "ムはフォントを正しく表示できないか、クラッシュするでしょう" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2983,11 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "ヨーロッパ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Dolphinを終了" @@ -2995,7 +2980,7 @@ msgstr "Dolphinを終了" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "全てのWiiセーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -3007,7 +2992,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -3024,19 +3009,19 @@ msgstr "エクスポートに失敗" msgid "Export save as..." msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" @@ -3044,40 +3029,40 @@ msgstr "Apploaderを抽出" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "ファイルの抽出先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s を抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "抽出しています..." @@ -3086,41 +3071,37 @@ msgstr "抽出しています..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO プレーヤー" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP value" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FSTサイズ" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Failed to claim interface for BT passthrough" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "コードの取得に失敗しました" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%sへの抽出に失敗" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3132,7 +3113,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "接続待ちに失敗。別のネットプレイサーバーが動いていませんか?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELFのメモリロードに失敗。" @@ -3143,7 +3124,11 @@ msgid "" msgstr "" "MIOSのロードに失敗。WiiモードからGCタイトルを起動させるために必要です。" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Failed to open Bluetooth device: %s" @@ -3166,7 +3151,7 @@ msgstr "" "出力先が書き込み可能なメディアか、また書き込み権限があるかどうかを確認してく" "ださい" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Failed to read %s" @@ -3198,7 +3183,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Failed to read data from GCI file %s" @@ -3227,15 +3212,15 @@ msgstr "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Failed to read unique ID from disc image" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" @@ -3249,15 +3234,15 @@ msgstr "" "次のファイルの保存に失敗 \"%s\"\n" "保存先のディスクに十分な空き容量があるか確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Fast Depth Calculation" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3265,7 +3250,7 @@ msgstr "" "致命的なdesyncが発生したため再生を中止します。 (Error in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "ファイル名" @@ -3281,7 +3266,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "File Size" msgstr "ファイルサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "コードを含まないファイルです" @@ -3336,7 +3321,7 @@ msgstr " 'ini' は不明な拡張子です。開くことができません!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filter Symbols" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3397,15 +3382,19 @@ msgstr "Flush" msgid "Fog Cmd" msgstr "Fog Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "強制的に 16:9 にする" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "強制24bitカラー化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "強制的に 4:3 にする" @@ -3417,7 +3406,7 @@ msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" msgid "Force Listen Port:" msgstr "接続待ちポートを次の番号で固定:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" @@ -3432,7 +3421,7 @@ msgstr "" "チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ" "イ時には自動的にこの設定は有効になります" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3452,7 +3441,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3510,19 +3499,19 @@ msgstr "フレーム %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Frame %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Frame Advance速度 減少" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Frame Advance速度 増加" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Advance速度 リセット" @@ -3530,7 +3519,7 @@ msgstr "Frame Advance速度 リセット" msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "フレームダンプにFFV1を使用" @@ -3542,11 +3531,11 @@ msgstr "フレームの情報" msgid "Frame Range" msgstr "フレームの範囲" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Frame advance" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "フレームダンプイメージ '%s' は既に存在しています。上書きしますか?" @@ -3555,65 +3544,65 @@ msgstr "フレームダンプイメージ '%s' は既に存在しています。 msgid "Frames to Record" msgstr "録画フレーム数" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "フリールック速度 増加" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "フリールック速度 減少" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "フリールック 下へ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "フリールック 左へ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "フリールック 右へ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "フリールック 上へ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "フリールック リセット" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "フリールック速度 リセット" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "フリールック ズームイン" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "フリールック ズームアウト" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" @@ -3622,7 +3611,7 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "From" msgstr "開始" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Full Resolution Frame Dumps" @@ -3630,7 +3619,7 @@ msgstr "Full Resolution Frame Dumps" msgid "FullScr" msgstr "全画面" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "フルスクリーン時の解像度:" @@ -3662,7 +3651,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI フォルダ" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3673,7 +3662,7 @@ msgstr "" "まれませんでした:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" @@ -3704,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Video Backendログにエラー内容を送ります。\n" "このエラーによりDolphinは停止すると思われます。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU Texture Decoding" @@ -3716,15 +3705,15 @@ msgstr "ゲームボーイアドバンスROMファイル (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3783,12 +3772,12 @@ msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3807,11 +3796,11 @@ msgstr "Geometry data" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" @@ -3832,7 +3821,7 @@ msgstr "ビデオ" msgid "Graphics settings" msgstr "グラフィックの設定を行います" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "グラフィック設定 切替" @@ -3840,7 +3829,7 @@ msgstr "グラフィック設定 切替" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3857,7 +3846,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "緑" @@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "緑 - 左" msgid "Green Right" msgstr "緑 - 右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "ギターコントローラ" @@ -3877,11 +3866,11 @@ msgstr "ギターコントローラ" msgid "Guitar Configuration" msgstr "ギターコントローラの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3904,7 +3893,7 @@ msgstr "Header checksum failed" msgid "Height" msgstr "範囲(縦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3917,11 +3906,11 @@ msgstr "Hexadecimal" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3955,11 +3944,6 @@ msgstr "" "デフォルト以外の値で発生したバグについては\n" "報告しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3969,7 +3953,7 @@ msgstr "ホストになる" msgid "Host Code:" msgstr "ホストコード:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3977,12 +3961,12 @@ msgstr "" "ホストコードが長すぎます\n" "正しいホストコードがもう一度確認してください" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "ネットプレイを開始(ホスト)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -3990,11 +3974,11 @@ msgstr "ホットキー" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOSのバージョン" @@ -4028,13 +4012,13 @@ msgstr "IPアドレス:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL with unknown hash %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "ポインタ" @@ -4044,7 +4028,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Wiiリモコンの感度" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" @@ -4086,11 +4070,11 @@ msgstr "" "\n" "ご協力いただけますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4104,7 +4088,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4118,7 +4102,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4151,7 +4135,7 @@ msgstr "セーブデータをインポート" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii セーブデータのインポート" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "インポートに失敗" @@ -4175,7 +4159,7 @@ msgstr "" "savファイルをインポートしました\n" "しかしファイルのヘッダが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4183,20 +4167,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "収束距離 増加" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "深度 増加" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "エミュレーション速度 増加" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "内部解像度 拡大" @@ -4213,11 +4197,7 @@ msgstr "情報" msgid "Input" msgstr "入力" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Insert &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Insert &nop" @@ -4229,27 +4209,27 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Install WAD..." msgstr "WiiメニューにWADファイルを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "追加しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "エラーが確認されました!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "完了" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "チェック終了。整合性に問題はありませんでした。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4266,11 +4246,11 @@ msgstr "表示" msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - compression failed" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4279,19 +4259,19 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "もう一度ステートロードを試してみてください" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" @@ -4316,7 +4296,7 @@ msgstr "Invalid address: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Invalid bat.map or dir entry." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "このホストコードは無効です" @@ -4324,7 +4304,7 @@ msgstr "このホストコードは無効です" msgid "Invalid index" msgstr "Invalid index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" @@ -4351,16 +4331,16 @@ msgstr "Invalid value: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "連続してボタン設定を行う" @@ -4377,20 +4357,20 @@ msgstr "JIT Block Viewer" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "日本" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "最前面に表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4419,20 +4399,18 @@ msgstr "キー" msgid "Kick Player" msgstr "選択したプレイヤーをキック" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "韓国" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4467,11 +4445,11 @@ msgstr "レイテンシ:" msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Lスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Lスティック" @@ -4536,107 +4514,107 @@ msgstr "Load &Bad Map File..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Load &Other Map File..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "ステートロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "1個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "10個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "2個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "3個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "4個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "5個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "6個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "7個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "8個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "9個前のステートをロード" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "ステートロード - スロット 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "ステートロード - スロット 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "ステートロード - スロット 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "ステートロード - スロット 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "ステートロード - スロット 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "ステートロード - スロット 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "ステートロード - スロット 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "ステートロード - スロット 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "ステートロード - スロット 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "ステートロード - スロット 9" @@ -4662,7 +4640,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wiiメニューを起動 %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4671,11 +4649,11 @@ msgid "" msgstr "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Load bad map file" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4686,19 +4664,19 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "選択したスロットから読込" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "前回のステートをロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Load map file" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "ステートロード" @@ -4722,7 +4700,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Log Configuration" msgstr "ログの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "レンダリング時間を記録" @@ -4730,7 +4708,7 @@ msgstr "レンダリング時間を記録" msgid "Log Types" msgstr "表示するログ情報" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4748,7 +4726,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -4756,7 +4734,7 @@ msgstr "ログ" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5チェックサム" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5チェックサム" @@ -4769,7 +4747,7 @@ msgstr "MD5チェックサムを比較" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" @@ -4781,20 +4759,20 @@ msgstr "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4841,7 +4819,7 @@ msgstr "メモリーカード" msgid "Memory Card Manager" msgstr "GCメモリーカードマネージャ" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4878,22 +4856,22 @@ msgstr "すでに開かれています" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに一致していません" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4901,7 +4879,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "マイク" @@ -4911,7 +4889,7 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -4924,7 +4902,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4949,21 +4927,21 @@ msgstr "等幅フォント" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "モーションとポインタ動作" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "モーションプラス" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "設定項目にマウスカーソルを合わせると、ここに説明が表示されます。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "記録" @@ -4992,7 +4970,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -5000,11 +4978,11 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -5013,11 +4991,11 @@ msgstr "Native (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "ネイティブ GCI ファイル(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "ネットプレイはdesyncしました。これを回復する方法はありません。" @@ -5054,7 +5032,7 @@ msgstr "No Match" msgid "No Value Given" msgstr "No Value Given" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "出力しない" @@ -5079,7 +5057,7 @@ msgstr "ゲームが起動していません" msgid "No recorded file" msgstr "録画ファイルなし" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "undo.dtm ファイルが見つかりません。desync を防止するためステートロードの取消" @@ -5088,7 +5066,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "なし" @@ -5096,7 +5074,7 @@ msgstr "なし" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5129,7 +5107,7 @@ msgstr "未接続" msgid "Not implemented" msgstr "Not implemented" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "補足: " @@ -5167,7 +5145,7 @@ msgstr "ヌンチャク モーションセンサー" msgid "Nunchuk stick" msgstr "ヌンチャク コントローラスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5180,7 +5158,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "オブジェクトの範囲" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -5201,8 +5179,8 @@ msgstr "オンラインガイドを表示(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5214,16 +5192,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -5231,16 +5209,16 @@ msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" msgid "Open file..." msgstr "起動するファイルを選択" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: can't create context for device %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: can't find sound devices" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: can't open device %s" @@ -5251,14 +5229,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "テキストエディタでこのタイトルのデフォルト設定を確認できます" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "設定" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" @@ -5276,8 +5254,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "モーションセンサー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -5289,7 +5267,7 @@ msgstr "その他ステート関係" msgid "Other game" msgstr "他のタイトル" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "その他" @@ -5297,7 +5275,7 @@ msgstr "その他" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Overlay Information" @@ -5317,7 +5295,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "PPC Size" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5333,7 +5311,7 @@ msgstr "パッド" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5374,7 +5352,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "エミュレーションウィンドウからフォーカスが外れた際に一時停止するようにします" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -5416,7 +5394,7 @@ msgstr "機種" msgid "Play" msgstr "開始" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "録画ファイルを再生" @@ -5432,7 +5410,7 @@ msgstr "再生に関する設定" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -5454,30 +5432,30 @@ msgstr "ポート:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "ポストプロセス シェーダー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "ポストプロセス:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャの事前読込" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Syncボタン 押下" @@ -5485,6 +5463,11 @@ msgstr "Syncボタン 押下" msgid "Prev Page" msgstr "前のページ" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" @@ -5493,7 +5476,7 @@ msgstr "前のページ" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Program Counter" @@ -5510,8 +5493,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "ゲームリストのキャッシュを消去" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "User/GC/{region} フォルダに BIOS ファイルを置いてください" +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5528,8 +5511,6 @@ msgstr "終了" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5547,6 +5528,10 @@ msgstr "範囲" msgid "Range" msgstr "範囲/強さ" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5563,11 +5548,11 @@ msgstr "Read and write" msgid "Read only" msgstr "Read only" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 切替" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5611,7 +5596,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "録画設定" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "赤" @@ -5623,7 +5608,7 @@ msgstr "赤 - 左" msgid "Red Right" msgstr "赤 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5649,7 +5634,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "再更新" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" @@ -5681,15 +5666,11 @@ msgstr "削除" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Remove names from all functions and variables." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Rename &symbol" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Rename symbol:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5699,20 +5680,20 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5742,7 +5723,7 @@ msgstr "結果表示欄" msgid "Retry" msgstr "再試行" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "リビジョン" @@ -5759,11 +5740,11 @@ msgstr "Revision: %s" msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Rスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Rスティック" @@ -5771,7 +5752,7 @@ msgstr "Rスティック" msgid "Room ID:" msgstr "ルームID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5780,8 +5761,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "振動" @@ -5790,7 +5771,11 @@ msgstr "振動" msgid "Run" msgstr "Run" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "ロシア" @@ -5802,11 +5787,17 @@ msgstr "SDカード" msgid "SD card" msgstr "SDカード" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -5825,7 +5816,7 @@ msgstr "Save Code" msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "最古のステートに上書き保存" @@ -5834,47 +5825,47 @@ msgstr "最古のステートに上書き保存" msgid "Save Perspectives" msgstr "Save Perspectives" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "ステートセーブ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "ステートセーブ - スロット 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "ステートセーブ - スロット 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "ステートセーブ - スロット 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "ステートセーブ - スロット 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "ステートセーブ - スロット 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "ステートセーブ - スロット 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "ステートセーブ - スロット 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "ステートセーブ - スロット 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "ステートセーブ - スロット 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "ステートセーブ - スロット 9" @@ -5894,16 +5885,16 @@ msgstr "Save Symbol Map &As..." msgid "Save and Load State" msgstr "ステートセーブ/ロード" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Save combined output file as" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -5911,19 +5902,19 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Save currently-toggled perspectives" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "復元するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Save map file as" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Save signature as" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "ステートセーブ" @@ -5957,7 +5948,7 @@ msgstr "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "選択したスロットに保存" @@ -5975,25 +5966,25 @@ msgstr "" "以下の場所に128MBの仮想SDファイルを作成します\n" "/Wii/sd.raw" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Scaled EFB Copy" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "確認しています... .%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." @@ -6001,7 +5992,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "ScrShot" msgstr "画面撮影" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6061,56 +6052,56 @@ msgstr "スロット %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "スロットの選択" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "ステートスロット 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "ステートスロット 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "ステートスロット 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "ステートスロット 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "ステートスロット 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "ステートスロット 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "ステートスロット 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "ステートスロット 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "ステートスロット 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "ステートスロット 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -6122,27 +6113,27 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "ステートスロットの選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6160,7 +6151,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【自動】を選択してください。" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" @@ -6169,7 +6160,7 @@ msgstr "選択されたプロファイルは存在しません" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6179,7 +6170,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、一番上のものを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6193,7 +6184,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【自動】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6212,7 +6203,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、オフ にしてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6226,7 +6217,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【OpenGL】を選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6258,12 +6249,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "サーバーが中継処理を拒否しました" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Set PC" @@ -6272,7 +6263,7 @@ msgstr "Set PC" msgid "Set Value" msgstr "Set Value" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" @@ -6281,6 +6272,14 @@ msgstr "Wiiメニュー(ディスクチャンネル)に表示(&D)" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Set the current instruction" @@ -6311,17 +6310,17 @@ msgstr "" "レイテンシを調整します (単位:ms)。高くすることで音の問題を軽減できます。特定" "のAPIでのみ有効" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "LRトリガー" @@ -6357,7 +6356,7 @@ msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" @@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "韓国" msgid "Show Lag Counter" msgstr "ラグカウンタを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -6405,11 +6404,11 @@ msgstr "次の言語で表示" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "ネットプレイ:OSD表示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "ネットプレイ:Ping表示" @@ -6422,7 +6421,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "PAL規格" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6444,7 +6443,7 @@ msgstr "ロシア" msgid "Show Spain" msgstr "スペイン" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -6514,7 +6513,7 @@ msgstr "タイトルを表示" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6526,7 +6525,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6536,7 +6535,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6546,24 +6545,24 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-by-Side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "押下時のみ横持ち" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "横持ち 切替" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "横持ち(Sideways)で使用" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -6571,7 +6570,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "タルコンガのシミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -6581,28 +6580,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "BIOSの起動を省略" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Skip DCBZ clearing" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Skips the next instruction completely" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6630,7 +6633,7 @@ msgstr "スロットA" msgid "Slot B" msgstr "スロットB" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6641,17 +6644,17 @@ msgstr "" "デバッグ用途としてのみ有用なものです。\n" "それでも使用しますか?よく分からなければ、選択しないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "スピーカー パン調整" @@ -6659,7 +6662,7 @@ msgstr "スピーカー パン調整" msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカー音量" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6702,11 +6705,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -6718,7 +6719,7 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "操作の記録を開始(&C)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "操作の記録を開始" @@ -6726,7 +6727,7 @@ msgstr "操作の記録を開始" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Start the game directly instead of booting to pause" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "動作率" @@ -6754,7 +6755,7 @@ msgstr "Step &Into" msgid "Step &Over" msgstr "Step &Over" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Step Into" @@ -6764,14 +6765,14 @@ msgstr "Step O&ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Step Out" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Step Over" @@ -6804,51 +6805,51 @@ msgstr "Step over the next instruction" msgid "Step successful!" msgstr "Step successful!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Stepping" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "表示方式" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体視" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "スティック" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Store EFB Copies to Texture Only" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6866,7 +6867,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -6875,11 +6876,11 @@ msgstr "ウィンドウに合わせる" msgid "String" msgstr "String" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "ストラム" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u 個のセーブデータを %s へエクスポートすることに成功しました" @@ -6889,7 +6890,7 @@ msgstr "%u 個のセーブデータを %s へエクスポートすることに msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "%s へのエクスポートに成功しました" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "セーブファイルのインポートに成功" @@ -6897,11 +6898,11 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "視点を入れ替える" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6913,7 +6914,7 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "動き" @@ -6965,12 +6966,12 @@ msgstr "システムの言語:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Input - ゲームキューブコントローラ %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Input - Wiiリモコン %d" @@ -6997,11 +6998,11 @@ msgstr "左テーブル" msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "画面撮影" @@ -7018,7 +7019,7 @@ msgstr "テスト" msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" @@ -7026,7 +7027,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "Texture Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" @@ -7034,7 +7035,7 @@ msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7052,7 +7053,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "The address %s is invalid." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "無効なアドレスです" @@ -7064,14 +7065,14 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." @@ -7090,7 +7091,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -7104,9 +7105,9 @@ msgstr "入力されたデバイス PIDは無効です。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "入力されたデバイス VIDは無効です。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7138,7 +7139,7 @@ msgstr "空の名前は使用できません" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "録画したタイトル (%s) と起動されたタイトル (%s) が同一ではありません" @@ -7159,29 +7160,29 @@ msgstr "" "選択された言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用" "します" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "サーバー側とクライアント側でネットプレイのバージョンに互換性がありません!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "サーバーより:このゲームは、現在実行中です!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "サーバーは、不明なエラーメッセージを送信しました!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定されたファイル \"%s\" は存在しません" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" @@ -7189,7 +7190,7 @@ msgstr "無効な値です" msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7200,7 +7201,7 @@ msgstr "" "%s\n" "127個より多く保存することは出来ません" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "取り消すものがありません!" @@ -7225,11 +7226,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "このデバイスは既に登録済みです。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7237,7 +7238,7 @@ msgstr "" "このアクションリプレイシミュレータは、アクションリプレイそのものを変更する" "コードはサポートしていません。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7296,7 +7297,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7309,7 +7310,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7344,11 +7345,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "しきい値" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "傾き" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7367,23 +7368,23 @@ msgstr "Toggle &Breakpoint" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "全画面表示 切り替え(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Toggle &memory" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "立体視 Anaglyph 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "立体視 Side-by-side 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "立体視 Top-bottom 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "立体視 3D Vision 切替" @@ -7391,39 +7392,39 @@ msgstr "立体視 3D Vision 切替" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "アスペクト比 設定切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Toggle Breakpoint" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "クロッピング 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャ 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB Copies 設定切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "フォグ処理 設定切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "一時停止 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Toggle Texture Dumping" @@ -7440,12 +7441,12 @@ msgstr "フルスクリーン表示 切替" msgid "Top" msgstr "上" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Top-and-Bottom" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -7458,16 +7459,12 @@ msgstr "中継サーバー (Traversal)" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "使用する中継サーバー: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "中継サーバーからホストへの接続がタイムアウト" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "トリガー" @@ -7489,7 +7486,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7519,7 +7516,7 @@ msgstr "形式" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" @@ -7557,12 +7554,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "直前のステートロードを取消" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "直前のステートセーブの取消" @@ -7571,24 +7568,24 @@ msgstr "直前のステートセーブの取消" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Unexpected 0x80 call? Aborting..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" @@ -7598,7 +7595,7 @@ msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Unknown error %x" @@ -7608,12 +7605,12 @@ msgstr "Unknown error %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Unknown memory card error" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "次のIDから不明なメッセージを受信 : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7626,7 +7623,7 @@ msgstr "制限なし" msgid "Unpacking" msgstr "復元処理を行っています..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7641,15 +7638,15 @@ msgstr "再取得" msgid "Update Screen" msgstr "Update Screen" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "押下時のみ直立状態" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "直立状態 切替" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直立状態(Upright)で使用" @@ -7671,7 +7668,7 @@ msgstr "" "ます。このボタンを押すことで、このPC用の新しいIDを発行し、以前の情報との関連" "をなくすことができます" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" @@ -7687,7 +7684,7 @@ msgstr "PAL60 (EuRGB60) モードを使用" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7710,12 +7707,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Use generic zz_ names for functions." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -7751,7 +7748,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Various Statistics" @@ -7771,7 +7768,7 @@ msgstr "Vertex Description" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex Matrices" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Rounding" @@ -7793,7 +7790,7 @@ msgstr "View &code" msgid "View &memory" msgstr "View &memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "View As:" @@ -7820,24 +7817,24 @@ msgstr "View as signed integer" msgid "View as unsigned integer" msgstr "View as unsigned integer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "音量を下げる" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "無音 切替" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "音量を上げる" @@ -7858,7 +7855,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7871,24 +7868,16 @@ msgstr "" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7899,7 +7888,7 @@ msgstr "" "%s\n" "続けますか?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7917,7 +7906,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7925,7 +7914,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7933,7 +7922,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7941,7 +7930,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7970,11 +7959,11 @@ msgstr "Watch" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - file not open." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7990,7 +7979,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "常にパススルーを行うUSBデバイスリスト" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -7998,7 +7987,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "範囲(横)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8009,7 +7998,7 @@ msgstr "Wii コンソール" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -8048,7 +8037,7 @@ msgstr "Wiiリモコン" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GCコントローラー接続タップの設定 - ポート%i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" @@ -8056,15 +8045,15 @@ msgstr "Wii WADファイル (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "WiiとWiiリモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii セーブファイル (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" @@ -8080,16 +8069,16 @@ msgstr "Within a range" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "動作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "地域なし" @@ -8119,9 +8108,7 @@ msgstr "ウィンドウに出力" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8136,15 +8123,13 @@ msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -8172,7 +8157,7 @@ msgstr "有効なプロファイル名を入力してください" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "この変更を適用するにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8182,7 +8167,7 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8203,26 +8188,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "03コードはサポートされていません" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index d96c382154..e7baca7e5d 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "ko/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "\"%s\" 가 실패해 취소되었습니다. 이미지 파일이 손상 msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 는 이미 압축되어 있습니다! 더 이상 압축할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"는 부적합한 GCM/ISO 파일이거나, GC/Wii ISO 파일이 아닙니다." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (보통 속도)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "%s\n" "와 같은 내부 파일 명을 가지고 있기 때문입니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "는 부적합한 GCI 이기 때문에 로드되지 않았습니다.\n" "파일 크기 (0x%) 가 헤더 (0x%x)에 기록된 크기와 일치하지 않습니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "는 부적합한 GCI 이기 때문에 로드되지 않았습니다.\n" "블록수가 %u 라고 주장했습니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "%s\n" "는 가상 메모리 카드에 충분한 빈 블록이 없기 때문에 로드되지 않았습니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -153,19 +153,19 @@ msgstr "" "는 메모리 카드에 남은 블록이 10%% 이하여서 로드되지 않았습니다.\n" "총 블록: %d; 빈 블록: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (디스크 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s IPL이 발견되었습니다. 디렉토리: %s. 디스크가 인식되지 않은 것 같습니다" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s가 이미 존재합니다, 덮어쓰시겠습니까?" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "%s 를 메모리 카드로 불러올 수 없습니다.\n" "파일이 유효한 메모리 카드 파일이 될 만큼 충분히 크지 않습니다. (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "%s 는 디렉토리가 아닙니다, *.original 로 옮길 수 없습니다.\n" "쓰기 권한을 검사하거나 파일을 돌핀 밖으로 옮기세요." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s 는 디렉토리가 아닙니다, *.original 로 이동되었습니다." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "돌핀 정보(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "새로운 코드 추가... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "함수 추가 (&A)" @@ -304,6 +304,10 @@ msgstr "부호 지우기 (& C)" msgid "&Controller Settings" msgstr "컨트롤러 설정(&C)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "서명 파일 생성 (&C)" @@ -312,11 +316,11 @@ msgstr "서명 파일 생성 (&C)" msgid "&Debug" msgstr "디버그 (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "파일 삭제...(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 삭제...(&D)" @@ -343,10 +347,6 @@ msgstr "에뮬레이션(&E)" msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "분기 따라가기 (&F)" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "폰트 (&F)" @@ -375,6 +375,10 @@ msgstr "도움말(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "코어 인터프리터 (&I)" @@ -485,7 +489,7 @@ msgstr "블록 프로파일 (&P)" msgid "&Profiler" msgstr "프로파일러 (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" @@ -517,14 +521,14 @@ msgstr "코드 제거 (&R)" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "파일로부터 부호들 이름 바꾸기... (&R)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "여기까지 실행 (&R)" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "부호 맵 저장 (&S)" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "관찰(&W)" msgid "&Website" msgstr "웹사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "위키(&W)" @@ -587,29 +591,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ 돌핀 팀. \"게임큐브\" 와 \"Wii\" 는 닌텐도의 상표입니다. 돌핀" "은 닌텐도와 아무런 관련이 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(꺼짐)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 원본 (960x792)" @@ -617,15 +607,11 @@ msgstr "1.5x 원본 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 원본 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 원본 (1280x1056) 720p용" @@ -634,32 +620,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-비트" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 원본 (1920x1584) 1080p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 원본 (2560x2112) 1440p용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 원본 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 원본 (3840x3168) 4K용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 원본 (4480x3696)" @@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "7x 원본 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-비트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" @@ -675,7 +661,7 @@ msgstr "8x 원본 (5120x4224) 5K용" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -687,16 +673,11 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<시스템 언어>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "넷플레이 창이 이미 열려있습니다!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." @@ -705,7 +686,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다." msgid "A game is not currently running." msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -758,7 +739,7 @@ msgstr "AR 코드" msgid "About Dolphin" msgstr "돌핀에 대해" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "정확성:" @@ -766,7 +747,7 @@ msgstr "정확성:" msgid "Action" msgstr "액션" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -781,14 +762,14 @@ msgstr "" "문제 코드:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -797,7 +778,7 @@ msgstr "" "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)" "에" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -806,7 +787,7 @@ msgstr "" "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)" "에" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -814,12 +795,12 @@ msgid "" msgstr "" "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "액션 리플레이 에러: 부적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -829,27 +810,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "마스터 코드가 필요하지 않습니다. 마스터 코드를 사용하지 마세요." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "액션 리플레이 에러: 부적합 AR 코드 라인: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 조건적 코드: 올바르지 않은 크기 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이:올바르지 않은 일반 코드 분류 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 올바르지 않은 하위 분류 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 올바르지 않은 하위 분류 %08x (%s)" @@ -868,7 +849,7 @@ msgstr "어댑터가 감지되었습니다" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "어댑터가 감지되지 않았습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -897,11 +878,11 @@ msgstr "새로운 USB 장치 추가" msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "중단점 추가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "메모리 중단점 추가" @@ -920,7 +901,7 @@ msgstr "메모리 중단점 추가 (&b)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "관찰에 추가 (&w)" @@ -952,7 +933,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "고급 게임 포트" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -965,24 +946,25 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일 (gcz)" @@ -1003,11 +985,11 @@ msgstr "" "\n" "무시하고 계속하겠습니까?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "삽입된 디스크가 예상되었지만 찾지 못했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "입체" @@ -1019,15 +1001,15 @@ msgstr "분석" msgid "Angle" msgstr "각도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "서명 덧붙이기" @@ -1035,15 +1017,15 @@ msgstr "서명 덧붙이기" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "존재하는 서명 파일에 덧붙이기... (&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "앱로더 날짜:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "앱로더의 크기가 잘못되었습니다... 정말로 앱로더가 맞습니까?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일으로 부터 로드할 수 없음" @@ -1055,7 +1037,7 @@ msgstr "앱로더:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "서명 파일 적용하기... (&u)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1065,8 +1047,8 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, (끄기)를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "서명 파일 적용" @@ -1075,11 +1057,11 @@ msgstr "서명 파일 적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "이 파일들을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 삭제하시겠습니까? 영원히 사라지게 됩니다!" @@ -1088,7 +1070,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "두 슬롯에 같은 파일을 사용하시겠습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr "오디오 백엔드:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "오디오 늘림 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" @@ -1120,24 +1102,24 @@ msgstr "오스트레일리아" msgid "Authors" msgstr "제작자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (창 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "창 크기 자동 조정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1170,12 +1152,7 @@ msgstr "" "도 있습니다.\n" "[이 옵션은 게임이 시작되기 전에 선택되야 합니다.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT가 올바르지 않습니다. 돌핀이 종료됩니다." @@ -1187,8 +1164,8 @@ msgstr "BP 레지스터" msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -1203,25 +1180,25 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "배너" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "배너:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -1233,7 +1210,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "배터리" @@ -1246,7 +1223,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "블록들" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "파랑" @@ -1266,7 +1243,7 @@ msgstr "" "블루투스 패스쓰루 모드가 켜졌습니다, 하지만 돌핀이 libusb 없이 빌드되었습니" "다. 패스쓰루 모드를 사용할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1278,11 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "부팅하고 멈추기" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 백업 파일 (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "틀 없는 전체화면" @@ -1309,7 +1286,7 @@ msgstr "중단" msgid "Break and log" msgstr "중단하고 로그" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "중단점" @@ -1329,11 +1306,11 @@ msgstr "광대역 어댑터" msgid "Broken" msgstr "작동하지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 찾아보기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 찾아보기" @@ -1345,24 +1322,24 @@ msgstr "버퍼 크기:" msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "버튼" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB 우회" @@ -1373,12 +1350,8 @@ msgid "" msgstr "" "DCBZ 명령에 의해 데이터 캐쉬 청소를 우회합니다. 보통 이 옵션을 꺼둡니다." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C 스틱" @@ -1394,7 +1367,7 @@ msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" msgid "CPU Options" msgstr "CPU 옵션" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1410,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "캐시된 인터프리터 (더 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1429,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "콜스텍" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결 핸들로 Wii 리모트를 찾을 수 없음" @@ -1438,10 +1411,18 @@ msgstr "%02x 연결 핸들로 Wii 리모트를 찾을 수 없음" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "FIFO 를 단일단계로 처리할 수 없습니다. 프레임 진행을 대신 사용하세요." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "비초기화된 메모리를 설정할 수 없습니다." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1458,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "중앙" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "디스크 변경(&D)" @@ -1466,11 +1447,11 @@ msgstr "디스크 변경(&D)" msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경...(&D)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "디스크 변경" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "%s 로 디스크를 변경합니다." @@ -1503,7 +1484,7 @@ msgstr "치트 매니저" msgid "Cheat Search" msgstr "치트 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "파티션 무결성 체크" @@ -1511,7 +1492,7 @@ msgstr "파티션 무결성 체크" msgid "Check for updates: " msgstr "업데이트 확인: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "파티션 무결성 체크중..." @@ -1554,16 +1535,16 @@ msgid "" msgstr "" "앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "우선 입력 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "차선 입력 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -1611,8 +1592,8 @@ msgstr "복제하고 코드 수정... (&E)" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1644,20 +1625,20 @@ msgstr "두 서명 파일을 합치기..." msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1666,7 +1647,7 @@ msgstr "" "수 없게 변경할 것입니다. 당신의 디스크 이미지는 여전히 작동할 것입니다. 계속" "할까요?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "계산" @@ -1679,7 +1660,7 @@ msgstr "" "MD5 체크섬 계산 대상:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5 체크섬 계산하기" @@ -1692,7 +1673,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "계산: " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr " 환경설정" @@ -1714,9 +1695,9 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확인" @@ -1729,7 +1710,7 @@ msgstr "멈출 때 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "밸런스 보드 연결" @@ -1743,19 +1724,19 @@ msgstr "USB 키보드 연결" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wii 리모트 %i 연결" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Wii 리모트 1 연결" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Wii 리모트 2 연결" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Wii 리모트 3 연결" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Wii 리모트 4 연결" @@ -1779,7 +1760,7 @@ msgstr "계속" msgid "Continuous Scanning" msgstr "지속적인 스캐닝" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "컨트롤 스틱" @@ -1795,7 +1776,7 @@ msgstr "컨트롤러 설정" msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1807,7 +1788,7 @@ msgstr "" "높은 수치는 더 강한 화면-밖 효과를 만듭니다 반면 낮은 수치는 좀 더 편안합니" "다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1816,7 +1797,7 @@ msgstr "" "가상 카메라들 사이의 분리된 거리를 컨트롤합니다.\n" "높은 수치는 더 강한 깊이의 느낌을 만듭니다 반면 낮은 수치는 더 편합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "수렴:" @@ -1835,25 +1816,24 @@ msgstr "GCI 로 변환" msgid "Copy" msgstr "복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "주소 복사 (&a)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "코드 줄 복사 (&c)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "함수 복사 (&f)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "헥스 복사 (&h)" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "복사에 실패했습니다." @@ -1871,7 +1851,7 @@ msgstr "코어" msgid "Cost" msgstr "비용" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1879,7 +1859,7 @@ msgstr "" "NAND 에 없어서 Wii 메뉴를 시작할 수 없었습니다. \n" "에뮬된 소프트웨어가 지금 멈출 것 같습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1888,7 +1868,7 @@ msgstr "" "NAND 에 없어서 %016 타이틀을 시작할 수 없었습니다. \n" "에뮬된 소프트웨어가 지금 멈출 것 같습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1899,17 +1879,17 @@ msgstr "" "닙니다. 돌핀은 오리지널 게임큐브와 Wii 디스크로 직접 게임을 플레이할 수 없다" "는 것을 알아두세요." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없습니다." +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s 를 저장할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1928,11 +1908,11 @@ msgstr "" "에뮬레이터 디렉토리를 이동한 후에 이 메시지를 받고 있나요?\n" "그렇다면, 옵션에서 메모리카드 위치를 재지정해야 합니다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "클라이언트를 생성할 수 없습니다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "피어를 생성할 수 없습니다." @@ -1940,15 +1920,7 @@ msgstr "피어를 생성할 수 없습니다." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "확장자 'ini'에 대한 열기 명령을 발견할 수 없습니다!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"코어를 초기화할 수 없습니다.\n" -"환경설정을 확인하세요." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "블루투스 패스쓰루: %s 를 위한 libusb 를 초기화 할 수 없었습니다" @@ -1970,7 +1942,7 @@ msgstr "카운트:" msgid "Count: %lu" msgstr "카운트: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1991,7 +1963,7 @@ msgstr "" "다른 게임에서 이러한 같은 함수들을 인식하는 데에 쓰일 수 있는 a .dsy 파일을 " "생성합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2010,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "만든이:" @@ -2018,11 +1990,11 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "치명적" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "자르기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2036,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었습니다!" @@ -2045,7 +2017,7 @@ msgstr "wxFileSelector 후에 현재 디렉토리가 %s에서 %s로 변경되었 msgid "Current game" msgstr "현재 게임" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" @@ -2053,9 +2025,9 @@ msgstr "사용자 지정" msgid "Custom RTC Options" msgstr "사용자 지정 RTC 옵션" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" @@ -2118,13 +2090,13 @@ msgstr "데드 존" msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "디버그 전용" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -2132,33 +2104,33 @@ msgstr "디버깅" msgid "Decimal" msgstr "10 진수" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO를 압축 해제 하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축 해제 하기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "수렴 감소" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "깊이 감소" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "에뮬레이션 속도 감소" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "IR 감소" @@ -2193,15 +2165,15 @@ msgstr "존재하는 파일 '%s' 를 삭제합니까?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "깊이 퍼센트:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "깊이:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "설명" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "설명:" @@ -2252,11 +2224,11 @@ msgstr "직접 연결" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "디렉토리 체크섬과 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "비활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "바운딩 박스 끄기" @@ -2264,15 +2236,15 @@ msgstr "바운딩 박스 끄기" msgid "Disable Docking" msgstr "도킹 끄기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "에뮬레이션 속도 제한 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끄기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2290,7 +2262,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "메인 창에 관점 창의 도킹을 끕니다" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2315,7 +2287,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "디스플레이" @@ -2329,11 +2301,11 @@ msgstr "" "이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 청" "소를 포함합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -2342,12 +2314,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "돌비 프로 로직 II 디코더" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -2369,13 +2341,13 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정 포트 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "돌핀 단축키" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "돌핀 맵 파일 (*.map)" @@ -2387,24 +2359,24 @@ msgstr "돌핀 넷플레이" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "돌핀 넷플레이 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "돌핀 서명 CSV 파일 (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "돌핀 서명 파일 (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2412,7 +2384,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어떠한 게임큐브/Wii ISO나 WAD를 찾을 수 없습니다. 게임 디렉토리를 설정" "하려면 여기를 더블클릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2424,8 +2396,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "횡단 서버에 비해 돌핀이 너무 구 버전입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "돌핀이 요청된 액션을 완수할 수 없었습니다." @@ -2437,23 +2409,23 @@ msgstr "돌핀의 치트 시스템이 현재 꺼졌습니다." msgid "Done compressing disc image." msgstr "디스크 이미지 압축이 완료되었습니다." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "아래쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "코드(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (%lu 추가됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "그려진 객체의 범위" @@ -2481,7 +2453,7 @@ msgstr "덤프" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" @@ -2501,7 +2473,7 @@ msgstr "프레임들 덤프" msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "오브젝트 덤프" @@ -2509,20 +2481,20 @@ msgstr "오브젝트 덤프" msgid "Dump Path:" msgstr "덤프 경로:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "TEV 스테이지 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "텍스처 패치 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2532,7 +2504,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2548,7 +2520,7 @@ msgstr "번들 액션리플레이 코드를 복제" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -2608,19 +2580,19 @@ msgid "" msgstr "" "현재의 찾기 설정과 매치되지 않는 스캔 결과로 부터 아이템들을 제거합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "내장형 프레임 버퍼 (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "비어있음" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2634,7 +2606,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2662,11 +2634,11 @@ msgstr "에뮬된 Wii 리모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "에뮬레이션 속도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API 검증 레이어 활성화" @@ -2706,11 +2678,11 @@ msgstr "FPRF 활성화" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "멀티-쓰레딩 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성화" @@ -2730,11 +2702,11 @@ msgstr "사용 통계 보고 활성화" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2760,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "페이지 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2772,7 +2744,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2800,7 +2772,7 @@ msgstr "" "부동 소수점 결과 플래그 계산을 켭니다, 소수의 게임들에서 필요합니다. (켬 = 호" "환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2812,7 +2784,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2828,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "에뮬레이션 스피드와 맞도록 오디오 늘리기를 활성화합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2864,7 +2836,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "액션 리플레이 와 게코 치트 사용을 켭니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2876,7 +2848,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2887,22 +2859,22 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet이 초기화되지 않았습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -2914,7 +2886,21 @@ msgstr "USB 장치 ID 를 입력하세요" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO 모듈 주소를 입력:" @@ -2959,7 +2945,7 @@ msgstr "" "오류: \"%s\" 뒤에, %d (0x%X)를 발견하였습니다, 저장 표식 %d (0x%X) 대신에. 상" "태 저장 로드를 취소합니다..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2967,7 +2953,7 @@ msgstr "" "오류: Shift JIS 폰트들 접근을 시도하였으나 로드되지 않았습니다. 게임들이 제대" "로 폰트들을 보여주지 않거나 깨짐이 발생할 수 있습니다." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2980,11 +2966,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "유포리아" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "유럽" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "나가기" @@ -2992,7 +2978,7 @@ msgstr "나가기" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "모든 Wii 저장을 내보내기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "입력 기록 내보내기" @@ -3004,7 +2990,7 @@ msgstr "입력 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적 기능)" @@ -3021,19 +3007,19 @@ msgstr "내보내기 실패" msgid "Export save as..." msgstr "다른 이름으로 저장을 내보내기..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "외부 프레임 버퍼 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일을 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "앱로더 압축 풀기..." @@ -3041,40 +3027,40 @@ msgstr "앱로더 압축 풀기..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "NAND 에서 증명서 추출" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "파일 압축 풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일을 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축 푸는 중" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "압축 푸는 중..." @@ -3083,41 +3069,37 @@ msgstr "압축 푸는 중..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP 값" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST 크기:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "연결에 실패했습니다!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "블투 패스쓰루용 인터페이스 요청에 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "블투 패스쓰루용 커널 드라이버 제거 실패: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "코드 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 로 압축을 풀지 못했습니다!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3132,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "연결에 실패했습니다. 구동중인 다른 넷플레이 서버 인스턴스가 있습니까?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF 를 메모리에 로드하는 데에 실패했습니다." @@ -3142,7 +3124,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "MIOS 로드에 실패했습니다. Wii 모드로 게임큐브 타이틀을 띄우세요." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "블루투스 장치 열기에 실패했습니다: %s" @@ -3165,7 +3151,7 @@ msgstr "" "타겟 폴더에 쓰기 권한을 가지고 있는지와 미디어가 쓰여질 수 있는지를 확인하세" "요." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s 을 읽을 수 없습니다." @@ -3197,7 +3183,7 @@ msgstr "" "블록 할당 테이블을 올바르게 읽을 수 없습니다.\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "GCI 파일 %s 로부터 데이터 읽기에 실패했습니다" @@ -3226,15 +3212,15 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽을 수 없습니다.\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "디스크 이미지의 ID를 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "NAND 에서 이 타이틀 제거에 실패했습니다." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰지 못했습니다." @@ -3248,15 +3234,15 @@ msgstr "" "출력 파일 \"%s\" 를 쓰지 못했습니다.\n" "타겟 드라이브에 충분한 여유 공간이 있는지 확인하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "빠른 깊이 계산" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3264,7 +3250,7 @@ msgstr "" "치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 오류: %u != %u, byte " "%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "파일" @@ -3280,7 +3266,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "File Size" msgstr "파일 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "파일에 코드가 없습니다." @@ -3335,7 +3321,7 @@ msgstr "'ini' 파일 종류는 알려지지 않았습니다! 파일은 열리지 msgid "Filter Symbols" msgstr "부호들 필터" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3396,15 +3382,19 @@ msgstr "플러쉬" msgid "Fog Cmd" msgstr "안개 명령" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "강제 24-비트 컬러" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" @@ -3416,7 +3406,7 @@ msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제" msgid "Force Listen Port:" msgstr "강제 듣기 포트: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" @@ -3430,7 +3420,7 @@ msgstr "" "체크 해제 해두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으" "로 이 세팅이 활성화됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3451,7 +3441,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3509,19 +3499,19 @@ msgstr "프레임 %u" msgid "Frame %zu" msgstr "프레임 %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "프레임 진행 속도 감소" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "프레임 진행 속도 증가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "프레임 진행 속도 리셋" @@ -3529,7 +3519,7 @@ msgstr "프레임 진행 속도 리셋" msgid "Frame Buffer" msgstr "프레임 버퍼" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "프레임 덤프에 FFV1 사용" @@ -3541,11 +3531,11 @@ msgstr "프레임 정보" msgid "Frame Range" msgstr "프레임 범위" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "프레임 덤프 이미지(들) '%s' 가 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" @@ -3554,65 +3544,65 @@ msgstr "프레임 덤프 이미지(들) '%s' 가 이미 존재합니다. 덮어 msgid "Frames to Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "자유로운 보기 속도 감소" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "자유로운 보기 속도 증가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "자유로운 보기 아래로 이동" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "자유로운 보기 왼쪽으로 이동" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "자유로운 보기 오른쪽으로 이동" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "자유로운 보기 위로 이동" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "자유로운 보기 리셋" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "자유로운 보기 속도 리셋" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "자유로운 보기 줌 인" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "자유로운 보기 줌 아웃" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "프렛들" @@ -3621,7 +3611,7 @@ msgstr "프렛들" msgid "From" msgstr "From" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "풀 해상도 프레임 덤프" @@ -3629,7 +3619,7 @@ msgstr "풀 해상도 프레임 덤프" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" @@ -3661,7 +3651,7 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI 폴더" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3671,7 +3661,7 @@ msgstr "" "GCI 저장 파일이 로드되지 않았습니다 이 메모리 카드와 맞지 않은 지역입니다:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: 부적합한 블록 주소로 호출된 클리어블록" @@ -3702,7 +3692,7 @@ msgstr "" "추가로 에러들은 비디오 백엔드 로그에 보내질 것이며\n" "돌핀은 이제 깨지거나 멈추려 할 것입니다. 즐기세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU 텍스처 디코딩" @@ -3714,15 +3704,15 @@ msgstr "게임 보이 어드밴스 카트리지 (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3780,12 +3770,12 @@ msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "일반" @@ -3804,11 +3794,11 @@ msgstr "기하학 데이터" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "독일어" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "독일" @@ -3829,7 +3819,7 @@ msgstr "그래픽" msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "그래픽 토글" @@ -3837,7 +3827,7 @@ msgstr "그래픽 토글" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3853,7 +3843,7 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "초록" @@ -3865,7 +3855,7 @@ msgstr "초록 왼쪽" msgid "Green Right" msgstr "초록 오른쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "기타" @@ -3873,11 +3863,11 @@ msgstr "기타" msgid "Guitar Configuration" msgstr "기타 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "핵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3902,7 +3892,7 @@ msgstr "헤더 체크섬 실패" msgid "Height" msgstr "높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "헥스" @@ -3915,11 +3905,11 @@ msgstr "16진수" msgid "Hide" msgstr "숨기기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨기기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3947,11 +3937,6 @@ msgstr "" "다. 위험에 대한 책임은 스스로 안고 하세요. 비-기본 클럭으로 일어난 버그를 리" "포트하지 말아주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "홈" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3961,7 +3946,7 @@ msgstr "호스트" msgid "Host Code:" msgstr "호스트 코드:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3969,12 +3954,12 @@ msgstr "" "호스트 코드 크기가 너무 큽니다.\n" "올바른 코드인지 다시 확인해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "넷플레이로 호스트" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" @@ -3982,11 +3967,11 @@ msgstr "단축키들" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "하이브리드 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "아이디" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS 버전:" @@ -4020,13 +4005,13 @@ msgstr "IP 주소:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "알려지지 않은 해쉬 %x 를 가진 IPL" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4036,7 +4021,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" @@ -4077,11 +4062,11 @@ msgstr "" "\n" "돌핀이 이 정보를 돌핀 개발자들에게 보고하도록 허가하시겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포맷 변경들을 무시" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4095,7 +4080,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4109,7 +4094,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4141,7 +4126,7 @@ msgstr "저장을 가져오기" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "가져오기 실패" @@ -4165,7 +4150,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지니고 있지만\n" "헤더가 올바르지 않습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "NAND 백업 가져오기" @@ -4173,20 +4158,20 @@ msgstr "NAND 백업 가져오기" msgid "In Game" msgstr "게임안" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "수렴 증가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "깊이 증가" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "에뮬레이션 속도 증가" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "IR 증가" @@ -4203,11 +4188,7 @@ msgstr "정보" msgid "Input" msgstr "입력" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "blr 삽입 (&b)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "nop 삽입 (&n)" @@ -4219,27 +4200,27 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD 설치..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "NAND 에 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "완전성 체크 오류" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "완전성 체크 완료됨" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4256,11 +4237,11 @@ msgstr "인터페이스" msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 오류 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4269,19 +4250,19 @@ msgstr "" "내부 LZO 오류 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 오류 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "내부 이름:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "내부 해상도" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" @@ -4306,7 +4287,7 @@ msgstr "부적합 주소: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "부적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "부적합 호스트" @@ -4314,7 +4295,7 @@ msgstr "부적합 호스트" msgid "Invalid index" msgstr "부적합 목록" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "부적합 기록 파일" @@ -4341,16 +4322,16 @@ msgstr "부적합한 값: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "반복 입력" @@ -4367,20 +4348,20 @@ msgstr "JIT 블록 뷰어" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "일본" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "창을 맨위로 유지" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4408,20 +4389,18 @@ msgstr "키" msgid "Kick Player" msgstr "플레이어 차기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "한국" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "한국어" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4456,11 +4435,11 @@ msgstr "지연:" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "왼쪽 스틱" @@ -4528,107 +4507,107 @@ msgstr "배드 맵 파일 로드... (&B)" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "다른 맵 파일 로드... (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "최근 1 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "최근 10 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "최근 2 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "최근 3 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "최근 4 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "최근 5 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "최근 6 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "최근 7 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "최근 8 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "최근 9 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "슬롯 1 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "슬롯 10 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "슬롯 2 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "슬롯 3 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "슬롯 4 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "슬롯 5 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "슬롯 6 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "슬롯 7 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯 8 상태 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 로드" @@ -4654,7 +4633,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %s 로드" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4662,11 +4641,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "이 게임을 위한 함수 이름과 주소를 담고 있는 .map 파일을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "배드 맵 파일 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4676,19 +4655,19 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "선택된 슬롯에서 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "최근 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "맵 파일 로드" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "상태 로드" @@ -4712,7 +4691,7 @@ msgstr "로그" msgid "Log Configuration" msgstr "로그 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" @@ -4720,7 +4699,7 @@ msgstr "렌더 타임을 파일에 로그" msgid "Log Types" msgstr "로그 타입" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4737,7 +4716,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -4745,7 +4724,7 @@ msgstr "로깅" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 체크섬" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 체크섬:" @@ -4758,7 +4737,7 @@ msgstr "MD5 체크중..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" @@ -4770,20 +4749,20 @@ msgstr "" "존재하는 두 파일을 합쳐서, 더 많은 함수들을 인식시켜줄 수 있는 새로운 .dsy 파" "일을 만듭니다. 첫번째 입력 파일이 우선권을 가집니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "제작사" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "제작사:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4829,7 +4808,7 @@ msgstr "메모리 카드" msgid "Memory Card Manager" msgstr "메모리 카드 매니저" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4866,22 +4845,22 @@ msgstr "메모리카드가 이미 열려 있음" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "메모리 카드 파일 크기가 헤더 크기와 불일치합니다" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합한 주소 (0x%x) 상에서 호출된 클리어블록" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합 소스 주소로 호출된 읽기 (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "메모리카드: 부적합 목적지 주소로 호출된 쓰기 (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4892,7 +4871,7 @@ msgstr "" "장들을 덮어쓰게 됩니다. 이 처리는 되돌릴 수 없습니다, 따라서 두 NAND 를 계속 " "백업할 것을 권장합니다. 정말 계속 하시겠습니까?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "마이크" @@ -4902,7 +4881,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -4915,7 +4894,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4940,21 +4919,21 @@ msgstr "단일띄어쓰기 폰트" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "모션 컨트롤과 IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "모션 플러스" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "자세한 설명을 보려면 마우스 포인터를 옵션위로 이동하세요." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "무비" @@ -4973,14 +4952,14 @@ msgstr "알림: 스트림 사이즈가 실제 데이터 길이와 매치되지 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -4988,11 +4967,11 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "원본 (640x528)" @@ -5001,11 +4980,11 @@ msgstr "원본 (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "원본 GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "넷플레이가 갈렸습니다. 이것으로부터 복구할 방법이 없습니다." @@ -5042,7 +5021,7 @@ msgstr "매치 없음" msgid "No Value Given" msgstr "주어진 값 없음" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "오디오 출력 없음" @@ -5067,7 +5046,7 @@ msgstr "구동중인 게임이 없습니다." msgid "No recorded file" msgstr "녹화된 파일이 없음" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "undo.dtm 이 없습니다, 무비 갈림을 막기위해서 상태로드 되돌리기를 취소합니다" @@ -5075,7 +5054,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "없음" @@ -5083,7 +5062,7 @@ msgstr "없음" msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5117,7 +5096,7 @@ msgstr "연결되지 않음" msgid "Not implemented" msgstr "실행되지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "참고:" @@ -5155,7 +5134,7 @@ msgstr "눈처크 방향" msgid "Nunchuk stick" msgstr "눈처크 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5168,7 +5147,7 @@ msgstr "오브젝트 %zu" msgid "Object Range" msgstr "오브젝트 범위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "끄기" @@ -5189,8 +5168,8 @@ msgstr "온라인 문서(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블록 사용 가능" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5202,16 +5181,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -5219,16 +5198,16 @@ msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" @@ -5240,14 +5219,14 @@ msgid "" msgstr "" "외부 텍스트 에디터로 이 게임에 대한 기본 (읽기-전용) 환경설정을 엽니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "옵션" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "주황" @@ -5265,8 +5244,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "방향" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -5278,7 +5257,7 @@ msgstr "다른 상태 관리" msgid "Other game" msgstr "다른 게임" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "다른 상태 핫키" @@ -5286,7 +5265,7 @@ msgstr "다른 상태 핫키" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "오버레이 정보" @@ -5300,13 +5279,13 @@ msgstr "입력 기록 플레이...(&l)" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "PPC 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC 대 x86" @@ -5322,10 +5301,10 @@ msgstr "패드" msgid "Parsing Error" msgstr "분석 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" -msgstr "" +msgstr "파티션 %zu" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" @@ -5362,7 +5341,7 @@ msgstr "초점 잃을 때 일시정지" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "에뮬레이션 창에서 포커스가 없어졌을 때 에뮬레이터를 일시정지합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" @@ -5404,7 +5383,7 @@ msgstr "플랫폼" msgid "Play" msgstr " 실행 " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "(입력) 기록 재생" @@ -5420,7 +5399,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -5442,30 +5421,30 @@ msgstr "포트:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "후 처리 쉐이더 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 프리패치" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "PlayController 로 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote에 무비 마무리가 미완성되었습니다. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "동기화 버튼을 누르세요" @@ -5473,6 +5452,11 @@ msgstr "동기화 버튼을 누르세요" msgid "Prev Page" msgstr "이전 페이지" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "이전 페이지" @@ -5481,7 +5465,7 @@ msgstr "이전 페이지" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "프로그램 카운터" @@ -5498,8 +5482,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "게임 목록 캐쉬 제거" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "바이오스 롬을 in User/GC/{region} 에 두세요." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5516,8 +5500,6 @@ msgstr "넷플레이 중지" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5535,6 +5517,10 @@ msgstr "반지름" msgid "Range" msgstr "범위" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5551,11 +5537,11 @@ msgstr "읽고 쓰기" msgid "Read only" msgstr "읽기 전용" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -5599,7 +5585,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "녹화 옵션" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "빨강" @@ -5611,7 +5597,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5636,7 +5622,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "새로고침" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로고침" @@ -5668,15 +5654,11 @@ msgstr "제거" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "모든 함수와 변수로부터 이름을 제거합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "부호 이름 바꾸기 (&s)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "부호 이름 바꾸기:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5686,20 +5668,20 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 창에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "알림: GCIFolder가 할당되지 않은 블록 0x%x 에 씀" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5729,7 +5711,7 @@ msgstr "결과" msgid "Retry" msgstr "재시도" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "개정:" @@ -5746,11 +5728,11 @@ msgstr "개정: %s" msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "오른쪽 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "오른쪽 스틱" @@ -5758,7 +5740,7 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Room ID:" msgstr "룸 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5769,8 +5751,8 @@ msgstr "" "2D 버텍스들을 전체 픽셀들로 반올림합니다. 더 높은 내부 해상도일 때 일부 게임" "에서 생기는 그래픽 문제를 해결합니다." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "진동" @@ -5779,7 +5761,11 @@ msgstr "진동" msgid "Run" msgstr "구동" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "러시아" @@ -5791,11 +5777,17 @@ msgstr "SD 카드 경로:" msgid "SD card" msgstr "SD 카드" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -5814,7 +5806,7 @@ msgstr "코드 저장" msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "가장 오래된 상태 저장" @@ -5823,47 +5815,47 @@ msgstr "가장 오래된 상태 저장" msgid "Save Perspectives" msgstr "관점 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "슬롯1 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "슬롯 10 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "슬롯2 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "슬롯3 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "슬롯4 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "슬롯5 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "슬롯6 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "슬롯 7 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "슬롯 9 상태 저장" @@ -5883,16 +5875,16 @@ msgstr "심볼 맵 다른 이름으로 저장... (&A)" msgid "Save and Load State" msgstr "상태 저장과 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "합쳐진 출력 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -5900,19 +5892,19 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "최근-토글된 관점 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "맵 파일 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "서명 다른 이름으로 저장" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "상태 저장" @@ -5946,7 +5938,7 @@ msgstr "" "각 주소에 대한 함수 이름을 유저 설정 맵 폴더에서 .map 파일로 저장합니다, 제" "목 ID 를 따라 이름 지어져 있습니다." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "선택된 슬롯에 저장" @@ -5962,25 +5954,25 @@ msgstr "저장된 Wii 리모트 페어링은 게임이 구동 중일 때만 재 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw 에 저장되었습니다 (기본 크기 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "상태저장 무비 %s 가 손상되었습니다, 무비 기록 중지 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "스케일된 EFB 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "스캐닝 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." @@ -5988,7 +5980,7 @@ msgstr "스캐닝..." msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "스크린샷 실패: 파일 \"%s\" 를 열 수 없습니다 (오류 %d)" @@ -6047,56 +6039,56 @@ msgstr "슬롯 선택 %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "상태 슬롯 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "상태 슬롯 1 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "상태 슬롯 10 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "상태 슬롯 2 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "상태 슬롯 3 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "상태 슬롯 4 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "상태 슬롯 5 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "상태 슬롯 6 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "상태 슬롯 7 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "상태 슬롯 8 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "상태 슬롯 9 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "가져올 BootMii NAND 백업을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -6108,27 +6100,27 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "떠있는 창들 선택" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6146,7 +6138,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 자동을 선택하세요." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" @@ -6155,7 +6147,7 @@ msgstr "선택된 컨트롤러 프로파일이 존재하지 않습니다" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6165,7 +6157,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 처음 것을 사용하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6179,7 +6171,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 자동을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6197,7 +6189,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 끄기를 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6211,7 +6203,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, OpenGL을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6243,12 +6235,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트입니다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "PC 설정" @@ -6257,7 +6249,7 @@ msgstr "PC 설정" msgid "Set Value" msgstr "값 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" @@ -6266,6 +6258,14 @@ msgstr "기본 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "현재 명령 설정" @@ -6296,17 +6296,17 @@ msgstr "" "지연을 (ms 로) 설정합니다. 값이 높을수록 오디오 튐을 줄일지도 모릅니다. 특정 " "백엔드 전용." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "Wii메모리설정: setting.txt 파일을 생성할 수 없음" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "숄더 버튼" @@ -6324,11 +6324,11 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92 msgid "Show Active Title in Window Title" -msgstr "" +msgstr "창 제목에 활성 타이틀 보여주기" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265 msgid "Show Australia" -msgstr "오스트레일리아 보기" +msgstr "오스트레일리아" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235 msgid "Show Defaults" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "드라이브 표시" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "게임큐브" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269 msgid "Show Germany" -msgstr "독일 보기" +msgstr "독일" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154 msgid "Show Input Display" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgstr "한국" msgid "Show Lag Counter" msgstr "랙 카운터 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" @@ -6390,24 +6390,24 @@ msgstr "언어 보기:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "넷플레이 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "넷플레이 핑 보기" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275 msgid "Show Netherlands" -msgstr "네덜란드 보기" +msgstr "네덜란드" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:260 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6423,13 +6423,13 @@ msgstr "지역 표시" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277 msgid "Show Russia" -msgstr "러시아 보기" +msgstr "러시아" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279 msgid "Show Spain" -msgstr "스폐인 보기" +msgstr "스페인" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "통계 보기" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr "USA (미국 방식)" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285 msgid "Show Unknown" -msgstr "알려지지 않음 보기" +msgstr "알려지지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:252 msgid "Show WAD" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "Wii" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283 msgid "Show World" -msgstr "세계 보기" +msgstr "세계" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." @@ -6497,9 +6497,9 @@ msgstr "저장 타이틀 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121 msgid "Show the active title name in the emulation window title." -msgstr "" +msgstr "에뮬레이션 창 제목에 활성중인 타이틀 이름을 보여줍니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6530,24 +6530,24 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "나란히" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "옆방향 잡기" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "옆방향 토글" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii 리모트 옆으로" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK 봉고 시뮬" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -6567,28 +6567,32 @@ msgstr "" "밀리세컨드 단위의 늘림 버퍼 크기. 값이 너무 낮으면 오디오 지직거림을 일으킬" "지 모릅니다." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "바이오스 스킵" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ 청소 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "다음 명령을 완전히 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6615,7 +6619,7 @@ msgstr "슬롯 A" msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6627,17 +6631,17 @@ msgstr "" "소프트웨어 렌더링을 활성을 정말 원합니까? 잘 모르겠으면, '아니오'를 선택하세" "요." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" -msgstr "스폐인" +msgstr "스페인" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "스피커 팬" @@ -6645,7 +6649,7 @@ msgstr "스피커 팬" msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6689,11 +6693,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -6705,7 +6707,7 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "입력 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "(입력) 기록 시작" @@ -6713,7 +6715,7 @@ msgstr "(입력) 기록 시작" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "부팅하고 멈추는 대신에 게임을 직접 시작합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "상태" @@ -6741,7 +6743,7 @@ msgstr "스텝 들어가기(&I)" msgid "Step &Over" msgstr "스텝 넘어가기(&O)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "스텝 들어가기" @@ -6751,14 +6753,14 @@ msgstr "스텝 나가기(&u)" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "스텝 나가기" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "스텝 넘어가기" @@ -6791,51 +6793,51 @@ msgstr "다음 명령으로 스텝 넘어가기" msgid "Step successful!" msgstr "스텝 성공!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "스텝핑" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "입체 3D 모드:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "입체 영상" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "스틱" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "입력 재생 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "입력 재생/기록 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "입력 기록 중지" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB 복사를 텍스처에만 담기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6853,7 +6855,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 체크해 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "창으로 늘림" @@ -6862,11 +6864,11 @@ msgstr "창으로 늘림" msgid "String" msgstr "스트링" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "스트럼" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "성공적으로 내보낸 %u 가 %s 로 저장됩니다" @@ -6876,7 +6878,7 @@ msgstr "성공적으로 내보낸 %u 가 %s 로 저장됩니다" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "성공적으로 파일을 %s로 내보냈음" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "저장 파일들을 성공적으로 가져왔습니다" @@ -6884,11 +6886,11 @@ msgstr "저장 파일들을 성공적으로 가져왔습니다" msgid "Support" msgstr "지원" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "눈 교차" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6901,7 +6903,7 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "스윙" @@ -6953,12 +6955,12 @@ msgstr "시스템 언어:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 입력 - 게임큐브 컨트롤러 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 입력 - Wii 리모트 %d" @@ -6985,11 +6987,11 @@ msgstr "테이블 왼쪽" msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -7006,7 +7008,7 @@ msgstr "테스트" msgid "Texture" msgstr "텍스처" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "텍스처 캐쉬" @@ -7014,7 +7016,7 @@ msgstr "텍스처 캐쉬" msgid "Texture Cmd" msgstr "텍스처 명령" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포맷 오버레이" @@ -7022,7 +7024,7 @@ msgstr "텍스처 포맷 오버레이" msgid "Textures" msgstr "텍스처들" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7040,7 +7042,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "주소 %s 는 부적합합니다." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "주소가 부적합합니다" @@ -7052,7 +7054,7 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "선택된 디렉토리는 이미 목록에 있습니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7061,7 +7063,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 로 변경한 디스크는 .dtm 파일로 저장될 수 없었습니다.\n" "디스크 이미지의 파일명은 40 글자보다 더 길어서는 안됩니다." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "디스크가 읽혀질 수 없었습니다 (위치 0x% - 0x%)." @@ -7080,7 +7082,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "디스크 이미지 \"%s\" 가 짤렸습니다, 일부 데이터는 잃었습니다." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "삽입되려 했던 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -7094,9 +7096,9 @@ msgstr "입력된 PID 가 부적합합니다." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "입력된 VID 가 부적합합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7127,7 +7129,7 @@ msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "이름은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "기록된 게임 (%s) 은 선택된 게임 (%s) 과 같지 않습니다" @@ -7148,28 +7150,28 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 기본으로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않습니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득 찼습니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "서버의 응답: 그 게임은 현재 구동중입니다!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 오류 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "값이 부적합합니다" @@ -7177,7 +7179,7 @@ msgstr "값이 부적합합니다" msgid "Theme:" msgstr "테마:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7188,7 +7190,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "첫 127 개만 이용가능할 것입니다" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "되돌릴 것이 없습니다!" @@ -7216,11 +7218,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "이 USB 장치는 이미 화이트리스트되어 있습니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." -msgstr "" +msgstr "이 WAD 는 부팅이 가능하지 않습니다." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7228,7 +7230,7 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7288,7 +7290,7 @@ msgstr "" "\n" "잘 모르겠으면, 이것을 꺼두세요." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7301,7 +7303,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: 알려지지 않은 ucode (CRC = %08x) - 강제 AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7336,11 +7338,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "한계점" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "기울기" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7359,23 +7361,23 @@ msgstr "중단점 토글(&B)" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "전체화면 토글(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "메모리 토글 (&m)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D 애너글리프 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "3D 사이드-바이-사이드 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "3D 탑-바텀 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D 비전 토글" @@ -7383,39 +7385,39 @@ msgstr "3D 비전 토글" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "종횡비 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "중단점 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "자르기 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "사용자 지정 텍스처 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB 복사 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "안개 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "일시정지 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "텍스처 덤핑 토글" @@ -7432,12 +7434,12 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "위 아래로" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -7450,16 +7452,12 @@ msgstr "횡단 서버" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "횡단 서버: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "횡단 서버가 호스트에 연결중 시간이 초과되었습니다." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드 시도했습니다." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "트리거" @@ -7480,7 +7478,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "부적합한 SYSCONF로 부터 읽기 시도" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7511,7 +7509,7 @@ msgstr "타입" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "알려지지않은_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "미국" @@ -7555,12 +7553,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s 파일에 쓸 수 없습니다" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌리기" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "상태 저장 되돌리기" @@ -7569,11 +7567,11 @@ msgstr "상태 저장 되돌리기" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "예상하지 못한 0x80 요청? 중단 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND 에서 언인스톨" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7581,14 +7579,14 @@ msgstr "" "WAD 를 언인스톨하면 NAND 에서 현재 설치된 이 타이틀 버전을 저장 데이터를 지우" "지 않고 제거하게 됩니다." -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" @@ -7598,7 +7596,7 @@ msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 오류" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "알려지지 않은 오류 %x" @@ -7608,12 +7606,12 @@ msgstr "알려지지 않은 오류 %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "알려지지 않은 메모리 카드 오류" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받았습니다" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7627,7 +7625,7 @@ msgstr "무제한" msgid "Unpacking" msgstr "풀기" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7642,15 +7640,15 @@ msgstr "업데이트" msgid "Update Screen" msgstr "화면 업데이트" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "똑바로 잡기" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "똑바로 토글" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii 리모트 똑바로" @@ -7672,7 +7670,7 @@ msgstr "" "자를 사용합니다. 이 버튼은 이전 식별자와 다른 이 기계의 새로운 랜덤 식별자를 " "생성합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" @@ -7688,7 +7686,7 @@ msgstr "PAL60 모드 (EuRGB60) 사용" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7711,12 +7709,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "함수 이름에 통칭 zz_ 를 사용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -7754,7 +7752,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -7774,7 +7772,7 @@ msgstr "버텍스 설명" msgid "Vertex Matrices" msgstr "버텍스 행렬들" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "버텍스 반올림" @@ -7796,7 +7794,7 @@ msgstr "코드 보기 (&c)" msgid "View &memory" msgstr "메모리 보기 (&m)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "보기 이걸로:" @@ -7823,45 +7821,45 @@ msgstr "부호 정수로 보기" msgid "View as unsigned integer" msgstr "부호 없는 정수로 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "볼륨 감소" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "볼륨 음소거 토글" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "볼륨 증가" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:57 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." -msgstr "" +msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 타이틀 가져오기를 마무리 할 수 없습니다." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." -msgstr "" +msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 내용 %08x 를 가져올 수 없습니다." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." -msgstr "" +msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 타이틀 가져오기를 초기화할 수 없습니다." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:21 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." -msgstr "" +msgstr "WAD 설치를 실패했습니다: 선택된 파일은 적합한 WAD 가 아닙니다." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7874,24 +7872,16 @@ msgstr "" "잘 모르겠으면, 이것을 체크 해제해 두세요." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7902,7 +7892,7 @@ msgstr "" "%s\n" "계속하고 싶습니까?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7924,7 +7914,7 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7935,7 +7925,7 @@ msgstr "" "력 %u > %u). 계속하기전에 다른 저장을 로드해야합니다, 그렇지 않으면 읽기-전" "용 모드가 꺼진 상태로 이것을 로드합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7945,7 +7935,7 @@ msgstr "" "경고: 저장 (byte %u < %u) (frame %u < %u)에서 현재 프레임 전에 무비가 끝나는 " "저장을 로드했습니다. 계속하기 전에 다른 저장을 로드해야합니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7956,7 +7946,7 @@ msgstr "" "전에 다른 저장을 로드해야 합니다, 혹은 읽기-전용 모드를 끄고 로드하세요. 그렇" "지 않으면 아마도 싱크 문제가 생길겁니다." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7999,11 +7989,11 @@ msgstr "관찰" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8018,7 +8008,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "화이트리스트된 USB 패스쓰루 장치들" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -8026,7 +8016,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8037,9 +8027,9 @@ msgstr "Wii 콘솔" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Wii 메뉴" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" @@ -8076,7 +8066,7 @@ msgstr "Wii 리모트" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정 포트 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" @@ -8084,15 +8074,15 @@ msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 와 Wii 리모트" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools 서명 MEGA 파일 (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일에서 읽을 수 없습니다." @@ -8108,16 +8098,16 @@ msgstr "범위 안에서" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "작동 중..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "세계" @@ -8147,9 +8137,7 @@ msgstr "창에 쓰기" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8164,15 +8152,13 @@ msgstr "XFB 명령" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "노랑" @@ -8200,7 +8186,7 @@ msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8210,7 +8196,7 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 왜곡될 지도 모릅니다." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8231,26 +8217,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" diff --git a/Languages/po/ms_MY.po b/Languages/po/ms_MY.po index acc56463d7..50aea81743 100644 --- a/Languages/po/ms_MY.po +++ b/Languages/po/ms_MY.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ms_MY/)\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "\"%s\" gagal diskrub. Berkemungkinan imej telah rosak." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" sudahpun dimampat! Tidak dapat mampat ia lagi." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ialah fail GCM/ISO tidak sah, atau bukan ISO GC/Wii." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Kelajuan Biasa)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" "yang dimuatkan sebelum ini\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" " Saiz fail (%) tidak memadani saiz yang direkod dalam pengepala (0x" "%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "tidak dimuatkan kerana ia bukanlah GCI yang sah.\n" "Bilangan blok yang dituntut adalah %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "tidak dimuatkan kerana tidak mempunyai blok bebas yang mencukupi dalam kad " "ingatan maya" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr "" "ingatan\n" "Jumlah Blok: %d; Blok Bebas: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Cakera %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL ditemui dalam direktori %s. Cakera mungkin tidak dikenali" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s sudah wujud, tulis-ganti?" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "%s gagal dimuat sebaga kad ingatan.\n" "fail tidak cukup besar menjadi fail kad ingatan yang sah (0x%x bait)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "%s bukanlah direktori, gagal dialih ke *.original.\n" "Sahkan keizinan tulis anda atau alih fail keluar dari Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s bukanlah direktori, dialih ke *.original" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Perih&al" msgid "&Add New Code..." msgstr "T&ambah Kod Baharu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Tambah fungsi" @@ -306,6 +306,10 @@ msgstr "&Kosongkan Simbol" msgid "&Controller Settings" msgstr "Tetapan Ka&walan" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..." @@ -314,11 +318,11 @@ msgstr "&Cipta Fail Tandatangan..." msgid "&Debug" msgstr "&Nyahpepijat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "Pa&dam Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Pa&dam ISO terpilih..." @@ -345,10 +349,6 @@ msgstr "&Emulasi" msgid "&File" msgstr "&Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Ikuti cabang" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Fon..." @@ -377,6 +377,10 @@ msgstr "&Bantuan" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tetapan Kekunci Pa&nas" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Teras &Pentafsir" @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "Blok &Profil" msgid "&Profiler" msgstr "&Pemprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "Si&fat" @@ -519,14 +523,14 @@ msgstr "B&uang Kod" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Nama Semula Simbol dari Fail..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "T&etap Semula" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Jalankan Di Sini" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Simpan Peta Simbol" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "&Tonton" msgid "&Website" msgstr "&Laman Sesawang" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -590,29 +594,15 @@ msgstr "" "dagangan Nintendo. Dolphin tidak berkaitan dengan Nintendo dalam apa jua " "keadaan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(mati)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natif (960x792)" @@ -620,15 +610,11 @@ msgstr "1.5x Natif (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natif (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natif (1280x1056) untuk 720p" @@ -637,32 +623,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Kedalaman 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natif (1920x1584) untuk 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natif (2560x2112) untuk 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natif (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natif (3840x3168) untuk 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natif (4480x3696)" @@ -670,7 +656,7 @@ msgstr "7x Natif (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" @@ -678,7 +664,7 @@ msgstr "8x Natif (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -690,16 +676,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Tetingkap NetPlay sudah dibuka!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." @@ -708,7 +689,7 @@ msgstr "Cakera A sedia dimasukkan." msgid "A game is not currently running." msgstr "Permainan belum lagi dijalankan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -763,7 +744,7 @@ msgstr "Kod AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Perihal Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Ketepatan:" @@ -771,7 +752,7 @@ msgstr "Ketepatan:" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -786,7 +767,7 @@ msgstr "" "Kod Punca:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -794,7 +775,7 @@ msgstr "" "Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Kod Tambah " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -803,7 +784,7 @@ msgstr "" "Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Isian dan " "Lungsur (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -812,7 +793,7 @@ msgstr "" "Ralat Action Replay: Saiz (%08x : address = %08x) tidak sah dalam Tulis Dan " "Isian Ram (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -821,12 +802,12 @@ msgstr "" "Ralat Action Replay: Saiz (%08x : alamat = %08x) tidak sah dalam Tulis Ke " "Penuding (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Ralat Action Replay: Nilai (%08x) tidak sah dalam Salinan Ingatan (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -836,27 +817,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Kod master tidak diperlukan. Jangan guna kod master." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Ralat Action Replay: baris kod AR tidak sah: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kod Bersyarat: Saiz %08x Tidak Sah (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Jenis Kod Biasa %08x Tidak Sah (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kod Biasa %i: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kod Biasa 0: Subjenis %08x Tidak Sah (%s)" @@ -875,7 +856,7 @@ msgstr "Penyesuai Dikesan" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Penyesuai Tidak Dikesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Penyesuai" @@ -904,11 +885,11 @@ msgstr "Tambah Peranti USB Baharu" msgid "Add Patch" msgstr "Tambah Tampalan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Tambah satu Titik Henti" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Tambah Titik Henti Ingatan" @@ -927,7 +908,7 @@ msgstr "Tambah &titik henti ingatan" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Tambah untuk &dipantau" @@ -960,7 +941,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Port Advance Game" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" @@ -973,24 +954,24 @@ msgstr "Tetapan Lanjutan" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Semua fail GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Semua fail GCM Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Semua Keadaan Simpan (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Semua fail ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Semua fail ISO GC/Wii termampat (gcz)" @@ -1011,11 +992,11 @@ msgstr "" "\n" "Abai dan terukan?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Sebuah cakera tersisip dijangka tetapi tidak ditemui." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -1027,15 +1008,15 @@ msgstr "Analisis" msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Penapisan Anisotrofik:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Tambah tandatangan kepada" @@ -1043,15 +1024,15 @@ msgstr "Tambah tandatangan kepada" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Tambah ke Fail Tandatangan &Sedia Ada..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Tarikh Pemuatapl:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Sazi pemuatapl salah... adalah ia benar-benar apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Pemuatapl tidak boleh dimuatkan dari fail" @@ -1063,7 +1044,7 @@ msgstr "Pemuatapl:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Laksana Fail T&andatangan..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1073,8 +1054,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih (mati)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Laksana fail tandatangan" @@ -1083,11 +1064,11 @@ msgstr "Laksana fail tandatangan" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Anda pasti ingin memadam \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Anda pasti ingin memadam fail ini? Ia akan hilang secara kekal!" @@ -1096,7 +1077,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Anda cuba guna fail yang sama dalam kedua-dua slot?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Nisbah Bidang:" @@ -1120,7 +1101,7 @@ msgstr "Bahagian Belakang Audio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Tetapan Peregangan Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -1128,24 +1109,24 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Pengarang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (640x528 berbilang)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Saiz Tetingkap)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Auto Laras Saiz Tetingkap" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1180,12 +1161,7 @@ msgstr "" "Zelda mengalami kerosakan.\n" "[Pilihan ini mesti dipilih sebelum permainan dimulakan.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT tidak betul. Dolphin akan keluar sekarang" @@ -1197,8 +1173,8 @@ msgstr "Daftar BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Tetapan Bahagian Belakang" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Bahagian Belakang:" @@ -1213,25 +1189,25 @@ msgstr "Input Latar Belakang" msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Sepanduk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Perincian Sepanduk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Sepanduk:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Palang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Asas" @@ -1243,7 +1219,7 @@ msgstr "Tetapan Asas" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Bateri" @@ -1256,7 +1232,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blok" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Biru" @@ -1276,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Mod passthrough Bluetooth dibenarkan, tetapi Dolphin dibina tanpa libusb. " "Mod passthrough tidak dapat digunakan." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1288,11 +1264,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "But untuk Dijeda" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Fail sandar NAND BootMii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh Tanpa Sempadan" @@ -1319,7 +1295,7 @@ msgstr "Henti" msgid "Break and log" msgstr "Henti dan log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Titik Henti" @@ -1339,11 +1315,11 @@ msgstr "Penyesuai Jalur Lebar" msgid "Broken" msgstr "Rosak" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Layar direktori untuk ditambah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Layar direktori output" @@ -1355,24 +1331,24 @@ msgstr "Saiz Penimbal:" msgid "Buffer:" msgstr "Penimbal:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Butang" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Butang" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Lepasi XFB" @@ -1384,12 +1360,8 @@ msgstr "" "Melangkaui pengosongan cache data dengan arahan DCBZ. Biasanya biarkan " "pilihan ini dilumpuhkan." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Batang C" @@ -1405,7 +1377,7 @@ msgstr "Enjin Emulator CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Pilihan CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1421,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Pentafsir bercache (lebih perlahan)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1441,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Tindanan Panggilan" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Tidak dapat cari Wii Remote melalui kendalian sambungan %02x" @@ -1451,10 +1423,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Tidak Dapat Langkah Tunggalkan FIFO. Guna Bingkai Lanjutan sebagai ganti." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Tidak dapat tetapkan ingatan tidak diawalkan." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1471,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Ubah &Cakera" @@ -1479,11 +1459,11 @@ msgstr "Ubah &Cakera" msgid "Change &Disc..." msgstr "Ubah &Cakera..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Ubah Cakera" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Ubah cakera ke %s" @@ -1516,7 +1496,7 @@ msgstr "Pengurus Menipu" msgid "Cheat Search" msgstr "Gelitar Menipu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Semak Integriti Sekatan" @@ -1524,7 +1504,7 @@ msgstr "Semak Integriti Sekatan" msgid "Check for updates: " msgstr "Semak kemaskini:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Memeriksa integiriti..." @@ -1568,16 +1548,16 @@ msgstr "" "Pilih fail yang digunakan sebagai pemuatapl: (dilaksana pada cakera yang " "dibina melalui direktori sahaja)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Pilih keutamaan fail input" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Pilih fail input sekunder" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Pilih folder untuk diekstrak ke" @@ -1625,8 +1605,8 @@ msgstr "Klon dan &Sunting Kod..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1658,20 +1638,20 @@ msgstr "Gabungkan Dua Fail Tandatangan..." msgid "Comment" msgstr "Ulasan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Mampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Mampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Memampat ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1680,7 +1660,7 @@ msgstr "" "salinan termampat dengan membuang data pemadatan. Imej cakera anda masih " "lagi berfungsi. Teruskan?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Kira" @@ -1693,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Mengira Hasil Tambah Semak MD5 untuk:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Mengira hasil tambah semak MD5" @@ -1706,7 +1686,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Mengira:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Konfig" @@ -1728,9 +1708,9 @@ msgstr "Konfigur Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigur..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Sahkan Tulis-Ganti Fail" @@ -1743,7 +1723,7 @@ msgstr "Sahkan bil Berhenti" msgid "Connect" msgstr "Sambung" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Sambung Papan Imbang" @@ -1757,19 +1737,19 @@ msgstr "Sambung Papan Kekunci USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Sambung Wii Remote %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Sambung Wii Remote 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Sambung Wii Remote 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Sambung Wii Remote 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Sambung Wii Remote 4" @@ -1793,7 +1773,7 @@ msgstr "Teruskan" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Pengimbasan Berterusan" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Bidak Kawalan" @@ -1809,7 +1789,7 @@ msgstr "Tetapan kawalan" msgid "Controllers" msgstr "Kawalan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1821,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Nilai lebih tinggi menghasilkan kesan terkeluar-skrin lebih kuat manakala " "nilai lebih rendah adalah lebih selesa digunakan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1831,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Nilai lebih tinggi menghasilkan rasa kedalaman lebih kuat manakala nilai " "lebih rendah adalah lebih selesa digunakan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Ketumpuan:" @@ -1850,25 +1830,24 @@ msgstr "Tukar ke GCI" msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Salin &alamat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Salin baris &kod" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Salin &fungsi" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Salin &heks" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Salin gagal" @@ -1886,7 +1865,7 @@ msgstr "Teras" msgid "Cost" msgstr "Kos" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1894,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat lancarkan Menu Wii kerana ia kehilangan NAND.\n" "Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1903,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat lancarkan tajuk %016 kerana ia kehilangan NAND.\n" "Perisian teremulasi berkemungkinan menjadi kaku." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1914,17 +1893,17 @@ msgstr "" "GameCube/Wii. Perhatian Dolphin tidak dapat mainkan permainan secara terus " "cakera GameCuba dan Wii yang asal." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Tidak dapat kenalpasti fail ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Tidak dapat simpan %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1944,11 +1923,11 @@ msgstr "" "Adakah anda menerima mesej ini selepas mengalih direktori emulator?\n" "Jika ia, anda perlu tentukan-semula lokasi kad ingatan anda dalam pilihan." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Tidak Dapat Cipta Klien" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Tidak dapat cipta rakan." @@ -1956,15 +1935,7 @@ msgstr "Tidak dapat cipta rakan." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Tidak dapat cari perintah buka untuk sambungan 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Tidak dapat awalkan teras.\n" -"Semak konfigurasi anda." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Tidak dapat awalkan libusb untuk laluan terus Bluetooth: %s" @@ -1986,7 +1957,7 @@ msgstr "Kiraan:" msgid "Count: %lu" msgstr "Kiraan: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Negara:" @@ -2007,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Cipta satu fail .dsy yang dapat digunakan untuk mengenalpasti fungsi yang " "serupa dalam permainan lain." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2027,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Cipta perspektif baru" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Pencipta:" @@ -2035,11 +2006,11 @@ msgstr "Pencipta:" msgid "Critical" msgstr "Kritikal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Kerat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2053,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Resap Silang" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" @@ -2062,7 +2033,7 @@ msgstr "Direktori semasa berubah dari %s ke %s selepas wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Permainan semasa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Suai" @@ -2070,9 +2041,9 @@ msgstr "Suai" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Pilihan RTC Suai" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Pad-D" @@ -2135,13 +2106,13 @@ msgstr "Zon Mati" msgid "Debug" msgstr "Nyahpepijat" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Nyahpepijat Sahaja" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Menyahpepijat" @@ -2149,33 +2120,33 @@ msgstr "Menyahpepijat" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Nyahmampat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Nyahmampat ISO terpilih..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Menyahmampat ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Kurangkan Ketumpuan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Kurangkan Kedalaman" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Kurangkan Kelajuan Emulasi" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Kurangkan IR" @@ -2210,15 +2181,15 @@ msgstr "Padam fail '%s' sedia ada?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Peratus Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Kedalaman:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" @@ -2270,11 +2241,11 @@ msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" "Hasil tambah semak direktori dan hasil tambah semak sandar direktori gagal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" @@ -2282,15 +2253,15 @@ msgstr "Lumpuhkan Kotak Pembatas" msgid "Disable Docking" msgstr "Lumpuhkan Pelabuhan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Lumpuhkan Had Kelajuan Emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Lumpuhkan Kabus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2309,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Lumpuhkan pelabuhan anak tetingkap perspektif ke tetingkap utama" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2334,7 +2305,7 @@ msgstr "Cakera" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ralat Baca Cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Paparan" @@ -2348,11 +2319,11 @@ msgstr "" "Mesej ini termasuk maklumat tulis kad ingatan, bahagian belakang video dan " "CPU, dan juga pengosongan cache JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Anda mahu kosongkan senarai nama simbol?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Anda hendak hentikan emulasi semasa?" @@ -2361,12 +2332,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Penyahkod Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurasi Grafik %s Dolphin" @@ -2388,13 +2359,13 @@ msgstr "Port Konfigurasi Wii Remote Teremulasi Dolphin %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Fail Peta Dolphin (*.map)" @@ -2406,24 +2377,24 @@ msgstr "NetPlay Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Persediaan NetPlay Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Fail CSV Tandatangan Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Fail Tandatangan Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Fail Nama Semula Simbol Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Cereka TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2431,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Dolphin tidak dapat cari mana-mana ISO Wii/GameCube atau WAD. Dwi-klik di " "sini untuk tetapkan direktori permainan..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2443,8 +2414,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin terlalu tua untuk pelayan traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin tidak dapat selesaikan tindakan yang dipinta." @@ -2456,23 +2427,23 @@ msgstr "Sistem tipuan Dolphin buat masa ini dilumpuhkan." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Selesai memampatkan imej cakera." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Muat Turun Kod (Pangkalan Data WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Muat turun kod %lu. (ditambah %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Julat Objek Dilukis" @@ -2500,7 +2471,7 @@ msgstr "Longgok" msgid "Dump Audio" msgstr "Longgok Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Longgok Sasaran EFB" @@ -2520,7 +2491,7 @@ msgstr "Longgok Bingkai" msgid "Dump MRAM" msgstr "Longgok MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Longgok Objek" @@ -2528,20 +2499,20 @@ msgstr "Longgok Objek" msgid "Dump Path:" msgstr "Laluan Longgok:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Longgok Tahap TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Longgok Dapatan Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Longgok Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2551,7 +2522,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2567,7 +2538,7 @@ msgstr "Duplikasi Kod ActionReplay Bundle" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Bahasa Belanda" @@ -2629,19 +2600,19 @@ msgstr "" "Hapuskan item dari hasil imbasan semasa yang tidak sepadan dengan tetapan " "Gelintar semasa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Terbenam (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Bebenang Emu sudah berjalan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2655,7 +2626,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, tandakan emulasi XFB maya sebagai ganti." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2683,11 +2654,11 @@ msgstr "Wii Remote Teremulasi" msgid "Emulation State: " msgstr "Keadaan Emulasi:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Kelajuan emulasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Benarkan Lapisan Pengesahan API" @@ -2727,11 +2698,11 @@ msgstr "Benarkan FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Benarkan MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Benarkan Pembenangan-berbilang" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Benarkan Imbas Progresif" @@ -2751,11 +2722,11 @@ msgstr "Benarkan Pelaporan Statistik Penggunaan" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Benarkan Skrin Lebar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Benarkan Bingkai Wayar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2781,7 +2752,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Benarkan halaman" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2793,7 +2764,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2821,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Benarkan Pengiraan Bendera Keputusan Titik Apung, diperlukan oleh sesetengah " "permainan. (HIDUP = Serasi, MATI = Pantas)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2833,7 +2804,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2849,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "Benarkan peregangan audio untuk dipadankan dengan kelajuan emulasi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2887,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Benarkan penggunaan tipuan Action Replay dan Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2899,7 +2870,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2910,22 +2881,22 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Tamat" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet Tidak Diawalkan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Bahasa Inggeris" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Penambahbaikan" @@ -2937,7 +2908,21 @@ msgstr "Masukkan ID peranti USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Masukkan nama untuk perspektif baru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Masukkan alamat modul RSO:" @@ -2981,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Ralat: Selepas \"%s\", ditemui %d (0x%X) selain dari penanda simpan %d (0x" "%X). Menghenti paksa muatkan keadaan simpan..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2989,7 +2974,7 @@ msgstr "" "Ralat: Ketika cuba mencapai fon Shift JIS tetapi ia tidak dimuatkan. " "Permainan mungkin tidak menunjukkan fon yang betul, atau mengalami kerosakan." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3002,11 +2987,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Eropah" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Keluar" @@ -3014,7 +2999,7 @@ msgstr "Keluar" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eskport Semua Simpan Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Eksport Rakaman" @@ -3026,7 +3011,7 @@ msgstr "Eksport Rakaman..." msgid "Export Save" msgstr "Eksport Simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksport simpan Wii (Eksperimental)" @@ -3043,19 +3028,19 @@ msgstr "Eksport gagal" msgid "Export save as..." msgstr "Eksport simpan sebagai..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Sambungan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Penimbal Bingkai Luaran (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrak Semua Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrak Pemuatapl..." @@ -3063,40 +3048,40 @@ msgstr "Ekstrak Pemuatapl..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Ekstrak Sijil dari NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrak DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrak Direktori..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Ekstrak Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrak Fail..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrak Sekatan..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Mengekstrak %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Mengekstrak Semua Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Mengekstrak Direktori" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Mengekstrak..." @@ -3105,41 +3090,37 @@ msgstr "Mengekstrak..." msgid "FIFO Player" msgstr "Pemain FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Nilai FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Saiz FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Gagal Menyambung!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Gagal Menyambung!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Gagal menuntut antaramuka untuk passthrough BT" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Gagal menanggalkan pemacu kernel untuk passthrough BT: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Gagal muat turun kod." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Gagal ekstrak ke %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3154,7 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Gagal mendengar. Adakah kejadian pelayan NetPlay lain sedang berjalan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Gagal memuatkan ELF MIOS ke dalam ingatan." @@ -3166,7 +3147,11 @@ msgstr "" "Gagal memuatkan MIOS. Ia diperlukan untuk melancarkan tajuk GameCube dari " "mod Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Gagal membuka peranti Bluetooth: %s" @@ -3189,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Semak sama ada anda mempunyai keizinan tulis ke folder sasaran dan media " "boleh ditulis." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Gagal membaca %s" @@ -3221,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Gagal membaca jadual peruntukan blok dengan betul\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Gagal membaca data dari fail GCI %s" @@ -3250,15 +3235,15 @@ msgstr "" "Gagal membaca pengepala dengan betul\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Gagal membaca ID unik dari imej cakera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Gagal membuang tajuk ini dari NAND." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Gagal menulis BT.DINF ke SYSCONF" @@ -3272,15 +3257,15 @@ msgstr "" "Gagal menulis ke fail output \"%s\".\n" "Periksa sama ada anda mempunyai ruang yang mencukupi pada pemacu sasaran." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Pengiraan Kedalaman Pantas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3288,7 +3273,7 @@ msgstr "" "Nyahsegerak mati. Menghenti paksa main balik (Ralat dalam PlayWiimote: %u != " "%u, baitt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fail" @@ -3304,7 +3289,7 @@ msgstr "Nama Fail" msgid "File Size" msgstr "Saiz Fail" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Fail tidak mengandungi kod." @@ -3359,7 +3344,7 @@ msgstr "Jenis fail 'ini' tidak diketahui! Tidak akan dibuka!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Tapis Simbol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3421,15 +3406,19 @@ msgstr "Flush" msgid "Fog Cmd" msgstr "Cmd Kabus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Paksa 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Paksa Warna 24-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Paksa 4:3" @@ -3441,7 +3430,7 @@ msgstr "Paksa Konsol sebagai NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Paksa Port Dengar:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Paksa Penapisan Tesktur" @@ -3455,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Dibiarkan tidak bertanda, lalai dolphin untuk NTSC-U dan benarkan tetapan " "ini secara automatik bila main permainan Jepun." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3477,7 +3466,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3536,19 +3525,19 @@ msgstr "Bingkai %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Bingkai %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Bingkai Lanjutan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Bingkai Lanjutan Kurangkan Kelajuan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Bingkai Lanjutan Tingkatkan Kelajuan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan" @@ -3556,7 +3545,7 @@ msgstr "Bingkai Lanjutan Tetap Semula Kelajuan" msgid "Frame Buffer" msgstr "Penimbal Bingkai" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Longgok Bingkai Guna FFV1" @@ -3568,11 +3557,11 @@ msgstr "Maklumat Bingkai" msgid "Frame Range" msgstr "Julat Bingkai" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Bingkai lanjutan" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Imej(s) longgok bingkai '%s' sudah wujud. Tulis-ganti?" @@ -3581,65 +3570,65 @@ msgstr "Imej(s) longgok bingkai '%s' sudah wujud. Tulis-ganti?" msgid "Frames to Record" msgstr "Bingkai untuk Dirakam" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Perancis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Bebas Lihat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Kurangkan Kelajuan Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Tingkatkan Kelajuan Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Alih Bawah Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Alih Kiri Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Alih Kanan Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Alih Atas Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Tetap Semula Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Kelajuan Tetap Semula Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Zum Masuk Freelook" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Zum Keluar Freelook" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Perancis" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3648,7 +3637,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Longgok Bingkai Resolusi Penuh" @@ -3656,7 +3645,7 @@ msgstr "Longgok Bingkai Resolusi Penuh" msgid "FullScr" msgstr "SkrPenuh" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolusi Skrin Penuh:" @@ -3688,7 +3677,7 @@ msgstr "Fail GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Folder GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3699,7 +3688,7 @@ msgstr "" "kad ingatan maya ini:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock dipanggil dengan alamat blokk tidak sah" @@ -3730,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Ralat lain akan dihantar ke log Bahagian Belakang Video dan\n" "Dolphin akan menjadi rosak atau kaku. Entahlah." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Penyahkodan Tesktur GPU" @@ -3742,15 +3731,15 @@ msgstr "Kartu Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID Permainan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID Permainan:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Permainan sudah berjalan!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3810,12 +3799,12 @@ msgstr "Fail Simpan GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kod Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Am" @@ -3834,11 +3823,11 @@ msgstr "Data geometri" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Jerman" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Jerman" @@ -3859,7 +3848,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Tetapan grafik" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Togol grafik" @@ -3867,7 +3856,7 @@ msgstr "Togol grafik" msgid "Greater Than" msgstr "Lebih Besar Dari" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3884,7 +3873,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Hijau" @@ -3896,7 +3885,7 @@ msgstr "Hijau Kiri" msgid "Green Right" msgstr "Hijau Kanan" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitar" @@ -3904,11 +3893,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Konfigurasi Gitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Godam" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3933,7 +3922,7 @@ msgstr "Hasil tambah semak pengepala gagal" msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Heks" @@ -3946,11 +3935,11 @@ msgstr "Heksadesimal" msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Sembunyi Kursor Tetikus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3979,11 +3968,6 @@ msgstr "" "menyebabkan glic. Buat atas risiko sendiri. Jangan laporkan apa-apa pepijat " "yang muncul dengan kelajuan bukan-lalai." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Rumah" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3993,7 +3977,7 @@ msgstr "Hos" msgid "Host Code:" msgstr "Kod Hos:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4001,12 +3985,12 @@ msgstr "" "Saiz kod hos terlalu besar.\n" "Sila semak semula sama ada anda mempunyai kod yang betul" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hos dengan Netplay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Kekunci Panas" @@ -4014,11 +3998,11 @@ msgstr "Kekunci Panas" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Hibrid" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Versi IOS:" @@ -4052,13 +4036,13 @@ msgstr "Alamat IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Tetapan IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL dengan cincangan %x tidak diketahui" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4068,7 +4052,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kepekaan IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Perincian ISO" @@ -4111,11 +4095,11 @@ msgstr "" "\n" "Anda izinkan Dolphin melaporkan maklumat ini kepada pembangun Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Abai Perubahan Format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4129,7 +4113,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4143,7 +4127,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4177,7 +4161,7 @@ msgstr "Import Simpan" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Import Simpan Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Import gagal" @@ -4201,7 +4185,7 @@ msgstr "" "Fail terimport mempunyai sambungan sav\n" "tetapi tidak mempunyai pengepala yang betul." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Mengimport sandar NAND" @@ -4209,20 +4193,20 @@ msgstr "Mengimport sandar NAND" msgid "In Game" msgstr "Dalam Permainan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Tingkatkan Ketumpuan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Tingkatkan Kedalaman" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Tingkatkan Kelajuan Emulasi" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Tingkatkan IR" @@ -4239,11 +4223,7 @@ msgstr "Maklumat" msgid "Input" msgstr "Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Sisip &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Sisip &nop" @@ -4255,27 +4235,27 @@ msgstr "Sisip Kad SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Pasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Pasang ke NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Memasang WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ralat Semak Integriti" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Semakan integriti selesai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Semak integriti selesai. Tiada ralat ditemui." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4292,11 +4272,11 @@ msgstr "Antaramuka" msgid "Interface Settings" msgstr "Tetapan Antaramuka" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Ralat LZO Dalaman - pemampatan gagal" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4305,19 +4285,19 @@ msgstr "" "Ralat LZO dalaman - pemampatan gagal (%d) (%li, %li)\n" "Cuba muatkan keadaan sekali lagi" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Ralat LZO Dalaman - lzo_init() gagal" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nama Dalaman:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Resolusi Dalaman" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolusi Dalaman:" @@ -4342,7 +4322,7 @@ msgstr "Alamat tidak sah: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Masukan bat.map atau dir tidak sah." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Hos tidak sah" @@ -4350,7 +4330,7 @@ msgstr "Hos tidak sah" msgid "Invalid index" msgstr "Indeks tidak sah" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fail rakaman tidak sah" @@ -4377,16 +4357,16 @@ msgstr "Nilai tidak sah: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Itali" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Itali" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Input Iteratif" @@ -4403,20 +4383,20 @@ msgstr "Pelihat Blok JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Pengkompil JIT (disarankan)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Jepun" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Jepun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Kekalkan Tetingkap berada Diatas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4444,20 +4424,18 @@ msgstr "Kekunci" msgid "Kick Player" msgstr "Tendang Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korea" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4492,11 +4470,11 @@ msgstr "Kependaman:" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Bidak Kiri" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Bidak kiri" @@ -4564,107 +4542,107 @@ msgstr "Muat Fail Peta &Teruk..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Muat Fail Peta &Lain..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Muat Tekstur Suai" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Muat Keadaan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Muat Keadaan 1 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Muat Keadaan 10 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Muat Keadaan 2 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Muat Keadaan 3 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Muat Keadaan 4 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Muat Keadaan 5 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Muat Keadaan 6 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Muat Keadaan 7 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Muat Keadaan 8 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Muat Keadaan 9 Terakhir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Muat Slot Keadaan 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Muat Slot Keadaan 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Muat Slot Keadaan 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Muat Slot Keadaan 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Muat Slot Keadaan 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Muat Slot Keadaan 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Muat Slot Keadaan 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Muat Slot Keadaan 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Muat Slot Keadaan 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Muat Slot Keadaan 9" @@ -4690,7 +4668,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Muat Menu Sistem Wii %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4700,11 +4678,11 @@ msgstr "" "Muat mana-mana fail .map yang mengandungi nama fungsi dan alamat untuk " "permainan ini." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Muat fail peta teruk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4714,19 +4692,19 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Muat dari slot terpilih" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Muat keadaan terakhir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Muat fail peta" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Muat keadaan" @@ -4750,7 +4728,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Log Konfigurasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Masa Terap ke Fail" @@ -4758,7 +4736,7 @@ msgstr "Log Masa Terap ke Fail" msgid "Log Types" msgstr "Log Jenis" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4775,7 +4753,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Output Pengelog" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Mengelog" @@ -4783,7 +4761,7 @@ msgstr "Mengelog" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Hasil tambah semak MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Hasil Tambah Semak MD5:" @@ -4796,7 +4774,7 @@ msgstr "semakan MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fail Gameshark MadCatz(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Bidak Utama" @@ -4808,20 +4786,20 @@ msgstr "" "Jadikan fail .dsy baharu yang dapat mengenalpasti lebih banyak fungsi, " "dengan menggabungkan dua fail sedia ada. Fail input pertama diutamakan." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Pembuat:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Pembuat:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Pembuat:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4867,7 +4845,7 @@ msgstr "Kad Ingatan" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Pengurus Kad Ingatan" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4904,22 +4882,22 @@ msgstr "Kad ingatan sudah dibuka" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Saiz fail kad ingatan tidak sepadan dengan saiz pengepala" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock dipanggil pada alamat tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read dipanggil dengan alamat sumber yang tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write dipanggil dengan alamat destinasi tidak sah (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4931,7 +4909,7 @@ msgstr "" "tidak boleh dikembalikan, oleh itu disarankan anda sandar kedua-dua NAND. " "Anda pasti mahu teruskan?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4941,7 +4919,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Pelbagai" @@ -4954,7 +4932,7 @@ msgstr "Tetapan Pelbagai" msgid "Modifier" msgstr "Pengubahsuai" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4979,23 +4957,23 @@ msgstr "Fon monspace" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Kawalan Gerakan dan IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Gerak penuding tetikus di atas pilih untuk paparkan keterangan lebih " "terperinci." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Cereka" @@ -5022,7 +5000,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nama:" @@ -5030,11 +5008,11 @@ msgstr "Nama:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nama:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natif (640x528)" @@ -5043,11 +5021,11 @@ msgstr "Natif (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fail GCI Tabii(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Belanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay telah dinyahsegerakkan. Tiada lagi cara untuk memulihkannya." @@ -5084,7 +5062,7 @@ msgstr "Tiada Padanan" msgid "No Value Given" msgstr "Tiada Nilai Diberi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Tiada output audio" @@ -5109,7 +5087,7 @@ msgstr "Tiada permainan berjalan." msgid "No recorded file" msgstr "Tiada fail dirakam" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Tiada undo.dtm ditemui, menghenti paksa buat asal keadaan muat untuk " @@ -5118,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -5126,7 +5104,7 @@ msgstr "Tiada" msgid "Not Equal" msgstr "Tiada Sama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5159,7 +5137,7 @@ msgstr "Tidak bersambung" msgid "Not implemented" msgstr "Belum dilaksanakan" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Nota:" @@ -5197,7 +5175,7 @@ msgstr "Orientasi nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Bidak nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Paparan Nvidia 3D" @@ -5210,7 +5188,7 @@ msgstr "Objek %zu" msgid "Object Range" msgstr "Julat Objek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Mati" @@ -5231,8 +5209,8 @@ msgstr "&Dokumentasi Atas Talian" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Hanya %d blok tersedia" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5244,16 +5222,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Buka fail &dikandungi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Buka folder &simpan Wii" @@ -5261,16 +5239,16 @@ msgstr "Buka folder &simpan Wii" msgid "Open file..." msgstr "Buka fail..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: tidak dapat cipta konteks untuk peranti %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: tidak dapat cari peranti bunyi" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: tidak dapat buka peranti %s" @@ -5283,14 +5261,14 @@ msgstr "" "Buka konfigurasi lalai (baca-sahaja) untuk permainan ini di dalam penyunting " "teks luar." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Pilihan" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Oren" @@ -5308,8 +5286,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" @@ -5321,7 +5299,7 @@ msgstr "Lain-lain Pengurusan Keadaan" msgid "Other game" msgstr "Permainan lain" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Lain-lain kekunci panas keadaan" @@ -5329,7 +5307,7 @@ msgstr "Lain-lain kekunci panas keadaan" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Maklumat Tindihan Atas" @@ -5349,7 +5327,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "Saiz PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5365,7 +5343,7 @@ msgstr "Pad" msgid "Parsing Error" msgstr "Ralat menghurai" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Sekatan %zu" @@ -5405,7 +5383,7 @@ msgstr "Jeda jika Hilang Fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Jeda emulator jika fokus terkeluar dari tetingkap emulasi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pencahayaan Per-Piksel" @@ -5449,7 +5427,7 @@ msgstr "Platform" msgid "Play" msgstr "Main" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Main Rakaman" @@ -5465,7 +5443,7 @@ msgstr "Pilihan Main Balik" msgid "Players" msgstr "Pemain" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Sila sahkan..." @@ -5487,30 +5465,30 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Konfigurasi Pelorek Pasca-Pemprosesan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Kesan Pasca-Pemprosesan:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Dapatkan Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam Pengawal Main. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Penamatan cereka pramatang dalam PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Penamatan cereka dalam PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Tekan Butang Segerak" @@ -5518,6 +5496,11 @@ msgstr "Tekan Butang Segerak" msgid "Prev Page" msgstr "Halaman Terdahulu" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Halaman Terdahulu" @@ -5526,7 +5509,7 @@ msgstr "Halaman Terdahulu" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Kiraan Program" @@ -5543,8 +5526,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Singkir Cache Senarai Permainan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Letak rom BIOS dalam User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5561,8 +5544,6 @@ msgstr "Tutup Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5580,6 +5561,10 @@ msgstr "Jejari" msgid "Range" msgstr "Julat" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5596,11 +5581,11 @@ msgstr "Baca dan tulis" msgid "Read only" msgstr "Baca sahaja" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Mod baca-sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Sebenar" @@ -5644,7 +5629,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Pilihan Rakaman" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Merah" @@ -5656,7 +5641,7 @@ msgstr "Merah Kiri" msgid "Red Right" msgstr "Merah Kanan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5682,7 +5667,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Segar Semula Senarai" @@ -5714,15 +5699,11 @@ msgstr "Buang" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Buang nama dari semua fungsi dan pembolehubah." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Nama semula &simbol" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Nama semula simbol:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5732,20 +5713,20 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Terap ke Tetingkap Utama" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Penerapan" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder Menulis ke blok tak-peruntuk 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5775,7 +5756,7 @@ msgstr "Keputusan" msgid "Retry" msgstr "Cuba Lagi" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisi:" @@ -5792,11 +5773,11 @@ msgstr "Revisi: %s" msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Bidak Kanan" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Bidak kanan" @@ -5804,7 +5785,7 @@ msgstr "Bidak kanan" msgid "Room ID:" msgstr "ID bilik:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5818,8 +5799,8 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkannya tidak bertanda." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5828,7 +5809,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Jalan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusia" @@ -5840,11 +5825,17 @@ msgstr "Laluan Kad SD:" msgid "SD card" msgstr "Kad SD" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Keadaan S&impan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Selamat" @@ -5863,7 +5854,7 @@ msgstr "Simpan Kod" msgid "Save GCI as..." msgstr "Simpan GCI sebagai..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Simpan Keadaan Terlama" @@ -5872,47 +5863,47 @@ msgstr "Simpan Keadaan Terlama" msgid "Save Perspectives" msgstr "Simpan Perspektif" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Simpan Keadaan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Simpan Slot Keadaan 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Simpan Slot Keadaan 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Simpan Slot Keadaan 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Simpan Slot Keadaan 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Simpan Slot Keadaan 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Simpan Slot Keadaan 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Simpan Slot Keadaan 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Simpan Slot Keadaan 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Simpan Slot Keadaan 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Simpan Slot Keadaan 9" @@ -5932,16 +5923,16 @@ msgstr "Simpan Peta Simbol Sebag&ai..." msgid "Save and Load State" msgstr "Simpan dan Muat Keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Simpan sebagai..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Simpan fail output tergabung sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " @@ -5949,19 +5940,19 @@ msgstr "Simpan GCM/ISO termampat " msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Simpan perspekstif semasa-bertogol" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Simpan GCM/ISO ternyahmampat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Simpan fail peta sebagai" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Simpan tandatangan sebagai" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Simpan keadaan" @@ -5995,7 +5986,7 @@ msgstr "" "Simpan nama fungsi bagi setiap alamat ke fail .map dalam folder peta tetapan " "pengguna anda, dinamakan selepas ID tajuk." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Simpan ke slot terpilih" @@ -6013,25 +6004,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Disimpan ke /Wii/sd.raw (saiz lalai ialah 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Keadaan simpan cakera %s telah rosak, rakaman cereka dihentikan..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "salin EFB Terskala" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Mengimbas %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Mengimbas untuk ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Mengimbas..." @@ -6039,7 +6030,7 @@ msgstr "Mengimbas..." msgid "ScrShot" msgstr "CkpSkrin" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Cekupan skrin gagal: Tidak dapat buka fail \"%s\" (ralat %d)" @@ -6098,56 +6089,56 @@ msgstr "Pilih Slot %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Pilih Slot Keadaan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Pilih Slot Keadaan 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Pilih Slot Keadaan 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Pilih Slot Keadaan 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Pilih Slot Keadaan 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Pilih Slot Keadaan 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Pilih Slot Keadaan 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Pilih Slot Keadaan 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Pilih Slot Keadaan 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Pilih Slot Keadaan 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Pilih Slot Keadaan 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Pilih Fail Rakaman" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Pilih sandar NAND BootMii untuk diimport" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Pilih fail WAD Wii untuk dipasang" @@ -6159,27 +6150,27 @@ msgstr "Pilih fail simpan untuk diimport" msgid "Select floating windows" msgstr "Pilih tetingkap terapung" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Pilih keadaan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Pilih fail untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Pilih fail simpan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Pilih keadaan untuk dimuatkan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Pilih keadaan untuk disimpan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6197,7 +6188,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud" @@ -6206,7 +6197,7 @@ msgstr "Profil pengawal terpilih tidak wujud" msgid "Selected font" msgstr "Fon terpilih" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6216,7 +6207,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, guna yang pertama." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6230,7 +6221,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6248,7 +6239,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, pilih Matikan." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6263,7 +6254,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, guna OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6298,12 +6289,12 @@ msgstr "" "Port Serial 1 - Ia merupakan port yang mana peranti seperti penyesuai " "rangkaian gunakan." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Pelayan menolak percubaan travesal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Tetapkan PC" @@ -6312,7 +6303,7 @@ msgstr "Tetapkan PC" msgid "Set Value" msgstr "Tetapkan Nilai" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" @@ -6321,6 +6312,14 @@ msgstr "Tetapkan sebagai ISO &lalai" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Tetapkan sebagai Kad Ingatan lalai %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Tetapkan arahan semasa" @@ -6351,17 +6350,17 @@ msgstr "" "Tetapkan kependaman (dalam ms). Nilai lebih tinggi mungkin mengurangkan " "ketaran audio. Bahagian belakang tertentu sahaja." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Tidak dapat cipta fail setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Jabat" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butang Bahu" @@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "Tunjuk Pemacu" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Tunjuk ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Tunjuk FPS" @@ -6437,7 +6436,7 @@ msgstr "Tunjuk Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Tunjuk Kiraan Lengah" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Tunjuk Bahasa:" @@ -6445,11 +6444,11 @@ msgstr "Tunjuk Bahasa:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tunjuk K&onfigurasi Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Tunjuk Mesej NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Tunjuk Ping NetPlay" @@ -6462,7 +6461,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Tunjuk PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6484,7 +6483,7 @@ msgstr "Tunjuk Rusia" msgid "Show Spain" msgstr "Tunjuk Sepanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Tunjuk Statistik" @@ -6554,7 +6553,7 @@ msgstr "Tunjuk tajuk simpan" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Tunjuk nama tajuk aktif dalam tajuk tetingkap emulasi." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6566,7 +6565,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti ,biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6576,7 +6575,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6586,24 +6585,24 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sebelah-Menyebelah" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Tahan Sisi" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Togol Sisi" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote Sisi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cina Ringkas" @@ -6611,7 +6610,7 @@ msgstr "Cina Ringkas" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulasikan DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -6623,28 +6622,32 @@ msgstr "" "Saiz regang penimbal dalam milisaat. Nilai terlalu rendah boleh menyebabkan " "keretakan audio." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Langkau" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Langkau BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Langkau pengosongan DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Langkau Capaian EFB dari CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Langkau arahan berikutnya selengkapnya" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6674,7 +6677,7 @@ msgstr "SLot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6686,17 +6689,17 @@ msgstr "" "bahagian belakang lain. Ia hanya berguna untuk tujuan penyahpepijatan.\n" "Anda pasti mahu benarkan penerapan perisian? Jika tidak pasti, pilih 'Tidak'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Sepanyol" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Sepanyol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Lata Pembesar Suara" @@ -6704,7 +6707,7 @@ msgstr "Lata Pembesar Suara" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum Pembesar Suara:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6750,11 +6753,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Pengawal Piawai" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Mula" @@ -6766,7 +6767,7 @@ msgstr "Mula &NetPlay..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Mula Me&rakam Input" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Mula Rakaman" @@ -6774,7 +6775,7 @@ msgstr "Mula Rakaman" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Mulakan permainan terus selain dari membut ke arah jeda" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Keadaan" @@ -6802,7 +6803,7 @@ msgstr "Langkah &Masuk" msgid "Step &Over" msgstr "Langkah &Atas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Langkah Masuk" @@ -6812,14 +6813,14 @@ msgstr "Langkah K&eluar" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Langkah Keluar" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Langkah Melalui" @@ -6852,51 +6853,51 @@ msgstr "Langkah melalui arahan berikutnya" msgid "Step successful!" msgstr "Langkah berjaya!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Melangkah" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Mod Stereoskopik 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Bidak" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Henti Memainkan Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Henti Memainkan/Merakam Input" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Henti Merakam Input" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Simpan Salinan EFB ke Tekstur Sahaja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6914,7 +6915,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika tidak pasti, biarkan ia bertanda." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Regang ke Tetingkap" @@ -6923,11 +6924,11 @@ msgstr "Regang ke Tetingkap" msgid "String" msgstr "Rentetan" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strum" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Berjaya mengeksport simpan %u ke %s" @@ -6937,7 +6938,7 @@ msgstr "Berjaya mengeksport simpan %u ke %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Berjaya mengeksport fail ke %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Berjaya mengimport fail simpan" @@ -6945,11 +6946,11 @@ msgstr "Berjaya mengimport fail simpan" msgid "Support" msgstr "Sokongan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Silih Mata" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6962,7 +6963,7 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Ayun" @@ -7014,12 +7015,12 @@ msgstr "Bahasa Sistem:" msgid "TAS Input" msgstr "Input TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Input TAS - Pengawal GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Input TAS - Wii Remote %d" @@ -7046,11 +7047,11 @@ msgstr "Jadual Kiri" msgid "Table Right" msgstr "Jadual Kanan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ambil Cekupan Skrin" @@ -7067,7 +7068,7 @@ msgstr "Uji" msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur Cache" @@ -7075,7 +7076,7 @@ msgstr "Tekstur Cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "Cmd Tesktur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Tindihan Format Tekstur" @@ -7083,7 +7084,7 @@ msgstr "Tindihan Format Tekstur" msgid "Textures" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7103,7 +7104,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "Alamat %s tidak sah." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Alamat tidak sah" @@ -7115,7 +7116,7 @@ msgstr "Hasil tambah semak berjaya dibaiki." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Direktori dipilih sudah ada dalam senarai." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7124,7 +7125,7 @@ msgstr "" "Perubahan cakera ke \"%s\" tidak dapat disimpan dalam fail .dtm.\n" "Nama fail bagi imej cakera tidak boleh lebih dari 40 aksara." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Cakera tidak dapat di baca (pada kedudukan 0x% - 0x%)." @@ -7143,7 +7144,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Imej cakera \"%s\" dipangkas, beberapa data telah hilang." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Cakera yang hendak dimasukkan tidak ditemui." @@ -7157,9 +7158,9 @@ msgstr "PID yang dimasukkan tidak sah." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "VID yang dimasukkan tidak sah." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7190,7 +7191,7 @@ msgstr "Nama tidak boleh kosong" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Nama tidak boleh mengandungi aksara ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Permainan dirakam (%s) tidak sama dengan permainan dipilih (%s)" @@ -7211,28 +7212,28 @@ msgstr "" "Bahasa yang dipilih tidak disokong oleh sistem anda. Jatuh balik ke lalai " "sistem." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Versi pelayan dan klien NetPlay tidak serasi!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Pelayan sudah penuh!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Pelayan membalas: permainan kini sedang berjalan!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Pelayan menghantar mesej ralat tidak diketahui!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fail \"%s\" yang dinyatakan tidak wujud" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Nilai tidak sah" @@ -7240,7 +7241,7 @@ msgstr "Nilai tidak sah" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7251,7 +7252,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Hanya 127 yang pertama akan tersedia" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Tiada apa hendak dibuat asal!" @@ -7279,11 +7280,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Peranti USB sudah berada dalam senarai putih." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "WAD ini tidak boleh dibutkan." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7291,7 +7292,7 @@ msgstr "" "Simulatro action replay ini tidak menyokong kod yang mana Action Replay yang " "sendiri mengubahsuai." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7353,7 +7354,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika anda tidak pasti, biarkan ia dilumpuhkan." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7366,7 +7367,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ucode tidak diketahui (CRC = %08x) - memaksa AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7404,11 +7405,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Condong" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7427,23 +7428,23 @@ msgstr "Togol &Titik Henti" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Togol &Skrin Penuh" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Togol &ingatan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Togol Anaglif 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Togol 3D Sebelah-menyebelah" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Togol 3D Atas-bawah" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Togol Paparan 3D" @@ -7451,39 +7452,39 @@ msgstr "Togol Paparan 3D" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Togol Sema Jenis Log" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Togol Nisbah Bidang" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Togol Titik Henti" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Togol Kerat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Togol Tekstur Suai" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Togol Salinan EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Togol Kabus" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Togol Skrin Penuh" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Togol Jeda" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Togol Pelonggokan Tekstur" @@ -7500,12 +7501,12 @@ msgstr "Togol skrin penuh" msgid "Top" msgstr "Atas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Atas-dan-Bawah" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cina Tradisional" @@ -7518,16 +7519,12 @@ msgstr "Pelayan Traversal" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Pelayan Traversal: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Pelayan travesal tamat masa ketika menyambung ke hos" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Cuba memuatkan jenis fail yang tidak diketahui." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Pemicu" @@ -7548,7 +7545,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Cuba baca dari SYSCONF tidak sah" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7579,7 +7576,7 @@ msgstr "Jenis" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7623,12 +7620,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Tidak boleh tulis ke fail %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Buat Asal Muat Keadaan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" @@ -7637,11 +7634,11 @@ msgstr "Buat Asal Keadaan Simpan" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Panggilan 0x80 tidak dijangka? Menghentipaksa..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Nyahpasang dari NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7649,14 +7646,14 @@ msgstr "" "Menyahpasang WAD akan membuang versi terpasang semasa bagi tajuk ini dari " "NAND tanpa memadam data simpannya. Mahu teruskan?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati" @@ -7666,7 +7663,7 @@ msgstr "Perintah DVD %08x tidak diketahui - ralat mati" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Jenis masukan %i tidak sah dalam SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ralat %x tidak diketahui" @@ -7676,12 +7673,12 @@ msgstr "Ralat %x tidak diketahui" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Ralat kad ingatan tidak diketahui" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mesej tidak diketahui diterima dengan id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7695,7 +7692,7 @@ msgstr "Tanpa had" msgid "Unpacking" msgstr "Nyahpek" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7710,15 +7707,15 @@ msgstr "Kemaskini" msgid "Update Screen" msgstr "Kemaskini Skrin" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Tahan Tegak" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Togol Tegak" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote Tegak" @@ -7740,7 +7737,7 @@ msgstr "" "untuk mengenalpasti pengguna daripada yang lain. Butang ini menjana satu " "pengecam rawak baharu untuk mesin ini yang terasing dengan yang dahulu." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Guna Skrin Penuh" @@ -7756,7 +7753,7 @@ msgstr "Guna Mod PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Guna Pengendali Panik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7780,12 +7777,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Guna zz_names generik untuk fungsi." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utiliti" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Segerak-V" @@ -7823,7 +7820,7 @@ msgstr "Nilai:" msgid "Value: " msgstr "Nilai:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Pelbagai Statistik" @@ -7843,7 +7840,7 @@ msgstr "Keterangan Vertex" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Matrik Vertex" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Pembundaran Puncak" @@ -7865,7 +7862,7 @@ msgstr "Lihat &kod" msgid "View &memory" msgstr "Lihat &ingatan" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Lihat Sebagai:" @@ -7892,24 +7889,24 @@ msgstr "Lihat sebagai integer bertanda" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Lihat sebagai integer tidak bertanda" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Maya" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Volum Turun" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Volum Togol Senyap" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Volum Naik" @@ -7930,7 +7927,7 @@ msgstr "Pemasangan WAD gagal: Tidak dapat mengawalkan pengimportan tajuk." msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "Pemasangan WAD gagal: Fail dipilih bukanlah WAD yang sah." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7943,24 +7940,16 @@ msgstr "" "Jika tidak pasti, biarkan ia tidak bertanda." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Amaran" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Amaran - memulakan DOL dalam mod konsol yang salah!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Amaran - memulakan ISO dalam mod konsol yang salah!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7971,7 +7960,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Anda ingin teruskan?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7993,7 +7982,7 @@ msgstr "" "dan yang mempunyai nama yang serupa sebagai fail dalam kad ingatan anda\n" "Teruskan?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8004,7 +7993,7 @@ msgstr "" "(bait %u > %u) (input %u > %u). Anda seharusnya memuatkan simpan lain " "sebelum diteruskan, atau muat keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8015,7 +8004,7 @@ msgstr "" "di dalam simpan. (bait %u < %u) (bingkai %u < %u). Anda seharusnya memuatkan " "simpan lain sebelum diteruskan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8027,7 +8016,7 @@ msgstr "" "muatkan keadaan ini dengan mod baca-sahaja dimatikan. Jika tidak anda " "berkemungkinan akan mendapat nyah-segerak." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8071,11 +8060,11 @@ msgstr "Pantau" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fail tidak dibuka." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8091,7 +8080,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Peranti Menerusi USB Senarai Putih" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Skrin Lebar Godam" @@ -8099,7 +8088,7 @@ msgstr "Skrin Lebar Godam" msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8110,7 +8099,7 @@ msgstr "Konsol Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu Wii" @@ -8149,7 +8138,7 @@ msgstr "Wii Remotes" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Port Konfigurasi Penyesuai Pengawal GameCube U Wii %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" @@ -8157,15 +8146,15 @@ msgstr "Fail WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii dan Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Fail simpan Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "Fail MEGA Tandatangan WiiTools (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Tidak dapat baca dari fail" @@ -8181,16 +8170,16 @@ msgstr "Dalam julat" msgid "Word Wrap" msgstr "Lilit Kata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Berfungsi..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Dunia" @@ -8220,9 +8209,7 @@ msgstr "Tulis ke Tetingkap" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8237,15 +8224,13 @@ msgstr "Cmd XFB" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" @@ -8274,7 +8259,7 @@ msgstr "Anda mesti masukkan nama profil yang sah." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Anda mesti mulakan semula Dolphin supaya perubahan berkesan." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8284,7 +8269,7 @@ msgstr "" "Anda hendak hentikan sekarang untuk membaiki masalah?\n" "Jika anda pilih \"Tidak\", audio akan tidak berbutir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8305,26 +8290,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kod Zero 3 tidak disokong" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Kod Zero tidak diketahui pada Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index 192ff5d9a3..6f1464b553 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/nb/)\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" er allerede komprimert! Kan ikke komprimere videre." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller er ikke en GC/Wii-ISO." @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal hastighet)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "innlastede lagringsfilen\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "ble ikke innlastet forde det er en ugyldig GCI-fil.\n" "Filstørrelsen (0x%) samsvarer ikke med størrelsen i hodet (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "ble ikke innlastet fordi det er en ugyldig GCI.\n" "Antallet blokker hevdes å være %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "ble ikke innlastet fordi det ikke er nok frie blokker på det virtuelle " "minnekortet" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr "" "minnekortet\n" "Blokker Totalt: %d; Frie Blokker: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL funnet i mappen %s. Disken kan kanskje ikke gjennkjennes" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s finnes allerede, overskriv?" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "%s kunne ikke innlastes som et minnekort.\n" "Filen er ikke stor nok til å være en gyldig minnekortfil (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en mappe, kunne ikke flytte til *.original.\n" "Se over dine skriverettigheter, eller flytt filen ut fra Dolphins mapper" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s er ikke en mappe, flyttet til *.original" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Om" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Legg til ny kode…" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Legg til funksjon" @@ -310,6 +310,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontroller-innstillinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -318,11 +322,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Slett fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett merkede ISO-filer…" @@ -349,10 +353,6 @@ msgstr "&Emulering" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Skrift…" @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "&Hjelp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for &hurtigtaster" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -523,14 +527,14 @@ msgstr "&Fjern kode" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "&Se" msgid "&Website" msgstr "&Nettside" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -593,29 +597,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015 Dolphin-teamet. \"GameCube\" og \"Wii\" er varemerker av " "Nintendo. Dolphin er på ingen måte affiliert med Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(av)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" @@ -623,15 +613,11 @@ msgstr "1.5x Opprinnelig størrelse (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Opprinnelig størrelse (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x opprinnelig størrelse (1280x1056) for 720p" @@ -640,32 +626,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D-dybde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x opprinnelig størrelse (1920x1584) for 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x opprinnelig størrelse (2560x2112) for 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x opprinnelig størrelse (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x opprinnelig størrelse (3840x3168) for 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" @@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "7x opprinnelig størrelse (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" @@ -681,7 +667,7 @@ msgstr "8x opprinnelig størrelse (5120x4224) for 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -693,16 +679,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Et NetPlay-vindu er allerede åpent!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -711,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Det kjøres ingen spill nå." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -751,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Nøyaktighet:" @@ -759,7 +740,7 @@ msgstr "Nøyaktighet:" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -774,7 +755,7 @@ msgstr "" "Opphavs-kode:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -782,7 +763,7 @@ msgstr "" "Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i legg til " "kode (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -791,7 +772,7 @@ msgstr "" "Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) in fyll og " "skli (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -800,7 +781,7 @@ msgstr "" "Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i ram-skriv " "og fyll (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -809,12 +790,12 @@ msgstr "" "Action Replay-feil: Ugyldig størrelse (%08x : addresse = %08x) i skriv til " "peker (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig verdi (%08x) i minnekopi (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -824,27 +805,27 @@ msgstr "" "implementert (%s)\n" " Master koder behøves ikke. Ikke bruk master koder." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay-feil: Ugyldig AR-kode linje: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Kondisjonsbasert kode: Ugyldig størrelse %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ugyldig normal kodetype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal kode %i: ugyldig sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal kode 0: Ugyldig sub-type %08x (%s)" @@ -863,7 +844,7 @@ msgstr "Adapter oppdaget" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Ingen adapter oppdaget" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -892,11 +873,11 @@ msgstr "Legg til ny USB-enhet" msgid "Add Patch" msgstr "Legg til patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -913,7 +894,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -945,7 +926,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance-spillport" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -958,24 +939,24 @@ msgstr "Avanserte innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -996,11 +977,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorer og fortsett?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -1012,15 +993,15 @@ msgstr "Analyser" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1028,17 +1009,17 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Programinnlaster-dato:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Applikasjonslasteren er i feil størrelse… er dette virkelig en " "programinnlaster?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Programinnlasteren klarte ikke å laste fra fil" @@ -1050,7 +1031,7 @@ msgstr "Programinnlaster:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1060,8 +1041,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1070,12 +1051,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene? De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen? Den vil bli borte for alltid!" @@ -1085,7 +1066,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Prøver du å bruke samme fil i begge kortplasser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Billedforhold:" @@ -1109,7 +1090,7 @@ msgstr "Lyd-bakende:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -1117,24 +1098,24 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Utviklere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1160,12 +1141,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT ugyldig. Dolphin vil nå avslutte." @@ -1177,8 +1153,8 @@ msgstr "BP-register" msgid "Backend Settings" msgstr "Bakende-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Bakende:" @@ -1193,25 +1169,25 @@ msgstr "Bakgrunnsinndata" msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bjelke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -1223,7 +1199,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1236,7 +1212,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokker" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1254,7 +1230,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1264,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Rammefri fullskjermsvisning" @@ -1295,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1315,11 +1291,11 @@ msgstr "Bredbåndsadapter" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Se etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Se etter lagringssted" @@ -1331,24 +1307,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Mellomlager:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Bypasser XFB" @@ -1360,12 +1336,8 @@ msgstr "" "Overstyr tømmingen av datahurtiglageret av DCBZ-instruksjonen. Vanligvis bør " "denne innstillingen være avskrudd." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C-joystick" @@ -1381,7 +1353,7 @@ msgstr "CPU-emuleringsmotor" msgid "CPU Options" msgstr "CPU-alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1397,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Hurtiglagret fortolker (tregere)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1416,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1425,10 +1397,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1445,7 +1425,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Senter" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Endre &disk" @@ -1453,11 +1433,11 @@ msgstr "Endre &disk" msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &disk…" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Endre disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Endre disk til %s" @@ -1490,7 +1470,7 @@ msgstr "&Juksekode-behandler" msgid "Cheat Search" msgstr "Juksekodesøk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" @@ -1498,7 +1478,7 @@ msgstr "Sjekk partisjonsintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Se etter oppdateringer:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sjekker gyldighet…" @@ -1542,16 +1522,16 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som programinnlaster: (gjelder kun for disker laget fra " "mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å pakke ut til" @@ -1599,8 +1579,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1632,20 +1612,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1654,7 +1634,7 @@ msgstr "" "kopien ved å endre padding-data. Din disk-avbildning vil fortsatt fungere. " "Fortsette?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Beregn" @@ -1665,7 +1645,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beregner MD5-sjekksum" @@ -1678,7 +1658,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Oppsett" @@ -1700,9 +1680,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Sett opp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskriving" @@ -1715,7 +1695,7 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Koble til balansebrett" @@ -1729,19 +1709,19 @@ msgstr "Koble til USB-tastatur" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1765,7 +1745,7 @@ msgstr "Fortsett" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Kontinuerlig skanning" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Sirkel-joystick" @@ -1781,7 +1761,7 @@ msgstr "&Kontroller-innstillinger" msgid "Controllers" msgstr "Kontrollere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1793,7 +1773,7 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager sterkere ut-av-skjermen effekter, mens en lavere verdi " "er mer komfortabel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1803,7 +1783,7 @@ msgstr "" "En høyere verdi lager en sterkere følelse av dybe, mens en lavere verdi er " "mer komfortabelt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1822,25 +1802,24 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopi feilet" @@ -1858,20 +1837,20 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1879,17 +1858,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Kunne ikke gjennkjenne ISO-fil %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunnw ikke lagre %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1915,11 +1894,11 @@ msgstr "" "I så tilfelle, må du kanskje re-spesifisere minnekortsplasseringen i " "innstillingene." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kunne Ikke opprette klient" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunne ikke lage likemann." @@ -1927,15 +1906,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage likemann." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunne ikke finne åpningskommandoen for utvidelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Kunne ikke igangsette kjernen.\n" -"Sjekk oppsettet ditt." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1957,7 +1928,7 @@ msgstr "Antall:" msgid "Count: %lu" msgstr "Antall: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1976,7 +1947,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1990,7 +1961,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" @@ -1998,11 +1969,11 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Krum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2016,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Kryssutfasing" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" @@ -2025,7 +1996,7 @@ msgstr "Nåværende mappe endret fra %s til %s etter wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" @@ -2033,9 +2004,9 @@ msgstr "Egendefinert" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2098,13 +2069,13 @@ msgstr "Dødsone" msgid "Debug" msgstr "Feilretting" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Kun feilretting" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Feilretting" @@ -2112,33 +2083,33 @@ msgstr "Feilretting" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Reduser konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Reduser dybde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Senk emuleringshastighet" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Reduser IR" @@ -2173,15 +2144,15 @@ msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dybde-prosent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Dybde:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse" @@ -2232,11 +2203,11 @@ msgstr "Direkte tilkobling" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Mappesjekksummen og mappe-sikkerhetskopi-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Skru av" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" @@ -2244,15 +2215,15 @@ msgstr "Skru av bounding-box-kalkulasjoner" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Skru av hastighetsbegrensning av emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Skru av tåke" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2270,7 +2241,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2295,7 +2266,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -2309,11 +2280,11 @@ msgstr "" "Disse meldingene inkluderer minnekortskrivninger, Video-bakende- og CPU-" "informasjon, og JIT-hurtiglagertømninger." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -2322,12 +2293,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikkoppsett" @@ -2349,13 +2320,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin-hurtigtaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2367,24 +2338,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay-oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2392,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GameCube/Wii ISO-er eller WAD-filer.\n" "Dobbeltklikk her for å velge spillmappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2404,8 +2375,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunne ikke fullføre den forespurte handligen." @@ -2417,23 +2388,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Ferdig med å komprimere disk-avbildningsfil." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Last ned juksekoder (WiiRD-database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Lastet ned %lu koder. (la til %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Opptegnet objektradius" @@ -2461,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB-mål" @@ -2481,7 +2452,7 @@ msgstr "Dumping av bilder" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump objekter" @@ -2489,20 +2460,20 @@ msgstr "Dump objekter" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV-stadier" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump tekstur-innhentinger" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2512,7 +2483,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2528,7 +2499,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -2587,19 +2558,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Eksternt bildemellomlager (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2613,7 +2584,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, benytt virtuell XFB isteden." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2641,11 +2612,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2685,11 +2656,11 @@ msgstr "Aktiver FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver progressiv skanning" @@ -2709,11 +2680,11 @@ msgstr "Skru på bruks- og statistikk-rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver vidskjermsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2738,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2750,7 +2721,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2776,7 +2747,7 @@ msgstr "" "Aktiverer flyttallskalkulering av punkt for resulterende flagg, som trengs " "for noen få spill. (PÅ = Kompatibelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2784,7 +2755,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2801,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2834,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Tillater bruk av Action-Replay og Gecko-koder." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2842,7 +2813,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2853,22 +2824,22 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enhet ble ikke igangsatt" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2880,7 +2851,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2924,13 +2909,13 @@ msgstr "" "Feil: Etter \"%s\", ble %d (0x%X) funnet isteden for lagringsmarkøren %d (0x" "%X). Avbryter innlasting av lagringsstadie…" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2941,11 +2926,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" @@ -2953,7 +2938,7 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksporter alle Wii-lagringsfiler" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter opptak" @@ -2965,7 +2950,7 @@ msgstr "Eksporter opptak…" msgid "Export Save" msgstr "Eksporter lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2982,19 +2967,19 @@ msgstr "Eksportering mislyktes" msgid "Export save as..." msgstr "Eksporter lagringsfil som…" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Eksternt bildebuffer (EFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Pakk ut programinnlaster…" @@ -3002,40 +2987,40 @@ msgstr "Pakk ut programinnlaster…" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstraher DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Pakk ut fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Pakk ut fil…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Pakk ut alle filer…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Pakk ut mappe…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Pakker ut…" @@ -3044,41 +3029,37 @@ msgstr "Pakker ut…" msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST-størrelse:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Tilkobling mislyktes!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Tilkobling mislyktes!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Nedlasting av koder mislyktes." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ekstrahering til %s mislyktes!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3093,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Kune ikke lytte. Kjører en annen instans av NetPlay-tjeneren?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3103,7 +3084,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3125,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har skrivetillatelse til målmappen og at mediet kan skrives til." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Mislyktes i å lese %s" @@ -3154,7 +3139,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-sikkerhetskopien på rett vis\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Kunne ikke lese data fra GCI-fil %s" @@ -3183,15 +3168,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese headeren korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Kunne ikke lese unik ID fra disk-avbildningen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Kunne ikke skrive BT.DINF til SYSCONF" @@ -3205,15 +3190,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke skrive til utdata-filen \"%s\".\n" "Sjekk at du har nok plass på målharddisken." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Rask dybdekalkulering" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3221,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Fatal desynkronisering. Avbryter avspilling. (Feil i PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3237,7 +3222,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "File Size" msgstr "Filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen inneholdt ingen koder." @@ -3292,7 +3277,7 @@ msgstr "Filtypen 'ini' er ukjent! kan ikke åpnes!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3354,15 +3339,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -3374,7 +3363,7 @@ msgstr "Tving konsoll til NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving teksturfiltrering" @@ -3388,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som forvalg og går automatisk over " "til denne innstillingen når japanske spill startes." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3410,7 +3399,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3460,19 +3449,19 @@ msgstr "Bildenummer %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Bildenummer %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde modus" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Senk hastighet for bildeforskuddsvisning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Øk hastighet for bildeforskuddsvisning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet" @@ -3480,7 +3469,7 @@ msgstr "Bilde-for-bilde tilbakestill hastighet" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3492,11 +3481,11 @@ msgstr "Bildeinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Bildespennvidde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3505,65 +3494,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Fri-sikt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Reduser hastighet for fri-sikt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Øk hastighet for fri-sikt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Fri-sikt flytt nedover" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Fri-sikt flytt til venstre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Fri-sikt flytt til høyre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Fri-sikt flytt oppover" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Tilbakestill fri-sikt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Tilbakestill fart for fri-sikt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Fri-siktsforstørrelse" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Fri-siktsforminskelse" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3572,7 +3561,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Fra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3580,7 +3569,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" @@ -3612,7 +3601,7 @@ msgstr "GCI-fil(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI-mappe" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3623,7 +3612,7 @@ msgstr "" "minnekortet:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMinnekortMappe: ClearBlock ble kalt med ugyldig blokkaddresse" @@ -3655,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Videre feil vil bli sent til Video-bakende-loggen og \n" "Dolphin vil nå sannsynligvis krasje eller fryse. Nyt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3667,15 +3656,15 @@ msgstr "Game Boy Advance-disker (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Spill-ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Spill-ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Spillet kjører allerede!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3735,12 +3724,12 @@ msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-juksekoder" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -3759,11 +3748,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" @@ -3784,7 +3773,7 @@ msgstr "Grafikk" msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3792,7 +3781,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Større enn" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3809,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå merket." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Grønn" @@ -3821,7 +3810,7 @@ msgstr "Grønn venstre" msgid "Green Right" msgstr "Grønn høyre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitar" @@ -3829,11 +3818,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3856,7 +3845,7 @@ msgstr "Hode-sjekksum feilet" msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3869,11 +3858,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3901,11 +3890,6 @@ msgstr "" "forårsake feil. Gjør så på egen risiko. Vennligst ikke rapporter feil som " "oppstår når systemklokken er tuklet med." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3915,7 +3899,7 @@ msgstr "Vert" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3923,12 +3907,12 @@ msgstr "" "Verts-koden er for stor.\n" "Vennligst bekreft at du har korrekt kode" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Hurtigtaster" @@ -3936,11 +3920,11 @@ msgstr "Hurtigtaster" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3968,13 +3952,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med unkjent sjekksum %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3984,7 +3968,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" @@ -4026,11 +4010,11 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at Dolphins utviklere skal få tilgang til denne informasjonen?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4044,7 +4028,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4058,7 +4042,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4091,7 +4075,7 @@ msgstr "Importer lagringsfil" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importering mislyktes" @@ -4115,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt hode." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4123,20 +4107,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Øk konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Øk dybde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Øk emuleringshastighet" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Øk IR" @@ -4153,11 +4137,7 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4169,27 +4149,27 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerer WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Feil i gyldighetssjekk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Gyldighetssjekk fullført" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Gyldighetssjekk fullført. Ingen feil ble oppdaget." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4206,11 +4186,11 @@ msgstr "Kontrollpanel" msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Intern LZO-feil - komprimering mislyktes" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4219,19 +4199,19 @@ msgstr "" "Intern LZO-feil - dekomprimering mislyktes (%d) (%li, %li) \n" "Prøv å laste Save State'en igjen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Internt navn:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern bildeoppløsning:" @@ -4256,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ugyldig bat.map eller mappesti." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Ugyldig vert" @@ -4264,7 +4244,7 @@ msgstr "Ugyldig vert" msgid "Invalid index" msgstr "Ugyldig indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ugyldig opptaksfil" @@ -4291,16 +4271,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Gjentakende inndata" @@ -4317,20 +4297,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT rekompilator (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Behold vindu øverst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4358,20 +4338,18 @@ msgstr "Taster" msgid "Kick Player" msgstr "Spark spiller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4406,11 +4384,11 @@ msgstr "Forsinkelse:" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Venstre joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Venstre joystick" @@ -4475,107 +4453,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn brukerlagde teksturer" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Last inn hurtiglagring" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Last Inn hurtiglagring siste 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Åpne hurtiglagringsplass nr. 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Last inn hurtiglagring siste 9" @@ -4601,7 +4579,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4609,11 +4587,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4623,19 +4601,19 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Last fra valgt kortplass" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4659,7 +4637,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Logg-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loggfør opptegningstid til fil" @@ -4667,7 +4645,7 @@ msgstr "Loggfør opptegningstid til fil" msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4684,7 +4662,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4692,7 +4670,7 @@ msgstr "Logging" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5-sjekksum:" @@ -4705,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" @@ -4715,20 +4693,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Skaper" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4774,7 +4752,7 @@ msgstr "Minnekort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minnekortbehandler" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4811,22 +4789,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Minnekortfilstørrelse samsvarer ikke med hode-størrelsen" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "Minnekort: ClearBlock ble kalt på ugyldig addresse (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "Minnekort: Read ble kalt med en ugyldig kildeaddresse (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "Minnekort: Write ble kalt med ugyldig destinasjonsaddresse (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4834,7 +4812,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4844,7 +4822,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4857,7 +4835,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4882,21 +4860,21 @@ msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4921,7 +4899,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -4929,11 +4907,11 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Navn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)" @@ -4942,11 +4920,11 @@ msgstr "Opprinnelig størrelse (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Maskinvare-innfødte GCI-filer(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "NetPlay har desynkronisert. Det er ikke mulig å hente seg inn igjen fra " @@ -4985,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Ingen lydutgang" @@ -5010,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Ingen opptaksfil" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Ingen undo.dtm funnet, avbryter angring av lasting av savestate for å unngå " @@ -5019,7 +4997,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5027,7 +5005,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke lik" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5060,7 +5038,7 @@ msgstr "Ikke tilkoblet" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notater:" @@ -5098,7 +5076,7 @@ msgstr "Nunchuk-orientering" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck-joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D-Vision" @@ -5111,7 +5089,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Objektrekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -5132,8 +5110,8 @@ msgstr "Nettbasert & dokumentasjon" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5143,16 +5121,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &inneholdende mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" @@ -5160,16 +5138,16 @@ msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe" msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil…" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke lage forbindelse med enheten %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lydenhet" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne enhet %s" @@ -5182,14 +5160,14 @@ msgstr "" "Åpner standard (read-only) oppsett for dette spillet i en ekstern " "tekstbehandler." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Oransje" @@ -5204,8 +5182,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -5217,7 +5195,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5225,7 +5203,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Overleggs-informasjon" @@ -5245,7 +5223,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5261,7 +5239,7 @@ msgstr "Kontrollere" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfeil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5301,7 +5279,7 @@ msgstr "Pause ved tapt fokus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pause emulatoren når programfokus tas vekk fra emulatorvinduet." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Belysning per piksel" @@ -5343,7 +5321,7 @@ msgstr "Plattform" msgid "Play" msgstr "Spill" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Spill av opptak" @@ -5359,7 +5337,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Bekreft…" @@ -5381,30 +5359,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Oppsett av etterbehandlings-skyggelegging" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Postbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Forhåndsinnlasting av egendefinerte teksturer" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Prematur filmslutt i PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5412,6 +5390,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Forrige side" @@ -5420,7 +5403,7 @@ msgstr "Forrige side" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5437,8 +5420,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Tøm spillistehurtiglager" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Plasser BIOS-romfiler i User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5455,8 +5438,6 @@ msgstr "Avslutt NetPlay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5474,6 +5455,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5490,11 +5475,11 @@ msgstr "Lesing og skriving" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivebeskyttet-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -5536,7 +5521,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opptaksinnstillinger" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rød" @@ -5548,7 +5533,7 @@ msgstr "Rød venstre" msgid "Red Right" msgstr "Rød høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5572,7 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Oppdater liste" @@ -5604,15 +5589,11 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5622,20 +5603,20 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå deaktivert." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Spill i hovedvinduet" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Opptegning" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Rapport: GCIFolder Skriving til ikke tildelt blokk 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5665,7 +5646,7 @@ msgstr "Resultater" msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisjon:" @@ -5682,11 +5663,11 @@ msgstr "Revisjon: %s" msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Høyre joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Høyre joystick" @@ -5694,7 +5675,7 @@ msgstr "Høyre joystick" msgid "Room ID:" msgstr "Rom-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5703,8 +5684,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5713,7 +5694,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Russland" @@ -5725,11 +5710,17 @@ msgstr "SD-kort-sti:" msgid "SD card" msgstr "SD-kort" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre &stadie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -5748,7 +5739,7 @@ msgstr "Lagringskode" msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som…" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" @@ -5757,47 +5748,47 @@ msgstr "Lagre eldste hurtiglagring" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Lagre hurtiglagring" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Lagre hurtiglagring nr 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Hurtiglagringsplass nr. 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Lagre hurtiglagring nr 9" @@ -5817,16 +5808,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som…" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -5834,19 +5825,19 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5871,7 +5862,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Lagre til valgt kortplass" @@ -5887,25 +5878,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Lagret til /Wii/sd.raw (vanlig størrelse er 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes…" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalert EFB-kopi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søker i %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Søker…" @@ -5913,7 +5904,7 @@ msgstr "Søker…" msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Skjermavbildning mislyktes: Kunne ikke åpne fil \"%s\" (error %d)" @@ -5972,56 +5963,56 @@ msgstr "Velg kortplass %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Velg kortplass for lagringsstadie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -6033,27 +6024,27 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg et lagringsstadie å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6071,7 +6062,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Automatisk." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke" @@ -6080,7 +6071,7 @@ msgstr "Valgt kontrolprofil finnes ikke" msgid "Selected font" msgstr "Valgt skrift" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6090,7 +6081,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du er i tvil, benytt den første." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6104,7 +6095,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6122,7 +6113,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg Av." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6136,7 +6127,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, bruk OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6168,12 +6159,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "Seriellport 1 - Dette er porten brukt av enheter som nettadapteren." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6182,7 +6173,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" @@ -6191,6 +6182,14 @@ msgstr "Sett som &forvalgt-ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6219,17 +6218,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan ikke lage setting.txt fil" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Rist" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Skulderknapper" @@ -6265,7 +6264,7 @@ msgstr "Vis DVD-stasjoner" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Vis ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Vis bildefrekvens (FPS)" @@ -6305,7 +6304,7 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Vis lagteller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Vis språk:" @@ -6313,11 +6312,11 @@ msgstr "Vis språk:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Vis logg&oppsett" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6330,7 +6329,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6352,7 +6351,7 @@ msgstr "Vis Russland" msgid "Show Spain" msgstr "Vis Spania" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis statistikker" @@ -6422,7 +6421,7 @@ msgstr "Vis lagringstittel" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6433,14 +6432,14 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6450,24 +6449,24 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå umerket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Side-ved-side" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet Kinesisk" @@ -6475,7 +6474,7 @@ msgstr "Forenklet Kinesisk" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuler DK-bongotrommer" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6485,28 +6484,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Hopp over BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hopp over DCBZ-tømming" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6534,7 +6537,7 @@ msgstr "Kortplass A" msgid "Slot B" msgstr "Kortplass B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6545,17 +6548,17 @@ msgstr "" "Det er kun nyttig for feilretting.\n" "Vil du virkelig benytte programvarerendering? Hvis usikker, velg 'nei'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spania" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Høytaler-lydforskyvelse" @@ -6563,7 +6566,7 @@ msgstr "Høytaler-lydforskyvelse" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Lydstyrke:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6608,11 +6611,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Forvalgt kontroller" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6624,7 +6625,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Inndata-&opptak" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Start opptak" @@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "Start opptak" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Hurtiglagring" @@ -6660,7 +6661,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6670,14 +6671,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6710,51 +6711,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopisk 3D-modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Joystick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagre EFB-kopier kun til tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6772,7 +6773,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå merket." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -6781,11 +6782,11 @@ msgstr "Strekk til Vindu" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Klimpre" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Eksportering av %u lagringsfiler til %s vellykket" @@ -6795,7 +6796,7 @@ msgstr "Eksportering av %u lagringsfiler til %s vellykket" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Eksportering av fil til %s vellykket" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" @@ -6803,11 +6804,11 @@ msgstr "Importering av lagringsfiler vellykket" msgid "Support" msgstr "Støtte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Bytt øyne" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6820,7 +6821,7 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå umerket." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Sving" @@ -6872,12 +6873,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inndata" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6904,11 +6905,11 @@ msgstr "Tabell venstre" msgid "Table Right" msgstr "Tabell høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Tekstur-hurtiglager" @@ -6933,7 +6934,7 @@ msgstr "Tekstur-hurtiglager" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat overlegg" @@ -6941,7 +6942,7 @@ msgstr "Teksturformat overlegg" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6961,7 +6962,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen er ugyldig" @@ -6973,7 +6974,7 @@ msgstr "Fiksing av sjekksum vellykket" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Valgt mappe finnes allerede i listen." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -6982,7 +6983,7 @@ msgstr "" "Diskendringen til \"%s\" kunne ikke lagres i .dtm-filen.\n" "Filnavnet til diskavbildningen må ikke være på mer enn 40 tegn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disken kunne ikke leses (ved 0x% - 0x%)." @@ -7001,7 +7002,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Diskavbildningen \"%s\" er forkortet, noe av dataen mangler." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -7015,9 +7016,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7048,7 +7049,7 @@ msgstr "Navnet kan ikke være blankt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Navnet kan ikke inneholde tegnet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det lagrede spillet (%s) er ikke det samme som det valgte spillet (%s)" @@ -7068,28 +7069,28 @@ msgid "" msgstr "" "Det valgte språket støttes ikke av ditt system. Går tilbake til forvalg." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverens og klientens NetPlay-versjoner er ukompitable!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Tjeneren er full!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Tjeneren svarte: Spillet kjører!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Tjeneren sendte en ukjent feilmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den angitte filen \"%s\" finnes ikke" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Verdien er ugyldig" @@ -7097,7 +7098,7 @@ msgstr "Verdien er ugyldig" msgid "Theme:" msgstr "Drakt:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7108,7 +7109,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Bare de 127 første vil være tilgjengelige" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det er ingenting å angre!" @@ -7132,11 +7133,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7144,7 +7145,7 @@ msgstr "" "Denne Action Replay-simulatoren støtter ikke koder som modifiserer selve " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7194,7 +7195,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7207,7 +7208,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Ukjent ukode (CRC = %08x) - tvinger AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7243,11 +7244,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Terskel" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7266,23 +7267,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Veksle 3D Anaglyph" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Veksle 3D side-ved-side" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Veksle 3D topp-bunn" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Veksle 3D-Vision" @@ -7290,39 +7291,39 @@ msgstr "Veksle 3D-Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Bytt alle loggtypene" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Skift bildestørrelse" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Veksle krumningsinstilling" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Slå på EFB-kopi" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Slå på tåke" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Bytt mellom fullskjermspilling eller vinduspilling." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå av/på pause" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7339,12 +7340,12 @@ msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning" msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-og-nunn" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -7357,16 +7358,12 @@ msgstr "Traverserings-tjener" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Tidsavbrudd for traverseringstjener under tilkobling til vert" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Triggere" @@ -7385,7 +7382,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Forsøker å lese fra ugyldig SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7413,7 +7410,7 @@ msgstr "Type" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UKJENT_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7451,12 +7448,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre åpning av hurtiglagring" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Angre hurtiglagring" @@ -7465,24 +7462,24 @@ msgstr "Angre hurtiglagring" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Uventet 0x80 kall? Avbryter…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" @@ -7492,7 +7489,7 @@ msgstr "Ukjent DVD-kommando%08x - fatal feil" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ukjent entry-type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Ukjent feil %x" @@ -7502,12 +7499,12 @@ msgstr "Ukjent feil %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Ukjent minnekortfeil" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ukjent melding mottatt med ID: %d fra spiller: %d Sparker spiller!" @@ -7520,7 +7517,7 @@ msgstr "Ubegrenset" msgid "Unpacking" msgstr "Utpakning" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7535,15 +7532,15 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7566,7 +7563,7 @@ msgstr "" "tilfeldig identifikator for denne maskinen som er forskjellig fra den " "tidligere." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk fullskjerm" @@ -7582,7 +7579,7 @@ msgstr "Bruk PAL60-modus (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7602,12 +7599,12 @@ msgstr "Bruk kun én dybdebuffer for begge øyne. Trengs for noen få spill." msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal synkronisering" @@ -7643,7 +7640,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistikk" @@ -7663,7 +7660,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7685,7 +7682,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7712,24 +7709,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Reduser lydstyrke" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Demp/avdemp lydstyrke" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Øk lydstyrke" @@ -7750,7 +7747,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7763,24 +7760,16 @@ msgstr "" "Hvis usikker, la stå avslått." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7791,7 +7780,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Ønsker du å fortsette?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7809,7 +7798,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7817,7 +7806,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7828,7 +7817,7 @@ msgstr "" "nåværende bildet i lagringsfilen (byte %u < %u) (frame %u < %u). Du burde " "laste en annen lagrinsfil før du fortsetter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7836,7 +7825,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7865,11 +7854,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7881,7 +7870,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Vidskjerms-hack" @@ -7889,7 +7878,7 @@ msgstr "Vidskjerms-hack" msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7900,7 +7889,7 @@ msgstr "Wii-konsoll" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7939,7 +7928,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" @@ -7947,15 +7936,15 @@ msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" @@ -7971,16 +7960,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Tekstbryting" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbeider…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Verden" @@ -8010,9 +7999,7 @@ msgstr "Skriv til vindu ->" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8027,15 +8014,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -8063,7 +8048,7 @@ msgstr "Du må skrive inn et gyldig profilnavn." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du må restarte Dolphin for at endringen skal tre i kraft." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8073,7 +8058,7 @@ msgstr "" " Vil du stoppe nå for å fikse problemet?\n" " Hvis du velger \"Nei\", kan det hende lyden knaser." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8096,26 +8081,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-kode støttes ikke" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index db2c13768b..0652507f85 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "nl/)\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" is al gecomprimeerd en kan niet verder worden gecomprimeerd." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" is een ongeldig GCM/ISO bestand." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normale Snelheid)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "geladen save \n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" " De bestandsgrootte (0x%) komt niet overeen met de geraporteerde " "grootte in de header (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "is niet geladen omdat het een ongeldige GCI is.\n" " Het aantal gesuggereerde blokken blijkt %u te zijn" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "is niet geladen omdat er niet genoeg vrije blokken beschikbaar zijn op de " "geheugenkaart" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "" "de geheugenkaart\n" "Aantal blokken: %d; Beschikbare blokken: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Schijf %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s IPL gevonden in %s map. Het is mogelijk dat de schijf niet herkend wordt. " -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "Bestand is niet groot genoeg om een geldige geheugenkaart bestand te zijn (0x" "%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" " Controleer of je toegang hebt om te schrijven of verplaats het bestand " "buiten Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s was geen map, verplaatst naar *.original" @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "&Over" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Nieuwe Code Toevoegen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Functie toevoegen" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436 msgid "&Address" -msgstr "" +msgstr "&Adres" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173 msgid "&Audio Settings" @@ -318,6 +318,10 @@ msgstr "&Wis Symbolen" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Controllerinstellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "&Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Verwijder Bestand..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs..." @@ -357,10 +361,6 @@ msgstr "&Emulatie" msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Lettertype..." @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "&Help" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -499,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -531,14 +535,14 @@ msgstr "&Verwijder Code" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "&Watchvenster" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -602,29 +606,15 @@ msgstr "" "handelsmerken van Nintendo. Dolphin is op geen enkele manier verbonden met " "Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(uit) " -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natief (960x792)" @@ -632,15 +622,11 @@ msgstr "1.5x Natief (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natief (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natief (1280x1056) voor 720p" @@ -649,32 +635,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natief (1920x1584) voor 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natief (2560x2112) voor 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natief (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natief (3840x3168) voor 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natief (4480x3696)" @@ -682,7 +668,7 @@ msgstr "7x Natief (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" @@ -690,7 +676,7 @@ msgstr "8x Natief (5120x4224) voor 5K" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr " " @@ -702,16 +688,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Er is al een netPlay venster geopend!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -720,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Er is geen spel geladen." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "AR Codes" msgid "About Dolphin" msgstr "Over Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Nauwkeurigheid:" @@ -786,7 +767,7 @@ msgstr "Nauwkeurigheid:" msgid "Action" msgstr "Actie" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -801,7 +782,7 @@ msgstr "" "Verantwoordelijke code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -809,7 +790,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Onjuiste grootte (%08x : address = %08x) in Voeg Code " "Toe (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -818,7 +799,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Onjuiste grootte (%08x : adres = %08x) in Vul en Schuif " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -827,7 +808,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Onjuiste grootte (%08x : adres = %08x) in Ram Schrijf En " "Vul (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -836,12 +817,12 @@ msgstr "" "Action Replay Fout: Onjuiste grootte (%08x : adres = %08x) in Schrijf Naar " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Fout: Ongeldige waarde (%08x) in Geheugen Kopie (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -851,27 +832,27 @@ msgstr "" "geïmplementeerd (%s)\\n\n" "Master codes zijn niet nodig en moeten niet gebruikt worden." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Fout: Ongeldige AR code regel: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditionele Code: Onjuiste Grootte %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Onjuiste Normal Code Type %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)" @@ -890,7 +871,7 @@ msgstr "Adapter gevonden" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Geen Adapter gevonden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -919,11 +900,11 @@ msgstr "Nieuw USB Apparaat Toevoegen" msgid "Add Patch" msgstr "Voeg een Patch toe" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -940,7 +921,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -973,7 +954,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Gamepoort" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -986,24 +967,25 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -1024,11 +1006,11 @@ msgstr "" "\n" "Negeren en doorgaan?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyph" @@ -1040,15 +1022,15 @@ msgstr "Analyseer" msgid "Angle" msgstr "Hoek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filtering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1056,15 +1038,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader heeft de verkeerde grootte.. is het wel echt een Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader kan het bestand niet laden" @@ -1076,7 +1058,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1086,8 +1068,8 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer (uit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1096,13 +1078,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze bestanden wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "meer terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet u zeker dat u dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " @@ -1113,7 +1095,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Probeer je hetzelfde bestand in beide slots te gebruiken?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -1137,7 +1119,7 @@ msgstr "Audio Backend:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australië" @@ -1145,24 +1127,24 @@ msgstr "Australië" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Venstergrootte Automatisch Aanpassen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1193,12 +1175,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT is fout. Dolphin sluit zich nu af" @@ -1210,8 +1187,8 @@ msgstr "BP register " msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1226,25 +1203,25 @@ msgstr "Achtergrond invoer" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -1256,7 +1233,7 @@ msgstr "Basisinstellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batterij" @@ -1269,7 +1246,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blokken" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blauw" @@ -1289,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Bluetooth passthrough mode staat aan, maar Dolphin is gecompileerd zonder " "libusb. Passthrough mode kan niet gebruikt worden." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1299,11 +1276,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Randloos Volledig Scherm" @@ -1330,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1350,40 +1327,40 @@ msgstr "Breedband Adapter" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Selecteer een map om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecteer een uitvoer folder" #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52 msgid "Buffer Size:" -msgstr "" +msgstr "Buffer Grootte:" #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253 msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Knop" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Omzeil XFB" @@ -1395,12 +1372,8 @@ msgstr "" "Voorkomt het legen van de data cache door de DCBZ instructie. Deze optie " "kunt u meestal uitgeschakeld laten. " -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" @@ -1416,7 +1389,7 @@ msgstr "CPU Emulatie Engine" msgid "CPU Options" msgstr "CPU Opties" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1433,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Gecached Interpreter (trager)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1453,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1462,10 +1435,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "Kan SingleStep niet uitvoeren. Gebruik Frame Avanceren." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1482,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Middelpunt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Verander &Schijf" @@ -1490,11 +1471,11 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Verander Schijf" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Verander de schijf naar %s." @@ -1529,7 +1510,7 @@ msgstr "Cheat Manager" msgid "Cheat Search" msgstr "Cheat Zoeken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Controleer Partitie integriteit" @@ -1537,7 +1518,7 @@ msgstr "Controleer Partitie integriteit" msgid "Check for updates: " msgstr "Controleer op updates:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Integriteit controleren..." @@ -1581,16 +1562,16 @@ msgstr "" "Kies Bestand om als apploader te gebruiken (geldt voor schijven die alleen " "uit mappen zijn opgebouwd)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies een map om naar uit te pakken" @@ -1638,8 +1619,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1671,20 +1652,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerde ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1693,7 +1674,7 @@ msgstr "" "comprimeren door opvuldata te verwijderen en is niet meer om te draaien. Uw " "schijfkopie zal hierna nog steeds werken. Doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Bereken" @@ -1706,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Bezig met het berekenen van MD5 Controlecijfer voor:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Het MD5 controlegetal wordt berekend" @@ -1719,7 +1700,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Berekenen:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Config" @@ -1741,9 +1722,9 @@ msgstr "Dolphin Configureren" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1756,7 +1737,7 @@ msgstr "Bevestiging bij Stop" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Verbind Balance Board" @@ -1770,19 +1751,19 @@ msgstr "Verbind USB Toetsenbord" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Verbind Wii-afstandsbediening 4" @@ -1806,7 +1787,7 @@ msgstr "Verdergaan" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Continu scannen" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Control Stick" @@ -1822,7 +1803,7 @@ msgstr "Controllerinstellingen" msgid "Controllers" msgstr "Controllers" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1833,7 +1814,7 @@ msgstr "" "virtuele objecten op de voorgrond van een scherm moeten worden getoond.\n" "Een hogere waarde zorgt voor een sterkere 'uit het scherm' effect." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1842,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Regelt de scheidingsafstand tussen de virtuele camera's.\n" "Een hogere waarde zorgt voor een sterkere gevoel van diepte." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergentie:" @@ -1861,25 +1842,24 @@ msgstr "Omzetten naar GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Kopieer &adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Kopieer &code lijn" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Kopieer &functie" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopieer &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiëren mislukt" @@ -1897,13 +1877,13 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1912,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Kon %016 niet starten omdat het in de NAND mist.\n" "The geëmuleerde software zal nu waarschijnlijk vast lopen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1923,17 +1903,17 @@ msgstr "" "station gevonden. Dolphin kan geen spellen direct vanaf de originele " "GameCube of Wii schijf afspelen." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Kan ISO bestand %s niet herkennen." +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kan %s niet opslaan." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1954,11 +1934,11 @@ msgstr "" "In dat geval moet u uw memory card locatie opnieuw aangeven in de " "configuratie." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kan client niet aanmaken" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kan peer niet aanmaken." @@ -1966,15 +1946,7 @@ msgstr "Kan peer niet aanmaken." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kan geen open commando vinden voor extensie 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Kan de kern niet initialiseren.\n" -"Controleer uw instellingen." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1996,7 +1968,7 @@ msgstr "Tel:" msgid "Count: %lu" msgstr "Tel: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -2017,7 +1989,7 @@ msgstr "" "Maak een .dsy bestand die gebruikt kan worden om dezelfde functies in andere " "games te herkenen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2031,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" @@ -2039,11 +2011,11 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "Kritiek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2058,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" @@ -2067,7 +2039,7 @@ msgstr "Huidige map verandert van %s naar %s na wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Huidige spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -2075,9 +2047,9 @@ msgstr "Aangepast" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Aangepaste RTC Opties" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2140,13 +2112,13 @@ msgstr "Dode Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Alleen debug" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -2154,33 +2126,33 @@ msgstr "Debugging" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Verlaag Convergentie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Verlaag Diepte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Verlaag Emulatiesnelheid" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Verlaag IR" @@ -2215,15 +2187,15 @@ msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Dieptepercentage:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Diepte:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" @@ -2274,11 +2246,11 @@ msgstr "Rechtstreekse Verbinding" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Map checksum en map backup checksum mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Schakel Bounding Box uit" @@ -2286,15 +2258,15 @@ msgstr "Schakel Bounding Box uit" msgid "Disable Docking" msgstr "Docking Uitschakelen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Schakel Emulatie Snelheidslimit uit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2312,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2336,7 +2308,7 @@ msgstr "Schijf" msgid "Disc Read Error" msgstr "Schijf Leesfout" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -2350,11 +2322,11 @@ msgstr "" "Deze berichten betreffen: geheugenkaart activiteiten, grafische " "instellingen, CPU informatie, en JIT cache verversingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?" @@ -2363,12 +2335,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II decoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" @@ -2390,13 +2362,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Sneltoetsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Map Bestand (*.map)" @@ -2408,24 +2380,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin Netplay Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin handtekening CSV File (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin handtekening File (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2433,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Dolphin kan geen GameCube/Wii ISO's of WADs vinden. Dubbelklik om een " "gamemap in te stellen..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2445,8 +2417,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin is te oud voor de traversal server" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kan de verzochte actie niet uitvoeren." @@ -2458,23 +2430,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "Comprimeren van schijfkopie voltooid." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download Codes (WiiRD Database)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu codes gedownload. (%lu toegevoegd)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Getekend Object Bereik" @@ -2502,7 +2474,7 @@ msgstr "Dump" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" @@ -2522,7 +2494,7 @@ msgstr "Dump Frames" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dump MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dump Objecten" @@ -2530,20 +2502,20 @@ msgstr "Dump Objecten" msgid "Dump Path:" msgstr "Dump Pad:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dump TEV Stages" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dump Opgehaalde Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2553,7 +2525,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2569,7 +2541,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -2628,19 +2600,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2654,7 +2626,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer virtuele XFB emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2683,11 +2655,11 @@ msgstr "Emuleer Wii-afstandsbediening" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Emulatie snelheid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2727,11 +2699,11 @@ msgstr "Activeer FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Schakel Multi-threading in" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressieve Scan" @@ -2751,11 +2723,11 @@ msgstr "Activeer Gebruiksstatistieken Rapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer Breedbeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2782,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activeer pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2794,7 +2766,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2820,7 +2792,7 @@ msgstr "" "Activeer Floating Point Result Flag berekening, nodig voor enkele spellen. " "(AAN = Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2828,7 +2800,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2845,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2878,7 +2850,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Schakelt het gebruik van Action Replay en Gecko cheats in" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2886,7 +2858,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2897,22 +2869,22 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet niet geïnitialiseerd" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -2924,7 +2896,21 @@ msgstr "Voer USB apparaat ID in" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor het nieuwe perspectief:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2970,13 +2956,13 @@ msgstr "" "Fout: Na \\\"%s\\\", gevonden %d (0x%X) in plaats van bewaar punt %d (0x%X). " "Bewaarstaat laadactie wordt geannuleerd..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2987,11 +2973,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforie" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Sluit" @@ -2999,7 +2985,7 @@ msgstr "Sluit" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exporteer alle Wii saves" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opname..." @@ -3011,7 +2997,7 @@ msgstr "Exporteer Opname..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimenteel)" @@ -3028,19 +3014,19 @@ msgstr "Exporteren mislukt" msgid "Export save as..." msgstr "Exporteer save als..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Externe Frame Buffer (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" @@ -3048,40 +3034,40 @@ msgstr "Apploader Uitpakken" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." @@ -3090,41 +3076,37 @@ msgstr "Uitpakken..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Speler" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP waarde" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST Grootte:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Verbinding Mislukt!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbinding Mislukt!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de interface voor BT passthrough" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Kan kernel driver voor BT passthrough niet ontkoppelen: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Het downloaden van de codes is mislukt." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Het uitpakken naar %s is mislukt!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3141,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Het luisteren is mislukt. Draait er al een andere instantie van de NetPlay " "server?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF naar het geheugen laden mislukt." @@ -3151,7 +3133,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3173,7 +3159,7 @@ msgstr "" "Openen van \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u schrijf permissies hebt op het doel." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Lezen van %s is mislukt" @@ -3202,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de block allocation table is mislukt\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Het lezen van %s GCI bestand is mislukt" @@ -3231,15 +3217,15 @@ msgstr "" "Het lezen van de header is mislukt\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Het lezen van de unieke ID van de schijf image is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Het schrijven van BT.DINF naar SYSCONF is mislukt" @@ -3253,15 +3239,15 @@ msgstr "" "Schrijven naar \"%s\" is mislukt.\n" "Controleer of u genoeg ruimte hebt op het doel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snelle Diepteberekening" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3269,7 +3255,7 @@ msgstr "" "Fatale desync. Terugspelen wordt geannuleerd. (Fout in PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -3285,7 +3271,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Bestand bevat geen codes." @@ -3340,7 +3326,7 @@ msgstr "Bestandstype 'ini' is onbekend! Kan niet worden geopend!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filter Symbolen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3402,15 +3388,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Forceer 24-bit kleur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" @@ -3422,7 +3412,7 @@ msgstr "Forceer Console als NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" @@ -3436,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Als deze optie uitgeschakeld is zal Dolphin automatisch schakelen van NTSC-U " "naar NTSC-J bij het spelen van Japanese spellen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3458,7 +3448,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3515,19 +3505,19 @@ msgstr "Frame %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Frame %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Voorwaarts" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Frame Voorwaarts Verlaag Snelheid" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Frame Voorwaarts Verhoog Snelheid" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Frame Voorwaarts Reset Snelheid" @@ -3535,7 +3525,7 @@ msgstr "Frame Voorwaarts Reset Snelheid" msgid "Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Gebruik FFV1 Voor Frame Dumps" @@ -3547,11 +3537,11 @@ msgstr "Frame Informatie" msgid "Frame Range" msgstr "Framebereik" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3560,65 +3550,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Vrij kijk" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Vrij kijken Verlaag Snelheid" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Vrij kijken Verhoog Snelheid" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Vrij kijken Beweeg Omlaag" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Vrij kijken Beweeg Links" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Vrij kijken Beweeg Rechts" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Vrij kijken Beweeg Omhoog" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Vrij kijken Reset" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Vrij kijken Reset Snelheid" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Vrij kijken Zoom In" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Vrij kijken Zoom Uit" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Frans" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3627,7 +3617,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "Van" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3635,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Volledig scherm resolutie:" @@ -3667,7 +3657,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI Map" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3677,7 +3667,7 @@ msgstr "" "Het laden van %s is mislukt omdat het de verkeerde regio bevat voor deze " "geheugenkaart." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock aangeroepen met ongeldige blok adres" @@ -3709,7 +3699,7 @@ msgstr "" "Opkomende foutmeldingen zullen worden gelogd. Dolphin zal nu waarschijnlijk " "vastlopen of crashen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3721,15 +3711,15 @@ msgstr "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Spel ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3787,12 +3777,12 @@ msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3811,11 +3801,11 @@ msgstr "Geometrie data" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Duits" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" @@ -3836,7 +3826,7 @@ msgstr "Grafisch" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3844,7 +3834,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Groter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3862,7 +3852,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel geselecteerd laten." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Groen " @@ -3874,7 +3864,7 @@ msgstr "Groen Links" msgid "Green Right" msgstr "Groen Rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" @@ -3882,11 +3872,11 @@ msgstr "Gitaar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Gitaar Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3909,7 +3899,7 @@ msgstr "Header checksum ongeldig" msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3922,11 +3912,11 @@ msgstr "Hexadecimaal" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3954,11 +3944,6 @@ msgstr "" "en crashes in spellen. Doe dit op eigen risico. Rapporteer alstublieft geen " "bugs die plaatsvinden als u dit aanpast." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Thuis" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3968,7 +3953,7 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3976,12 +3961,12 @@ msgstr "" "De host code grootte klopt niet.\n" "Controleer of u de juiste code heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host met Netplay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen" @@ -3989,11 +3974,11 @@ msgstr "Sneltoetsen" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybride Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS Versie:" @@ -4021,13 +4006,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL met onbekende hash %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4037,7 +4022,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" @@ -4080,11 +4065,11 @@ msgstr "" "Geeft u Dolphin toestemming om deze informatie door te geven aan het " "ontwikkelingsteam?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer Formaat Veranderingen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4098,7 +4083,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4112,7 +4097,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4145,7 +4130,7 @@ msgstr "Importeer Save" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importeer Wii Save..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importeren mislukt" @@ -4169,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Het geïmporteerde bestand heeft sav als extensie\n" "maar bevat niet de juiste header." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4177,20 +4162,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "In Game" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Verhoog Convergentie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Verhoog Diepte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Verhoog Emulatiesnelheid" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Verhoog IR" @@ -4207,11 +4192,7 @@ msgstr "Informatie" msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4223,27 +4204,27 @@ msgstr "Steek SD-kaart in" msgid "Install WAD..." msgstr "Installeer WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Integriteitscontrole Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integriteitscontrole afgerond" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integriteitscontrole afgerond. Geen fouten gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4260,11 +4241,11 @@ msgstr "Interface" msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Interne LZO fout - compressie is mislukt" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4273,19 +4254,19 @@ msgstr "" "Interne LZO fout - decompressie is mislukt (%d) (%li, %li) \n" "Probeer de staat opnieuw te laden" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Interne Naam:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Interne Resolutie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" @@ -4310,7 +4291,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ongeldige bat.map of dir entry" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Ongeldige host" @@ -4318,7 +4299,7 @@ msgstr "Ongeldige host" msgid "Invalid index" msgstr "Ongeldige index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Onjuist opnamebestand" @@ -4346,16 +4327,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italië" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iteratieve invoer" @@ -4372,20 +4353,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Houdt Venster Bovenop" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4413,20 +4394,18 @@ msgstr "Toetsen" msgid "Kick Player" msgstr "Speler kicken" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4461,11 +4440,11 @@ msgstr "Vertraging:" msgid "Left" msgstr "Links" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Linker Knuppel" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Linker knuppel" @@ -4530,107 +4509,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Laad staat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Laad Laatste Staat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Laad Laatste Staat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Laad Laatste Staat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Laad Laatste Staat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Laad Laatste Staat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Laad Laatste Staat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Laad Laatste Staat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Laad Laatste Staat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Laad Laatste Staat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Laad Laatste Staat 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Laad Staat 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Laad Staat 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Laad Staat 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Laad Staat 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Laad Staat 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Laad Staat 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Laad Staat 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Laad Staat 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Laad Staat 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Laad Staat 9" @@ -4656,7 +4635,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4664,11 +4643,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4678,19 +4657,19 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Laden van geselecteerde slot" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Laad laatste staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Laad staat" @@ -4716,7 +4695,7 @@ msgstr "Logboek" msgid "Log Configuration" msgstr "Logboek configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Log Rendertijden Naar Bestand" @@ -4724,7 +4703,7 @@ msgstr "Log Rendertijden Naar Bestand" msgid "Log Types" msgstr "Log Types" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4741,7 +4720,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -4749,7 +4728,7 @@ msgstr "Logboek Bijhouden" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 Checksum:" @@ -4762,7 +4741,7 @@ msgstr "MD5 check..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Hoofd Knuppel" @@ -4772,20 +4751,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Maker" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4830,7 +4809,7 @@ msgstr "Geheugenkaart" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Geheugenkaart Manager" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4867,22 +4846,22 @@ msgstr "De geheugenkaart is al geopend" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Geheugenkaart bestandsgrootte komt niet overeen met de headergrootte" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock aangeroepen op ongeldige adres (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read aangeroepen met onjuiste bronadres (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write aangeroepen met ongeldige bestemmingadres (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4890,7 +4869,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" @@ -4900,7 +4879,7 @@ msgstr "Microfoon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -4913,7 +4892,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "Aanpasser" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4938,23 +4917,23 @@ msgstr "Niet-proportionele (monospace) lettertype" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Beweeg je muisaanwijzer over een optie om een uitgebreide beschrijving weer " "te geven." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -4978,7 +4957,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -4986,11 +4965,11 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Native (640x528)" @@ -4999,11 +4978,11 @@ msgstr "Native (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Native GCI-bestanden (*. GCI)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "NetPlay is niet meer gesynchroniseerd. Er is geen manier om dit te " @@ -5042,7 +5021,7 @@ msgstr "Geen Overeenkomst" msgid "No Value Given" msgstr "Geen Waarde Gegeven" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Geen audio output" @@ -5067,7 +5046,7 @@ msgstr "Er draait geen spel." msgid "No recorded file" msgstr "Geen opgenomen bestand" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Geen undo.dtm gevonden. Het ongedaan maken van load state wordt afgebroken " @@ -5076,7 +5055,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -5084,7 +5063,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5117,7 +5096,7 @@ msgstr "Niet verbonden" msgid "Not implemented" msgstr "Niet geïmplementeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Opmerkingen:" @@ -5155,7 +5134,7 @@ msgstr "Nunchuck oriëntatie" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuck stick" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5168,7 +5147,7 @@ msgstr "Object %zu" msgid "Object Range" msgstr "Object Bereik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -5189,8 +5168,8 @@ msgstr "Online & Documentatie" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blokken beschikaar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5200,16 +5179,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -5217,16 +5196,16 @@ msgstr "Open Wii &save map" msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kan geen context aanmaken voor apparaat %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kan geen geluidsapparaten vinden" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan apparaat %s niet openen" @@ -5239,14 +5218,14 @@ msgstr "" "Opent de standaard (alleen lezen) configuratie voor deze spel in een externe " "tekst editor." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opties" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Oranje" @@ -5261,8 +5240,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -5274,7 +5253,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "Ander spel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5282,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Overlay informatie" @@ -5302,7 +5281,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "PPC Grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5318,7 +5297,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Parseerfout" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5358,7 +5337,7 @@ msgstr "Pauzeer bij Verliezen van Focus" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pauzeer de emulator als de emulatievenster geen focus heeft." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" @@ -5400,7 +5379,7 @@ msgstr "Platform" msgid "Play" msgstr "Speel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Speel Opname" @@ -5416,7 +5395,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alstublieft..." @@ -5438,30 +5417,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Post-processing Shader Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Prefetch Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Vroegtijdige beeïndiging van filmpje in PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Druk Op Sync Knop" @@ -5469,6 +5448,11 @@ msgstr "Druk Op Sync Knop" msgid "Prev Page" msgstr "Vorige Pagina" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige Pagina" @@ -5477,7 +5461,7 @@ msgstr "Vorige Pagina" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5494,8 +5478,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Leeg Game Lijst Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Zet BIOS roms in User/GC/(regio)." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5512,8 +5496,6 @@ msgstr "Verlaat Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5531,6 +5513,10 @@ msgstr "Radius" msgid "Range" msgstr "Afstand" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5547,11 +5533,11 @@ msgstr "Lezen en schrijven" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -5593,7 +5579,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opname Opties" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Rood" @@ -5605,7 +5591,7 @@ msgstr "Rood Links" msgid "Red Right" msgstr "Rood Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5630,7 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Verversen" @@ -5662,15 +5648,11 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5680,20 +5662,20 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdvenster" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Report: GCIFolder schrijft naar niet gealloceerde blok 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5723,7 +5705,7 @@ msgstr "Resultaten" msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisie:" @@ -5740,11 +5722,11 @@ msgstr "Revisie: %s" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Rechter Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Rechter stick" @@ -5752,7 +5734,7 @@ msgstr "Rechter stick" msgid "Room ID:" msgstr "Kamer ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5761,8 +5743,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Rumble" @@ -5771,7 +5753,11 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusland" @@ -5783,11 +5769,17 @@ msgstr "SD-kaart Pad:" msgid "SD card" msgstr "SD-kaart" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Betrouwbaar" @@ -5806,7 +5798,7 @@ msgstr "Code opslaan" msgid "Save GCI as..." msgstr "Sla GCI op als..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Sla oudste staat op" @@ -5815,47 +5807,47 @@ msgstr "Sla oudste staat op" msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspectieven Opslaan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Sla staat op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sla Staat 1 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Sla Staat 10 op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sla Staat 2 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sla Staat 3 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sla Staat 4 op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sla Staat 5 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sla Staat 6 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sla Staat 7 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sla Staat 8 Op" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Sla Staat 9 op" @@ -5875,16 +5867,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" @@ -5892,19 +5884,19 @@ msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Sla staat op" @@ -5929,7 +5921,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Opslaan naar geselecteerde slot" @@ -5947,25 +5939,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Opgeslagen naar /Wii/sd.raw (standaardgrootte is 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Geschaalde EFB Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." @@ -5973,7 +5965,7 @@ msgstr "Scannen..." msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Screenshot mislukt: Kan bestand \"%s\" niet openen (foutmelding %d)" @@ -6032,56 +6024,56 @@ msgstr "Selecteer Poort %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Selecteer Staat Slot" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Selecteer Staat Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Selecteer Staat Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Selecteer Staat Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Selecteer Staat Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Selecteer Staat Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Selecteer Staat Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Selecteer Staat Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Selecteer Staat Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Selecteer Staat Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecteer Staat Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer Opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -6093,27 +6085,27 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Selecteer staat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6131,7 +6123,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"Auto\"." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Geselecteerde controller profiel bestaat niet" @@ -6140,7 +6132,7 @@ msgstr "Geselecteerde controller profiel bestaat niet" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde lettertype" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6150,7 +6142,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel kies de eerste optie." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6164,7 +6156,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"Auto\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6182,7 +6174,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6195,7 +6187,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"OpenGL\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6229,12 +6221,12 @@ msgid "" msgstr "" "Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten zoals de net-adapter gebruiken" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -6243,7 +6235,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "Stel Waarde In" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -6252,6 +6244,14 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Stel in als standaard Geheugenkaart %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6282,17 +6282,17 @@ msgstr "" "Bepaalt de vertraging (in ms). Hogere waarden kan gekraak verminderen. " "Alleen bij bepaalde backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMem: Kan setting.txt niet aanmaken" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Schudden" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Schouderknoppen" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr "Toon Schijven" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Toon ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgstr "Toon Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Toon Vertragingsteller" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -6376,11 +6376,11 @@ msgstr "Toon Taal:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Toon NetPlay Berichten" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Toon NetPlay Ping" @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Toon Rusland" msgid "Show Spain" msgstr "Toon Spanje" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Toon Statistieken" @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "Toon save titel" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6517,24 +6517,24 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Naast elkaar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Zijwaarts Houden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Schakel Zijwaarts" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simuleer DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -6552,28 +6552,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Sla BIOS Over" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Sla het legen van DCBZ over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Slaat de volgende instructie compleet over" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6602,7 +6606,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6615,17 +6619,17 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer \"Nee\"." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Speaker Pan" @@ -6633,7 +6637,7 @@ msgstr "Speaker Pan" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Speaker Volume:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6678,11 +6682,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standaard Controller" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6694,7 +6696,7 @@ msgstr "Start &NetPlay..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Start Invoer Op&name" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Start Opname" @@ -6702,7 +6704,7 @@ msgstr "Start Opname" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6730,7 +6732,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6740,14 +6742,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6780,51 +6782,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoscopische 3D Modus:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoscopie" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Knuppel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Bewaar EFB kopieën alleen in textures" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6842,7 +6844,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel geselecteerd laten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -6851,11 +6853,11 @@ msgstr "Uitrekken naar Venster" msgid "String" msgstr "String" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strum" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u succesvol geëxporteerd naar %s" @@ -6865,7 +6867,7 @@ msgstr "%u succesvol geëxporteerd naar %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd naar %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Save bestanden succesvol geïmporteerd" @@ -6873,11 +6875,11 @@ msgstr "Save bestanden succesvol geïmporteerd" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Wissel Ogen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6890,7 +6892,7 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Zwaai" @@ -6942,12 +6944,12 @@ msgstr "Systeemtaal:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Invoer" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6974,11 +6976,11 @@ msgstr "Linker Tabel" msgid "Table Right" msgstr "Rechter Tabel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Maak Screenshot" @@ -6995,7 +6997,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Texture Cache" @@ -7003,7 +7005,7 @@ msgstr "Texture Cache" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texture Formaat Overlay" @@ -7011,7 +7013,7 @@ msgstr "Texture Formaat Overlay" msgid "Textures" msgstr "Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7030,7 +7032,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Het adres is onjuist" @@ -7042,7 +7044,7 @@ msgstr "Checksum is successvol gerepareerd." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "De gekozen map is al in de lijst." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7051,7 +7053,7 @@ msgstr "" "Schijfwissel naar \"%s\" kan niet worden opgeslagen in de .dtm bestand.\n" "Bestandsnaam van schijfimage mag niet langer dan 40 karakters zijn." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Schijf kan niet worden gelezen (op 0x% - 0x%)." @@ -7070,7 +7072,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Schijfkopie \"%s\" is afgekapt en mist data." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -7084,9 +7086,9 @@ msgstr "De ingevoerde PID is ongeldig." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "De ingevoerde VID is ongeldig." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7118,7 +7120,7 @@ msgstr "Naam mag niet leeg zijn" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Naam mag niet het teken ',' bevatten" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -7140,28 +7142,28 @@ msgstr "" "De geselecteerde taal wordt niet door uw systeem ondersteund. Dolphin zal " "terugvallen op de systeemtaal." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "De NetPlay versie van de server en client zijn tegenstrijdig!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "De server is vol!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "De server reageerde: het spel draait al!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "De server verstuurde een onbekende foutmelding!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand \"%s\" bestaat niet" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "De waarde is onjuist" @@ -7169,7 +7171,7 @@ msgstr "De waarde is onjuist" msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7180,7 +7182,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Alleen de eerste 127 zijn beschikbaar" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Er is niks om ongedaan te maken!" @@ -7204,11 +7206,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Dit USB apparaat staat al op de witte lijst." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7216,7 +7218,7 @@ msgstr "" "Deze action replay simulator ondersteund geen codes die de Action Replay " "zelf aanpassen." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7271,7 +7273,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg late." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7284,7 +7286,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Onbekende ucode (CRC = %08x) - AX wordt geforceerd." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7323,11 +7325,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Drempelwaarde" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Kantelen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7346,23 +7348,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Schakel 3D Anaglyph" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Schakel 3D Naast elkaar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Schakel 3D Boven en beneden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Schakel 3D Vision" @@ -7370,39 +7372,39 @@ msgstr "Schakel 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Schakel beeldverhouding" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Schakel bijsnijden" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Schakel Aangepaste Textures" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Schakel EFB kopieën" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Schakel Fog" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Schakel Volledig Scherm" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Schakel Pauze" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7419,12 +7421,12 @@ msgstr "Schakel volledig scherm" msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Boven en Beneden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" @@ -7437,16 +7439,12 @@ msgstr "Traversal Server" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traversal server time-out tijdens het verbinden met de host" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestandstype." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Trekkers" @@ -7465,7 +7463,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Poging tot het lezen van een ongeldige SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7481,7 +7479,7 @@ msgstr "Platenspeler" #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111 msgid "Turntable Configuration" -msgstr "" +msgstr "Draaitafel Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74 @@ -7493,7 +7491,7 @@ msgstr "Type" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "ONBEKEND_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7531,12 +7529,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Laad Staat ongedaan maken" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Save Staat ongedaan maken" @@ -7545,24 +7543,24 @@ msgstr "Save Staat ongedaan maken" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Onverwachtte 0x80 fout? Annuleren..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" @@ -7572,7 +7570,7 @@ msgstr "Onbekend DVD commando %08x - fatale fout" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Onbekende vermeldingstype %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Onbekende fout %x" @@ -7582,12 +7580,12 @@ msgstr "Onbekende fout %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Onbekende geheugenkaart fout" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Onbekend bericht ontvangen met id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7601,7 +7599,7 @@ msgstr "Onbeperkt" msgid "Unpacking" msgstr "Uitpakken" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7616,15 +7614,15 @@ msgstr "Update" msgid "Update Screen" msgstr "Ververs Scherm" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Verticaal Houden" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Schakel Verticaal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7647,7 +7645,7 @@ msgstr "" "een nieuwe willekeurige identifier voor deze machine en is niet gekoppeld " "aan de vorige." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" @@ -7663,7 +7661,7 @@ msgstr "Gebruik PAL60 Mode (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7685,12 +7683,12 @@ msgstr "Gebruik één dieptebuffer voor beide ogen. Nodig voor een paar spellen. msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7726,7 +7724,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistieken" @@ -7746,7 +7744,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7768,7 +7766,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Weergeven Als:" @@ -7795,24 +7793,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Volume Omlaag" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Volume Schakel Mute" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Volume Omhoog" @@ -7823,7 +7821,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:47 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." -msgstr "" +msgstr "WAD installatie mislukt: fout bij importeren van content%08x." #: Source/Core/UICommon/WiiUtils.cpp:33 msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import." @@ -7833,7 +7831,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7846,24 +7844,16 @@ msgstr "" "In geval van twijfel leeg laten." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7875,7 +7865,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7893,7 +7883,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7905,7 +7895,7 @@ msgstr "" "verder gaat, of deze staat opnieuw te laden met alleen-lezen modus " "uitgeschakeld." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7916,7 +7906,7 @@ msgstr "" "het huidige beeld in de save (byte %u < %u) (frame %u < %u). U dient een " "andere save te laden voordat u verder gaat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7928,7 +7918,7 @@ msgstr "" "of deze staat laden opnieuw te laden met alleen-lezen modus uitgeschakeld. " "Anders zullen er waarschijnlijk synchronisatieproblemen optreden. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7973,11 +7963,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7993,7 +7983,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -8001,7 +7991,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8012,9 +8002,9 @@ msgstr "Wii Console " #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Wii Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" @@ -8036,7 +8026,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbediening Verbonden" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80 msgid "Wii Remote Rumble" -msgstr "" +msgstr "Wii-Afstandsbediening Trillen" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158 msgid "Wii Remote Settings" @@ -8051,7 +8041,7 @@ msgstr "Wii-afstandsbedieningen" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" @@ -8059,15 +8049,15 @@ msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii en Wii-afstandsbediening" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kan het bestand niet lezen" @@ -8083,16 +8073,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Wereld" @@ -8122,9 +8112,7 @@ msgstr "Schrijf naar Venster" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8139,15 +8127,13 @@ msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Geel" @@ -8175,7 +8161,7 @@ msgstr "U moet een geldige profiel naam opgeven!" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "U moet Dolphin herstarten voordat deze optie effect zal hebben." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8185,7 +8171,7 @@ msgstr "" "Wilt u nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als u \"Nee\" selecteert kan het geluid vervormd klinken." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8206,26 +8192,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code niet ondersteund" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Zero code onbekend voor Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index eaf28398cb..83611bfed1 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/" "pl/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "\"%s\" nie uległ oczyszczeniu. Możliwe, że obraz jest uszkodzony." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" jest już skompresowane! Nie można bardziej tego skompresować." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GCM/ISO, lub nie jest ISO GC/Wii." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normalna szybkość)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "poprzednio wczytany zapis\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Rozmiar pliku (0x%) nie odpowiada rozmiarowi wykrytemu w nagłówku (0x" "%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "nie został załadowany, ponieważ jest to niewłaściwy GCI.\n" "Liczba bloków szacowana była na %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "nie został załadowany, ponieważ nie ma wystarczającej ilości wolnych bloków " "na wirtualnej karcie pamięci" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -164,18 +164,18 @@ msgstr "" "dostępnych na karcie pamięci\n" "Ilość bloków: %d; Wolne bloki: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Dysk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL znaleziony w %s folderze. Dysk może nie być rozpoznany" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Plik nie jest wystarczająco duży by być prawidłowym plikiem karty pamięci (0x" "%x bajtów)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "%s nie jest folderem, nie udało się przenieść do *.original.\n" "Sprawdź swoje uprawnienia zapisu lub pozbądź się pliku z Dolphina" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s nie był folderem, przeniesiono do *.original" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "&O programie" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Dodaj nowy kod..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Dodaj funkcję" @@ -315,6 +315,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "Ustawienia &kontrolerów" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Uwórz plik sygnatury..." @@ -323,11 +327,11 @@ msgstr "&Uwórz plik sygnatury..." msgid "&Debug" msgstr "&Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Usuń plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -354,10 +358,6 @@ msgstr "&Emulacja" msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Obserwuj gałąź" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Czcionka..." @@ -386,6 +386,10 @@ msgstr "Po&moc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &skrótów klawiszowych" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Rdzeń &interpretera" @@ -496,7 +500,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -528,14 +532,14 @@ msgstr "&Usuń kod" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "Z&resetuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Przejdź tutaj" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "&Obejrz" msgid "&Website" msgstr "&Strona internetowa" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "Wi&ki" @@ -599,29 +603,15 @@ msgstr "" "znakami towarowymi Nintendo. Dolphin nie jest powiązany z Nintendo w " "jakikolwiek sposób." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Natywna (960x792)" @@ -629,15 +619,11 @@ msgstr "1.5x Natywna (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Natywna (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Natywna (1280x1056) dla 720p" @@ -646,32 +632,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bitowy" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Głębia 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Natywna (1920x1584) dla 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Natywna (2560x2112) dla 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Natywna (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Natywna (3840x3168) dla 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Natywna (4480x3696)" @@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "7x Natywna (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bitowy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" @@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "8x Natywna (5120x4224) dla 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -699,16 +685,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Okno NetPlay jest już otwarte!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -717,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -771,7 +752,7 @@ msgstr "Kody AR" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphinie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Dokładność:" @@ -779,7 +760,7 @@ msgstr "Dokładność:" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -794,7 +775,7 @@ msgstr "" "Kod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -802,7 +783,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -811,7 +792,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -820,7 +801,7 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " "And Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -829,12 +810,12 @@ msgstr "" "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -844,27 +825,27 @@ msgstr "" "zaimplementowane (%s)\n" "Master kody nie są wymagane. Nie używaj master kodów." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Błąd Action Replay: niewłaściwa linia kodu AR: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Niewłaściwy rozmiar %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Niewłaściwy typ Normal Code %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" @@ -883,7 +864,7 @@ msgstr "Adapter wykryty" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter nie został wykryty" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -912,11 +893,11 @@ msgstr "Dodaj nowe urządzenie USB" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Dodaj punkt przerwania pamięci" @@ -933,7 +914,7 @@ msgstr "Dodaj &punkt przerwania pamięci" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -965,7 +946,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -978,24 +959,24 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -1016,11 +997,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignoruj i kontynuuj?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglifowy" @@ -1032,15 +1013,15 @@ msgstr "Analizuj" msgid "Angle" msgstr "Kąt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1048,15 +1029,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Data Apploadera:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" @@ -1068,7 +1049,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1078,8 +1059,8 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz (wyłączone)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1088,12 +1069,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć te pliki? Zostaną one utracone na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten plik? Zostanie on utracony na zawsze!" @@ -1103,7 +1084,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Czy próbujesz użyć ten sam plik w obu slotach?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje obrazu:" @@ -1127,7 +1108,7 @@ msgstr "Silnik audio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -1135,24 +1116,24 @@ msgstr "Australia" msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (wielokrotność 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Automatycznie dopasuj rozmiar okna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1178,12 +1159,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "Nieprawidłowy BAT. Dolphin teraz zakończy działanie" @@ -1195,8 +1171,8 @@ msgstr "Rejestr BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia silnika" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Silnik:" @@ -1211,25 +1187,25 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" @@ -1241,7 +1217,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1254,7 +1230,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloki" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" @@ -1272,7 +1248,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1282,11 +1258,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Pełny ekran bez ramek" @@ -1313,7 +1289,7 @@ msgstr "Przerwij" msgid "Break and log" msgstr "Przerwij i loguj" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Punkt przerwania" @@ -1333,11 +1309,11 @@ msgstr "Szerokopasmowy adapter" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -1349,24 +1325,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Omiń XFB" @@ -1378,12 +1354,8 @@ msgstr "" "Pomija oczyszczanie bufora danych przez instrukcję DCBZ. Zazwyczaj pozostaw " "tę opcję wyłączoną." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Gałka" @@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "Silnik emulacji CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opcje CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1415,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Buforowany Interpreter (wolniejszy)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1435,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1444,10 +1416,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Nie można ustawić niezainicjalizowanej pamięci." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1464,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Środek" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Zmień &dysk" @@ -1472,11 +1452,11 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Zmień dysk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Zmień dysk na %s" @@ -1511,7 +1491,7 @@ msgstr "Menedżer cheatów" msgid "Cheat Search" msgstr "Szukaj cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Sprawdź integralność partycji" @@ -1519,7 +1499,7 @@ msgstr "Sprawdź integralność partycji" msgid "Check for updates: " msgstr "Sprawdź aktualizacje:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności..." @@ -1563,16 +1543,16 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Wybierz drugorzędny plik wejściowy" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wybierz folder do wypakowania" @@ -1620,8 +1600,8 @@ msgstr "Sklonuj i &edytuj kod..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1653,20 +1633,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1675,7 +1655,7 @@ msgstr "" "usunięcie danych dopełniających. Twój obraz dysku nadal będzie działać. " "Kontynuuj?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Oblicz" @@ -1686,7 +1666,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej MD5" @@ -1699,7 +1679,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Konfiguracja" @@ -1721,9 +1701,9 @@ msgstr "Konfiguruj Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź zastąpienie pliku" @@ -1736,7 +1716,7 @@ msgstr "Potwierdź przy zatrzymaniu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Podłącz Balance Board" @@ -1750,19 +1730,19 @@ msgstr "Podłącz klawiaturę USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Połącz Wiilot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Połącz Wiilot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Połącz Wiilot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" @@ -1786,7 +1766,7 @@ msgstr "Kontynuuj" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Skanowanie ciągłe" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Gałka sterująca" @@ -1802,7 +1782,7 @@ msgstr "Ustawienia kontrolerów" msgid "Controllers" msgstr "Kontrolery" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1814,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Wyższa wartość stwarza silniejsze efekty pozaekranowe, podczas gdy niższa " "wartość jest bardziej komfortowa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1824,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Wyższa wartość stwarza silniejsze poczucie głębi, podczas gdy niższa wartość " "jest bardziej komfortowa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konwergencja:" @@ -1843,25 +1823,24 @@ msgstr "Konwertuj do GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Kopiuj &adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Kopiuj linię &kodu" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Kopiuj &funkcję" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopiuj &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1879,13 +1858,13 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1894,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Nie udało się uruchomić tytułu %016, ponieważ brakuje go w NAND.\n" "Emulowane oprogramowanie raczej przestanie teraz reagować." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1902,17 +1881,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Nie rozpoznano pliku ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Nie udało się zapisać %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1933,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Jeśli tak, to możesz potrzebować ponownie określić swoją lokalizację karty " "pamięci w opcjach." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Nie można było stworzyć klienta" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Nie można było stworzyć peera." @@ -1945,15 +1924,7 @@ msgstr "Nie można było stworzyć peera." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Nie można zainicjować rdzenia.\n" -"Sprawdź konfigurację." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1975,7 +1946,7 @@ msgstr "Ilość:" msgid "Count: %lu" msgstr "Ilość: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1994,7 +1965,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2014,7 +1985,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Producent:" @@ -2022,11 +1993,11 @@ msgstr "Producent:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2040,7 +2011,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -2049,7 +2020,7 @@ msgstr "Aktualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Własne" @@ -2057,9 +2028,9 @@ msgstr "Własne" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opcje własnego RTC" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2122,13 +2093,13 @@ msgstr "Dead Zone" msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Tylko debugowanie" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -2136,33 +2107,33 @@ msgstr "Debugowanie" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Zmniejsz konwergencję" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Zmniejsz głębię" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Zmniejsz szybkość emulacji" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Zmniejsz rozdzielczość wewnętrzną" @@ -2197,15 +2168,15 @@ msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Wielkość głębi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Głębia:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -2258,11 +2229,11 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz suma kontrolna folderu zapasowego tworzą " "niezgodność" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Wyłącz prostokąt ograniczający" @@ -2270,15 +2241,15 @@ msgstr "Wyłącz prostokąt ograniczający" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Wyłącz limit szybkości emulacji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2296,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Wyłącz przyłączanie paneli perspektywy do głównego okna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2320,7 +2291,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Błąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -2334,11 +2305,11 @@ msgstr "" "Komunikaty dotyczą zapisów na kartach pamięci, informacji o silniku " "graficznym i CPU, oraz czyszczeniu pamięci podręcznej JIT." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -2347,12 +2318,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dekoder Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfiguracja graficzna %s Dolphina" @@ -2374,13 +2345,13 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota Dolphin Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2392,24 +2363,24 @@ msgstr "NetPlay Dolphina" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Kreator NetPlay Dolphina" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Plik CSV sygnatury Dolphina (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2417,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Dolphin nie mógł znaleźć żadnych ISO lub WAD-ów GameCube'a/Wii. Kliknij " "dwukrotnie tutaj, aby ustawić folder gier..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2429,8 +2400,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nie był w stanie ukończyć żądanej akcji." @@ -2442,23 +2413,23 @@ msgstr "System cheatów Dolphina jest aktualnie wyłączony." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Zakończono kompresję obrazu płyty." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Dół" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Pobierz kody (baza danych WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Skala wyświetlonego obiektu" @@ -2486,7 +2457,7 @@ msgstr "Zrzuć" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzucaj audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzucaj docelowy EFB" @@ -2506,7 +2477,7 @@ msgstr "Zrzucaj klatki" msgid "Dump MRAM" msgstr "Zrzuć MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Zrzucaj obiekty" @@ -2514,20 +2485,20 @@ msgstr "Zrzucaj obiekty" msgid "Dump Path:" msgstr "Ścieżka zrzutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Zrzucaj etapy TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Zrzucaj pobrania tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzucaj tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2537,7 +2508,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2553,7 +2524,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -2612,19 +2583,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Wbudowany bufor klatki (Embedded Frame Buffer - EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Pusty" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2639,7 +2610,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, włącz wirtualną emulację XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2667,11 +2638,11 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Szybkość emulacji" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Włącz weryfikację warstw API" @@ -2711,11 +2682,11 @@ msgstr "Włącz FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz skanowanie progresywne" @@ -2735,11 +2706,11 @@ msgstr "Włącz raportowanie statystyk użytkowania" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz szeroki ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz przedstawienie szkieletowe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2765,7 +2736,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2777,7 +2748,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2805,7 +2776,7 @@ msgstr "" "Włącza obliczanie flagi wyniku liczby zmiennoprzecinkowej, wymagane dla " "niektórych gier. (włączone = kompatybilne, wyłączone = szybkie)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2817,7 +2788,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2834,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2867,7 +2838,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Włącza użycie cheatów Action Replay i Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2879,7 +2850,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2890,22 +2861,22 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet nie zainicjował się" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -2917,7 +2888,21 @@ msgstr "Wprowadź ID urządzenia USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2962,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Błąd: Po \"%s\", znaleziono %d (0x%X) zamiast znacznika zapisu %d (0x%X). " "Anulowanie wczytywania stanu zapisu..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2970,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Błąd: Próba uzyskania dostępu do czcionek Shift JIS, choć nie są one " "wczytane. Gry mogą nie pokazywać czcionek poprawnie lub zawieszać się." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2983,11 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" @@ -2995,7 +2980,7 @@ msgstr "Wyjdź" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Eksportuj wszystkie zapisy Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" @@ -3007,7 +2992,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -3024,19 +3009,19 @@ msgstr "Eksportowanie nieudane" msgid "Export save as..." msgstr "Eksportuj zapis jako..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Zewnętrzny bufor klatki (External Frame Buffer - XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploadera..." @@ -3044,40 +3029,40 @@ msgstr "Wypakuj Apploadera..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Wypakuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." @@ -3086,41 +3071,37 @@ msgstr "Wypakowywanie..." msgid "FIFO Player" msgstr "Odtwarzacz FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Wartość FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Rozmiar FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Nie udało się połączyć!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Nie udało się połączyć!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Nie udało się pobrać kodów!" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Nie udało się wypakować do %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3136,7 +3117,7 @@ msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" "Nie udało się nasłuchać. Czy jest uruchomione inne wystąpienie NetPlay?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -3146,7 +3127,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3169,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Sprawdź, czy masz pozwolenie na zapis docelowego folderu oraz czy nośnik " "jest zapisywalny." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nie udało się odczytać %s" @@ -3201,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Nie udało się poprawnie odczytać block allocation table\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Nie udało się odczytać danych z pliku GCI %s" @@ -3230,15 +3215,15 @@ msgstr "" "Nie udało się poprawnie odczytać nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nie udało się odczytać unikalnego ID z obrazu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Nie udało się zapisać BT.DINF do SYSCONF" @@ -3252,15 +3237,15 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać pliku wyjściowego \"%s\".\n" "Sprawdź, czy masz wystarczającą ilość miejsca dostępnego na docelowym dysku." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Szybkie obliczanie głębi" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3268,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Błąd krytyczny desynchronizacji. Przerwanie odtwarzania. (Błąd w " "PlayWiimote: %u != %u, bajt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -3284,7 +3269,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Plik nie zawiera kodów." @@ -3339,7 +3324,7 @@ msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtruj symbole" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3401,15 +3386,19 @@ msgstr "Oczyść" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Wymuś 24-bitowy kolor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" @@ -3421,7 +3410,7 @@ msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" @@ -3435,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Jeśli pozostanie odznaczone, Dolphin powróci do NTSC-U i automatycznie " "włączy tę opcję gdy odtwarzane są gry japońskie." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3457,7 +3446,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3515,19 +3504,19 @@ msgstr "Klatka %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Klatka %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Wyprzedzanie klatek" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Zmniejsz szybkość wyprzedzania klatek" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Zwiększ szybkość wyprzedzania klatek" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Zresetuj szybkość wyprzedzania klatek" @@ -3535,7 +3524,7 @@ msgstr "Zresetuj szybkość wyprzedzania klatek" msgid "Frame Buffer" msgstr "Bufor klatki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Zrzuty klatek używają FFV1" @@ -3547,11 +3536,11 @@ msgstr "Informacje o klatce" msgid "Frame Range" msgstr "Zasięg klatki" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Wyprzedzanie klatek" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Obraz(y) zrzutów klatek '%s' już istnieje. Zastąpić?" @@ -3560,65 +3549,65 @@ msgstr "Obraz(y) zrzutów klatek '%s' już istnieje. Zastąpić?" msgid "Frames to Record" msgstr "Klatki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Swobodne obserwowanie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Swobodne obserwowanie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Swobodne obserwowanie Zmniejsz szybkość" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Swobodne obserwowanie Zwiększ szybkość" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w dół" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w lewo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w prawo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Swobodne obserwowanie Porusz w górę" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Swobodne obserwowanie Zresetuj" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Swobodne obserwowanie Zresetuj szybkość" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Swobodne obserwowanie Przybliż" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Swobodne obserwowanie Oddal" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francuski" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Gryfy" @@ -3627,7 +3616,7 @@ msgstr "Gryfy" msgid "From" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Zrzuty klatek w pełnej rozdzielczości‭‭‭‭‭" @@ -3635,7 +3624,7 @@ msgstr "Zrzuty klatek w pełnej rozdzielczości‭‭‭‭‭" msgid "FullScr" msgstr "Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" @@ -3667,7 +3656,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Folder GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3678,7 +3667,7 @@ msgstr "" "karty pamięci:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock wywołany z niewłaściwym adresem bloku" @@ -3710,7 +3699,7 @@ msgstr "" "Dalsze błędy będą wysłane do logu silnika graficznego, a Dolphin teraz " "raczej ulegnie zawieszeniu lub przestanie reagować. Miłej zabawy." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3722,15 +3711,15 @@ msgstr "Kartridże GBA (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID gry" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3788,12 +3777,12 @@ msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -3812,11 +3801,11 @@ msgstr "Dane geometrii" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Niemiecki" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Niemcy" @@ -3837,7 +3826,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Przełączenia grafiki" @@ -3845,7 +3834,7 @@ msgstr "Przełączenia grafiki" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3863,7 +3852,7 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Zielony" @@ -3875,7 +3864,7 @@ msgstr "Zielony lewo" msgid "Green Right" msgstr "Zielony prawo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitara" @@ -3883,11 +3872,11 @@ msgstr "Gitara" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Konfiguracja gitary" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3910,7 +3899,7 @@ msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3923,11 +3912,11 @@ msgstr "Heksadecymalne" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3956,11 +3945,6 @@ msgstr "" "błędy. Postępuj tak na własne ryzyko. Proszę nie raportować błędów, które " "występują z niestandardowym zegarem." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3970,18 +3954,18 @@ msgstr "Hostuj" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Hostuj przez NetPlay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -3989,11 +3973,11 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Wersja IOS:" @@ -4021,13 +4005,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4037,7 +4021,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" @@ -4081,11 +4065,11 @@ msgstr "" "Czy zezwalasz Dolphinowi na raportowanie tych informacji do deweloperów " "Dolphina?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4099,7 +4083,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4113,7 +4097,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4147,7 +4131,7 @@ msgstr "Importuj zapis" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importuj zapis Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importowanie nieudane" @@ -4167,7 +4151,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4175,20 +4159,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Zwiększ konwergencję" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Zwiększ głębię" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Zwiększ szybkość emulacji" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Zwiększ rozdzielczość wewnętrzną" @@ -4205,11 +4189,7 @@ msgstr "Informacja" msgid "Input" msgstr "Wejście" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -4221,27 +4201,27 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Zainstaluj WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Błąd sprawdzania integralności" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Sprawdzanie integralności zakończone. Nie znaleziono błędów." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4256,11 +4236,11 @@ msgstr "Interfejs" msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4269,19 +4249,19 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nazwa wewnętrzna:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Rozdzielczość wewnętrzna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rozdzielczość wewnętrzna:" @@ -4306,7 +4286,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4314,7 +4294,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Niewłaściwy indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" @@ -4343,16 +4323,16 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Włochy" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Wejście iteracyjne" @@ -4369,20 +4349,20 @@ msgstr "Przeglądarka bloków JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Trzymaj okno zawsze na wierzchu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4410,20 +4390,18 @@ msgstr "Klawisze" msgid "Kick Player" msgstr "Wyrzuć gracza" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4458,11 +4436,11 @@ msgstr "Opóźnienie:" msgid "Left" msgstr "Lewo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Lewa gałka" @@ -4527,107 +4505,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Wczytaj stan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Wczytaj stan Ostatni 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Wczytaj stan Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Wczytaj stan Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Wczytaj stan Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Wczytaj stan Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Wczytaj stan Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Wczytaj stan Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Wczytaj stan Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Wczytaj stan Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Wczytaj stan Slot 9" @@ -4653,7 +4631,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4661,11 +4639,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4675,19 +4653,19 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Wczytaj z wybranego slotu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Wczytaj ostatni stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Wczytaj stan" @@ -4711,7 +4689,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Konfiguracja logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Loguj czas renderowania do pliku" @@ -4719,7 +4697,7 @@ msgstr "Loguj czas renderowania do pliku" msgid "Log Types" msgstr "Typy logów" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4736,7 +4714,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logowanie" @@ -4744,7 +4722,7 @@ msgstr "Logowanie" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Suma kontrolna MD5:" @@ -4757,7 +4735,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" @@ -4767,20 +4745,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Producent" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID producenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Producent:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4826,7 +4804,7 @@ msgstr "Karta pamięci" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Menedżer kart pamięci" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4863,22 +4841,22 @@ msgstr "Karta pamięci już otwarta" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4886,7 +4864,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4896,7 +4874,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -4909,7 +4887,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4934,21 +4912,21 @@ msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Kontrole ruchu i IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "Przesuń wskaźnik myszy nad opcję, aby wyświetlić szczegółowy opis." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -4973,7 +4951,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -4981,11 +4959,11 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Natywna (640x528)" @@ -4994,11 +4972,11 @@ msgstr "Natywna (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Natywne pliki GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Holandia" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "NetPlay zdesynchronizował się. Nie ma sposobu na powrócenie z tego." @@ -5035,7 +5013,7 @@ msgstr "Brak trafień" msgid "No Value Given" msgstr "Nie podano wartości" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Brak wyjścia audio" @@ -5060,14 +5038,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Brak nagranego pliku" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Żaden" @@ -5075,7 +5053,7 @@ msgstr "Żaden" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5108,7 +5086,7 @@ msgstr "Nie połączono" msgid "Not implemented" msgstr "Niezaimplementowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" @@ -5146,7 +5124,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5159,7 +5137,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Zasięg objektu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" @@ -5180,8 +5158,8 @@ msgstr "&Dokumentacja online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5193,16 +5171,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -5210,16 +5188,16 @@ msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" @@ -5232,14 +5210,14 @@ msgstr "" "Otwiera domyślną konfigurację dla tej gry (tylko do odczytu) w zewnętrznym " "edytorze tekstowym." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Pomarańczowy" @@ -5257,8 +5235,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" @@ -5270,7 +5248,7 @@ msgstr "Inne zarządzanie stanami" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Inne skróty klawiszowe stanów" @@ -5278,7 +5256,7 @@ msgstr "Inne skróty klawiszowe stanów" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Nakładane informacje" @@ -5298,7 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "Rozmiar PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5314,7 +5292,7 @@ msgstr "Pady" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5355,7 +5333,7 @@ msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" "Wstrzymuje działanie emulatora, gdy okno emulacji przestaje być aktywne." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Oświetlenie na piksel" @@ -5397,7 +5375,7 @@ msgstr "Platforma" msgid "Play" msgstr "Graj" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Odtwórz nagranie" @@ -5413,7 +5391,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." @@ -5435,30 +5413,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt przetwarzania końcowego:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Wstępnie pobierz własne tekstury" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Przedwczesny koniec filmu w PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Naciśnij przycisk Sync" @@ -5466,6 +5444,11 @@ msgstr "Naciśnij przycisk Sync" msgid "Prev Page" msgstr "Poprzednia strona" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Poprzednia strona" @@ -5474,7 +5457,7 @@ msgstr "Poprzednia strona" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Licznik programu" @@ -5491,8 +5474,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Wyczyść bufor listy gier" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Umieść rom-y BIOS-u w Użytkownik/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5509,8 +5492,6 @@ msgstr "Zakończ NetPlay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5528,6 +5509,10 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Range" msgstr "Zasięg" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5544,11 +5529,11 @@ msgstr "Odczyt i zapis" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -5590,7 +5575,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opcje nagrywania" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Czerwony" @@ -5602,7 +5587,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5628,7 +5613,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" @@ -5660,15 +5645,11 @@ msgstr "Usuń" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Usuń nazwy ze wszystkich funkcji i zmiennych." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Zmień nazwę &symbolu" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Zmień nazwę symbolu:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5678,20 +5659,20 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderuj do okna głównego‭" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Renderowanie" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5721,7 +5702,7 @@ msgstr "Wyniki" msgid "Retry" msgstr "Ponów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Rewizja:" @@ -5738,11 +5719,11 @@ msgstr "Rewizja: %s" msgid "Right" msgstr "Prawo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Gałka prawa" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Prawa gałka" @@ -5750,7 +5731,7 @@ msgstr "Prawa gałka" msgid "Room ID:" msgstr "ID pokoju:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5759,8 +5740,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" @@ -5769,7 +5750,11 @@ msgstr "Wibracje" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rosja" @@ -5781,11 +5766,17 @@ msgstr "Ścieżka karty SD:" msgid "SD card" msgstr "Karta SD" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Z&apisz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -5804,7 +5795,7 @@ msgstr "Zapisz kod" msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Zapisz najstarszy stan" @@ -5813,47 +5804,47 @@ msgstr "Zapisz najstarszy stan" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Zapisz stan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Zapisz stan Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Zapisz stan Slot 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Zapisz stan Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Zapisz stan Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Zapisz stan Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Zapisz stan Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Zapisz stan Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Zapisz stan Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz stan Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Zapisz stan Slot 9" @@ -5873,16 +5864,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "Zapisz i wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -5890,19 +5881,19 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Zapisz sygnaturę jako" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Zapisz stan" @@ -5927,7 +5918,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Zapisz do wybranego slotu" @@ -5943,25 +5934,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Zapisywane do /Wii/sd.raw (domyślny rozmiar to 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalowana kopia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuję %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję..." @@ -5969,7 +5960,7 @@ msgstr "Przeszukuję..." msgid "ScrShot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6029,56 +6020,56 @@ msgstr "Wybierz slot %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Wybierz slot stanu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Wybierz slot stanu 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Wybierz slot stanu 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Wybierz slot stanu 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Wybierz slot stanu 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Wybierz slot stanu 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Wybierz slot stanu 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Wybierz slot stanu 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Wybierz slot stanu 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Wybierz slot stanu 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Wybierz slot stanu 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -6090,27 +6081,27 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Wybierz stan" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6128,7 +6119,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje" @@ -6137,7 +6128,7 @@ msgstr "Wybrany profil kontrolera nie istnieje" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6147,7 +6138,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, użyj pierwszego." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6161,7 +6152,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6179,7 +6170,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Wyłączony." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6194,7 +6185,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6227,12 +6218,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Ustaw PC" @@ -6241,7 +6232,7 @@ msgstr "Ustaw PC" msgid "Set Value" msgstr "Ustaw wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -6250,6 +6241,14 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Ustaw obecną instrukcję" @@ -6278,17 +6277,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Przyciski tylnie" @@ -6324,7 +6323,7 @@ msgstr "Pokaż napędy" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Pokaż ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Pokazuj kl./s" @@ -6364,7 +6363,7 @@ msgstr "Pokaż Koreę" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Pokaż licznik lagów" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -6372,11 +6371,11 @@ msgstr "Pokaż język:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Pokazuj wiadomości NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Pokazuj ping NetPlay" @@ -6389,7 +6388,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6411,7 +6410,7 @@ msgstr "Pokaż Rosję" msgid "Show Spain" msgstr "Pokaż Hiszpanię" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokazuj statystyki" @@ -6481,7 +6480,7 @@ msgstr "Pokaż tytuł zapisu" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6493,7 +6492,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6503,7 +6502,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6513,24 +6512,24 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Obok siebie" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany poziomo" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -6538,7 +6537,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Symuluj Bongosy DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -6548,28 +6547,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Pomiń BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomiń dostęp EFB z CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Zupełnie pomija następną instrukcję" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6597,7 +6600,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6610,17 +6613,17 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " "wybierz 'Nie'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6628,7 +6631,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6673,11 +6676,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardowy kontroler" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6689,7 +6690,7 @@ msgstr "Uruchom &NetPlay..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie wejścia" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Rozpocznij nagrywanie" @@ -6697,7 +6698,7 @@ msgstr "Rozpocznij nagrywanie" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Stan" @@ -6725,7 +6726,7 @@ msgstr "&Wkrocz do" msgid "Step &Over" msgstr "&Przekrocz nad" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Wkrocz do" @@ -6735,14 +6736,14 @@ msgstr "W&yjdź" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6775,51 +6776,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "Krok wykonany!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Kroki" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Tryb 3D stereoskopii:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Gałka" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Przechowuj kopie EFB tylko do tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6837,7 +6838,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw zaznaczone." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -6846,11 +6847,11 @@ msgstr "Rozciągnij do okna" msgid "String" msgstr "Łańcuch" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Struny" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Pomyślnie wyeksportowano %u zapisów do %s" @@ -6860,7 +6861,7 @@ msgstr "Pomyślnie wyeksportowano %u zapisów do %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Pomyślnie wyeksportowano plik do %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" @@ -6868,11 +6869,11 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Zamień oczy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6885,7 +6886,7 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Zamach" @@ -6937,12 +6938,12 @@ msgstr "Język systemu:" msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Wejście TAS - kontroler GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Wejście TAS - Wiilot %d" @@ -6969,11 +6970,11 @@ msgstr "Talerz lewo" msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Tajwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zrzut ekranu" @@ -6990,7 +6991,7 @@ msgstr "Testuj" msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Bufor tekstur" @@ -6998,7 +6999,7 @@ msgstr "Bufor tekstur" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Nakładka formatu tekstur" @@ -7006,7 +7007,7 @@ msgstr "Nakładka formatu tekstur" msgid "Textures" msgstr "Tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7026,7 +7027,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "Adres %s jest nieprawidłowy." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Ten adres jest niewłaściwy" @@ -7038,14 +7039,14 @@ msgstr "Suma kontrolna została pomyślnie naprawiona." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -7062,7 +7063,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Dysk, który miał być włożony nie mógł zostać odnaleziony." @@ -7076,9 +7077,9 @@ msgstr "Wprowadzony PID jest nieprawidłowy." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Wprowadzony VID jest nieprawidłowy." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7109,7 +7110,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zostać pusta" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -7129,28 +7130,28 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay serwera i klienta są niekompatybilne!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Ta wartość jest niewłaściwa" @@ -7158,7 +7159,7 @@ msgstr "Ta wartość jest niewłaściwa" msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7166,7 +7167,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -7190,11 +7191,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "To urządzenie USB jest już na białej liście." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7202,7 +7203,7 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie obsługuje kodów, które modyfikują Action " "Replay sam w sobie." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7256,7 +7257,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli masz wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7265,7 +7266,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7299,11 +7300,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Próg nacisku" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Przechylenie" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7322,23 +7323,23 @@ msgstr "Przełącz &punkt przerwania" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Przełącz &pamięć" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Przełącz 3D Anaglif" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Przełącz 3D Obok siebie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Przełącz 3D Góra-dół" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Przełącz 3D Vision" @@ -7346,39 +7347,39 @@ msgstr "Przełącz 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Przełącz proporcje obrazu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Przełącz punkt przerwania" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Przełącz obcięcie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Przełącz własne tekstury" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Przełącz kopie EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Przełącz mgłę" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz pełny ekran" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Przełącz wstrzymanie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Przełącz zrzucanie tekstur" @@ -7395,12 +7396,12 @@ msgstr "Przełącz pełny ekran" msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Góra-i-dół" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -7413,16 +7414,12 @@ msgstr "Serwer przejściowy" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Spusty" @@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7470,7 +7467,7 @@ msgstr "Typ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "Nieznany_%X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7508,12 +7505,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" @@ -7522,24 +7519,24 @@ msgstr "Cofnij zapisywanie stanu" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Nieoczekiwane wywołanie 0x80? Przerywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" @@ -7549,7 +7546,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Nieznany błąd %x" @@ -7559,12 +7556,12 @@ msgstr "Nieznany błąd %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Nieznany błąd karty pamięci" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -7577,7 +7574,7 @@ msgstr "Nieograniczona szybkość" msgid "Unpacking" msgstr "Rozpakowywanie" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7592,15 +7589,15 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wiilot trzymany pionowo" @@ -7622,7 +7619,7 @@ msgstr "" "rozróżnić użytkowników. Ten przycisk generuje dla tego komputera nowy, " "przypadkowy identyfikator, który nie jest związany z poprzednim." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj pełnego ekranu" @@ -7638,7 +7635,7 @@ msgstr "Użyj trybu PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7660,12 +7657,12 @@ msgstr "Użyj jednego buforu głębi dla obu oczu. Wymagane dla niektórych gier msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Synchronizacja pionowa" @@ -7701,7 +7698,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -7721,7 +7718,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7743,7 +7740,7 @@ msgstr "Wyświetl &kod" msgid "View &memory" msgstr "Wyświetl &pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Wyświetl jako:" @@ -7770,24 +7767,24 @@ msgstr "Wyświetl jako liczba całkowita ze znakiem" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Wyświetl jako liczba całkowita bez znaku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Zmniejsz głośność" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Przełącz całkowite wyciszenie" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększ głośność" @@ -7808,7 +7805,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7821,24 +7818,16 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw odznaczone." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7849,7 +7838,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7869,7 +7858,7 @@ msgstr "" "i mają tę samą nazwę co plik na twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7877,7 +7866,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7885,7 +7874,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7893,7 +7882,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7922,11 +7911,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7942,7 +7931,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hak szerokiego ekranu" @@ -7950,7 +7939,7 @@ msgstr "Hak szerokiego ekranu" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7961,7 +7950,7 @@ msgstr "Konsola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -8000,7 +7989,7 @@ msgstr "Wiiloty" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguracja adaptera kontrolerów GameCube dla Wii U Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" @@ -8008,15 +7997,15 @@ msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii i Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" @@ -8032,16 +8021,16 @@ msgstr "Z zakresu" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Świat" @@ -8071,9 +8060,7 @@ msgstr "Wpisz do okna" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8088,15 +8075,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" @@ -8125,7 +8110,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić Dolphina, aby zmiana poskutkowała." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8135,7 +8120,7 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymać i naprawić problrm?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8156,26 +8141,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kod 3 zero niewspierany" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index 1a08b2ffeb..653c3117f8 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/pt/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,18 +131,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, substituir?" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -273,6 +273,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Eliminar ISOs seleccionados..." @@ -312,10 +316,6 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Definições de Teclas de Atalho" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -486,14 +490,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -554,29 +558,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -584,15 +574,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -601,32 +587,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -634,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -642,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -654,16 +640,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -712,7 +693,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -720,7 +701,7 @@ msgstr "Precisão:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -735,7 +716,7 @@ msgstr "" "Culprit Code:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -743,7 +724,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho Inválido (%08x : address = %08x) em Adição de " "Código (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -752,7 +733,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em " "Preenchimento e Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -761,7 +742,7 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita e " "Preenchimento Ram (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -770,39 +751,39 @@ msgstr "" "Erro Action Replay: Tamanho inválido (%08x : address = %08x) em Escrita para " "Ponteiro (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Erro Action Replay: Valor inválido (%08x) em cópia de memória (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erro Action Replay: linha de código AR inválida: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay:Código Condicional: Tamanho Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipo de código normal inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" @@ -821,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -850,11 +831,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -871,7 +852,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -904,7 +885,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -917,24 +898,24 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -949,11 +930,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -965,15 +946,15 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -981,15 +962,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar através do ficheiro" @@ -1001,7 +982,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1011,8 +992,8 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione (off)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1021,11 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1034,7 +1015,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -1058,7 +1039,7 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1066,24 +1047,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1109,12 +1090,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1126,8 +1102,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1142,25 +1118,25 @@ msgstr "Introdução em segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1172,7 +1148,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1185,7 +1161,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1203,7 +1179,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1213,11 +1189,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1244,7 +1220,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1264,11 +1240,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -1280,24 +1256,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1307,12 +1283,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" @@ -1328,7 +1300,7 @@ msgstr "Motor de emulador de CPU" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1340,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1354,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1363,10 +1335,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1380,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1388,11 +1368,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Mudar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1425,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Procura de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1433,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "A verificar integridade..." @@ -1477,16 +1457,16 @@ msgstr "" "Escolha o ficheiro a usar como apploader: (aplica-se a apenas a discos " "construídos através de pastas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -1534,8 +1514,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1567,26 +1547,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1597,7 +1577,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1610,7 +1590,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1632,9 +1612,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1647,7 +1627,7 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1661,19 +1641,19 @@ msgstr "Conectar Teclado USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1697,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1713,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1721,14 +1701,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1747,25 +1727,24 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Cópia Falhou" @@ -1783,20 +1762,20 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1804,17 +1783,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Não foi possível reconhecer ficheiro ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1827,11 +1806,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1839,15 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando aberto para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o core.\n" -"Verifique a sua configuração." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1869,7 +1840,7 @@ msgstr "Contador:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "País" @@ -1888,7 +1859,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1902,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Criador:" @@ -1910,11 +1881,11 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1925,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1934,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1942,9 +1913,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2007,13 +1978,13 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -2021,33 +1992,33 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2082,15 +2053,15 @@ msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2141,11 +2112,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2153,15 +2124,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2179,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2199,7 +2170,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Visualização" @@ -2210,11 +2181,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -2223,12 +2194,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -2250,13 +2221,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2268,30 +2239,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2301,8 +2272,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2314,23 +2285,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Download de Códigos (Base de dados WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2358,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" @@ -2378,7 +2349,7 @@ msgstr "Depositar Quadros" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2386,27 +2357,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2419,7 +2390,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -2475,19 +2446,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2501,7 +2472,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, active a opção emulação virtual XFB como alternativa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2529,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2573,11 +2544,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -2597,11 +2568,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2620,7 +2591,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activar Páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2633,7 +2604,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2657,7 +2628,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2665,7 +2636,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2681,7 +2652,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2710,7 +2681,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2718,7 +2689,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2729,22 +2700,22 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2756,7 +2727,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2800,13 +2785,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2817,11 +2802,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -2829,7 +2814,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportar Todos os Jogos Guardados Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" @@ -2841,7 +2826,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado Wii (Experimental)" @@ -2858,19 +2843,19 @@ msgstr "A exportação falhou" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar guardar como..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." @@ -2878,40 +2863,40 @@ msgstr "Extrair Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Ficheiro..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "A Extrair %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "A Extrair Todos os Ficheiros" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "A Extrair Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "A Extrair..." @@ -2920,41 +2905,37 @@ msgstr "A Extrair..." msgid "FIFO Player" msgstr "Reprodutor FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Tamanho FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "A Conexão Falhou!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao descarregar códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2966,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2976,7 +2957,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -2996,7 +2981,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -3026,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3055,15 +3040,15 @@ msgstr "" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" @@ -3075,21 +3060,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3105,7 +3090,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "O ficheiro não continha códigos." @@ -3158,7 +3143,7 @@ msgstr "Tipo de ficheiro 'ini' é desconhecido! Não será aberto!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3214,15 +3199,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -3234,7 +3223,7 @@ msgstr "Definir a consola como NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" @@ -3245,7 +3234,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3258,7 +3247,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3308,19 +3297,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3328,7 +3317,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3340,11 +3329,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "Alcance de Quadros" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3353,65 +3342,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francês" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Trastes" @@ -3420,7 +3409,7 @@ msgstr "Trastes" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3428,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3460,7 +3449,7 @@ msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3468,7 +3457,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3490,7 +3479,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3502,15 +3491,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está a correr!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3568,12 +3557,12 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3592,11 +3581,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3617,7 +3606,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3625,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3636,7 +3625,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3648,7 +3637,7 @@ msgstr "Verde Esquerda" msgid "Green Right" msgstr "Verde Direita" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" @@ -3656,11 +3645,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3683,7 +3672,7 @@ msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3696,11 +3685,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3718,11 +3707,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3732,18 +3716,18 @@ msgstr "Host" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" @@ -3751,11 +3735,11 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3783,13 +3767,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IV" @@ -3799,7 +3783,7 @@ msgstr "IV" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" @@ -3830,11 +3814,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3843,7 +3827,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3852,7 +3836,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3877,7 +3861,7 @@ msgstr "Importar Jogo Guardado" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "A importação falhou" @@ -3897,7 +3881,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3905,20 +3889,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Em Jogo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3935,11 +3919,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3951,27 +3931,27 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3986,11 +3966,11 @@ msgstr "Iinterface" msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3999,19 +3979,19 @@ msgstr "" "Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o estado novamente" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -4036,7 +4016,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4044,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" @@ -4071,16 +4051,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4097,20 +4077,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4135,20 +4115,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4183,11 +4161,11 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Esquerdo" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4249,107 +4227,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar Estado Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar Estado Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar Estado Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar Estado Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar Estado Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar Estado Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar Estado Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4375,7 +4353,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4383,30 +4361,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4430,7 +4408,7 @@ msgstr "Relatório" msgid "Log Configuration" msgstr "Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4438,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4451,7 +4429,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -4459,7 +4437,7 @@ msgstr "Relatório em execução" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4472,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" @@ -4482,20 +4460,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do autor:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4535,7 +4513,7 @@ msgstr "Cartão de memória" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4572,22 +4550,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4595,7 +4573,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4605,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -4618,7 +4596,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4643,21 +4621,21 @@ msgstr "Tipo de letra monoespaçada" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4681,7 +4659,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -4689,11 +4667,11 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nome:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4702,11 +4680,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Ficheiros GCI nativos(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4743,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Sem saída de áudio" @@ -4768,14 +4746,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum ficheiro de gravação" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -4783,7 +4761,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4816,7 +4794,7 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -4854,7 +4832,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4867,7 +4845,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Alcance de Objecto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4888,8 +4866,8 @@ msgstr "Online e documentação" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4899,16 +4877,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -4916,16 +4894,16 @@ msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" @@ -4936,14 +4914,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opções" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -4958,8 +4936,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -4971,7 +4949,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4979,7 +4957,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Destino" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -4999,7 +4977,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5015,7 +4993,7 @@ msgstr "Comandos" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5055,7 +5033,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" @@ -5097,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Começar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Tocar Gravação" @@ -5113,7 +5091,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -5135,30 +5113,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5166,6 +5144,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Pág Anterior" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Página Anterior" @@ -5174,7 +5157,7 @@ msgstr "Página Anterior" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5191,7 +5174,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5209,8 +5192,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5228,6 +5209,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "Alcance" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5244,11 +5229,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5290,7 +5275,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opções de Gravação" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -5302,7 +5287,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5320,7 +5305,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" @@ -5352,15 +5337,11 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5370,20 +5351,20 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5413,7 +5394,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisão:" @@ -5430,11 +5411,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Stick Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5442,7 +5423,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5451,8 +5432,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -5461,7 +5442,11 @@ msgstr "Vibração" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5473,11 +5458,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -5496,7 +5487,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5505,47 +5496,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar Estado Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Guardar Estado Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Guardar Estado Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Guardar Estado Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Guardar Estado Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Guardar Estado Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Guardar Estado Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5565,16 +5556,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -5582,19 +5573,19 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5619,7 +5610,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5635,25 +5626,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia EFB Escalada" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "A procurar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "A procurar ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." @@ -5661,7 +5652,7 @@ msgstr "Em Analise..." msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5720,56 +5711,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -5781,27 +5772,27 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5812,7 +5803,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -5821,14 +5812,14 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5837,7 +5828,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5848,7 +5839,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5857,7 +5848,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5882,12 +5873,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5896,7 +5887,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -5905,6 +5896,14 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5930,17 +5929,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Abanar" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Botões Shoulder" @@ -5976,7 +5975,7 @@ msgstr "Mostrar Unidades" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -6016,7 +6015,7 @@ msgstr "Mostrar Coreia" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -6024,11 +6023,11 @@ msgstr "Mostrar Idioma:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6041,7 +6040,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6063,7 +6062,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -6130,7 +6129,7 @@ msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6142,38 +6141,38 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -6181,7 +6180,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Dimensão" @@ -6191,28 +6190,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Saltar Bios" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6235,7 +6238,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6248,17 +6251,17 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer activar a renderização por software? Em caso de " "dúvida, seleccione 'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6266,7 +6269,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6298,11 +6301,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Começar" @@ -6314,7 +6315,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Começar Gravação" @@ -6322,7 +6323,7 @@ msgstr "Começar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6350,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6360,14 +6361,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6400,51 +6401,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6455,7 +6456,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -6464,11 +6465,11 @@ msgstr "Ajustar à janela" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strum" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6478,7 +6479,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Ficheiros extraídos com sucesso para %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" @@ -6486,11 +6487,11 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6499,7 +6500,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Balanço" @@ -6549,12 +6550,12 @@ msgstr "Idioma do sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6581,11 +6582,11 @@ msgstr "Table Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -6602,7 +6603,7 @@ msgstr "Teste" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Textura" @@ -6610,7 +6611,7 @@ msgstr "Cache de Textura" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" @@ -6618,7 +6619,7 @@ msgstr "Formato da textura" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6632,7 +6633,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "O caminho é inválido" @@ -6644,14 +6645,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6668,7 +6669,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6682,9 +6683,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6717,7 +6718,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6738,28 +6739,28 @@ msgstr "" "O idioma seleccionado não é suportado pelo seu sistema. A repor padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "O servidor e a versão NetPlay do cliente são incompatíveis" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: O jogo está a correr neste momento!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" @@ -6767,7 +6768,7 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6775,7 +6776,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6799,11 +6800,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -6811,7 +6812,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6852,7 +6853,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6861,7 +6862,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6892,11 +6893,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Limite" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6915,23 +6916,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6939,39 +6940,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6988,12 +6989,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -7006,16 +7007,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -7034,7 +7031,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7062,7 +7059,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -7098,12 +7095,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -7112,24 +7109,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" @@ -7139,7 +7136,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7149,12 +7146,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7169,7 +7166,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7184,15 +7181,15 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7211,7 +7208,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" @@ -7227,7 +7224,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7244,12 +7241,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7285,7 +7282,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7305,7 +7302,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7327,7 +7324,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7354,24 +7351,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7392,7 +7389,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7406,24 +7403,16 @@ msgstr "" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7435,7 +7424,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Deseja continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7451,7 +7440,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7459,7 +7448,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7467,7 +7456,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7475,7 +7464,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7504,11 +7493,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7520,7 +7509,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -7528,7 +7517,7 @@ msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7539,7 +7528,7 @@ msgstr "Consola Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7578,7 +7567,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7586,15 +7575,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" @@ -7610,16 +7599,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7649,9 +7638,7 @@ msgstr "Escrever para a Janela" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7666,15 +7653,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -7702,14 +7687,14 @@ msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para que as alterações sejam efectuadas" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7727,26 +7712,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 não é suportado" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 733254deaf..dff4f6b242 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/pt_BR/)\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Falha ao reduzir \"%s\". A imagem provavelmente está corrompida." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" já está comprimido! Não é possível comprimir novamente." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" é um arquivo GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Velocidade Normal)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "anteriormente\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "O tamanho do arquivo (0x%) não corresponde ao tamanho salvo no " "cabeçalho (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "não foi carregado porque é um arquivo GCI inválido.\n" "O número de blocos deveria ser %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "não foi carregado porque não há blocos livres suficientes no Memory Card " "virtual" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -169,18 +169,18 @@ msgstr "" "virtual\n" "Total de Blocos: %d; Blocos Livres: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disco %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "IPL %s encontrado na pasta %s. O disco pode não ser reconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, deseja substituir?" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "O arquivo não é grande o suficiente para ser um arquivo de Memory Card " "válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Verifique se você tem permissões de escrita ou mova o arquivo para fora do " "Dolphin" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s não era uma pasta, movido para *.original" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&Sobre" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Adicionar Novo Código..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Adicionar função" @@ -321,6 +321,10 @@ msgstr "&Limpar Símbolos" msgid "&Controller Settings" msgstr "Configurações de &Controles" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" @@ -329,11 +333,11 @@ msgstr "&Criar Arquivo de Assinatura" msgid "&Debug" msgstr "&Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Excluir arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Excluir as ISOs selecionadas" @@ -360,10 +364,6 @@ msgstr "&Emulação" msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Seguir ramo" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Fonte..." @@ -392,6 +392,10 @@ msgstr "Aj&uda" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações das &Teclas de Atalho" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Núcleo do &Interpretador" @@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "A&valiar Blocos" msgid "&Profiler" msgstr "Gerador de &Perfis" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -534,14 +538,14 @@ msgstr "&Remover Código" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Renomear Símbolos do Arquivo..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Executar até aqui" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Salvar Mapa de Símbolos" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "A&ssistir" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -604,29 +608,15 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas " "da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de nenhuma maneira." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x Nativo (960x792)" @@ -634,15 +624,11 @@ msgstr "1.5x Nativo (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativo (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x Nativo (1280x1056) para 720p" @@ -651,32 +637,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Profundidade do 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x Nativo (1920x1584) para 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x Nativo (2560x2112) para 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x Nativo (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x Nativo (3840x3168) para 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x Nativo (4480x3696)" @@ -684,7 +670,7 @@ msgstr "7x Nativo (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" @@ -692,7 +678,7 @@ msgstr "8x Nativo (5120x4224) para 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -704,16 +690,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Uma janela do NetPlay já está aberta!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." @@ -722,7 +703,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido." msgid "A game is not currently running." msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -780,7 +761,7 @@ msgstr "Códigos AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Sobre o Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precisão:" @@ -788,7 +769,7 @@ msgstr "Precisão:" msgid "Action" msgstr "Ação" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -803,7 +784,7 @@ msgstr "" "Código responsável:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -811,7 +792,7 @@ msgstr "" "Erro do Action Replay: Tamanho inválido (%08x : endereço = %08x) em Add Code " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -820,7 +801,7 @@ msgstr "" "Erro do Action Replay: Tamanho inválido (%08x : endereço = %08x) em Fill and " "Slide (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -829,7 +810,7 @@ msgstr "" "Erro do Action Replay: Tamanho inválido (%08x : endereço = %08x) em RAM " "Write and Fill (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -838,12 +819,12 @@ msgstr "" "Erro do Action Replay: Tamanho inválido (%08x : endereço = %08x) em Write to " "Pointer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Erro do Action Replay: Valor inválido (%08x) em Memory Copy (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -853,27 +834,27 @@ msgstr "" "implementados (%s)\n" "Master Codes não são necessários. Não utilize Master Codes." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Erro do Action Replay: Linha de código AR inválida: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Conditional Code: Tamanho Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tipo de Normal Code Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" @@ -892,7 +873,7 @@ msgstr "Adaptador Detectado" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptador Não Detectado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -921,11 +902,11 @@ msgstr "Adicionar Novo Dispositivo USB" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Adicionar Ponto de Interrupção" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Adiciona um Ponto de Interrupção de Memória" @@ -944,7 +925,7 @@ msgstr "Adicionar &ponto interrupção de memória" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Adicionar para &assistir" @@ -977,7 +958,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -991,24 +972,25 @@ msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" "Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" +"Todos os arquivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os arquivos ISO de Wii (*.iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO comprimidos de GC/Wii (*.gcz)" @@ -1029,11 +1011,11 @@ msgstr "" "\n" "Ignorar e continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Um disco inserido era esperado, mas não foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anáglifo" @@ -1045,15 +1027,15 @@ msgstr "Analisar" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Anexar assinatura para" @@ -1061,15 +1043,15 @@ msgstr "Anexar assinatura para" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "An&exar ao Arquivo de Assinatura Existente..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Data do Apploader:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "O Apploader é do tamanho errado... Isso é mesmo um Apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "O Apploader não pôde carregar do arquivo" @@ -1081,7 +1063,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Aplicar Arq&uivo de Assinatura..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1091,8 +1073,8 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"(desligado)\"." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" @@ -1101,13 +1083,13 @@ msgstr "Aplicar arquivo de assinatura" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir estes arquivos? Eles serão apagados " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo? Ele será apagado " @@ -1118,7 +1100,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Está tentando usar o mesmo arquivo nos dois slots?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de Tela:" @@ -1142,7 +1124,7 @@ msgstr "Backend:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Definições de Alongamento de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Austrália" @@ -1150,24 +1132,24 @@ msgstr "Austrália" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automático (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1201,12 +1183,7 @@ msgstr "" "Zelda TP de travar.\n" "[Esta opção deve ser selecionada antes de iniciar o jogo.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT Incorreto, Dolphin vai fechar agora" @@ -1218,8 +1195,8 @@ msgstr "Registrador BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1234,25 +1211,25 @@ msgstr "Entrada de Dados em Segundo Plano" msgid "Backward" msgstr "Para trás" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes do Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -1264,7 +1241,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -1277,7 +1254,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Azul" @@ -1297,7 +1274,7 @@ msgstr "" "O modo passthrough do Bluetooth está habilitado, mas o Dolphin foi " "desenvolvido sem o libusb. O modo passthrough não pode ser usado." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1309,11 +1286,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Inicializar para Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Arquivo de backup BootMII NAND (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Tela Cheia Sem Bordas" @@ -1340,7 +1317,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Break and log" msgstr "Pausar e registrar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Ponto de Interrupção" @@ -1360,11 +1337,11 @@ msgstr "Adaptador de Banda Larga" msgid "Broken" msgstr "Incompatível" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Adicionar pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1376,24 +1353,24 @@ msgstr "Tamanho do Buffer:" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Botão" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Ignorar XFB" @@ -1405,12 +1382,8 @@ msgstr "" "Pula a limpeza do cache de dados da instrução DCBZ. Geralmente mantenha essa " "opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "Eixo C" @@ -1426,7 +1399,7 @@ msgstr "Engine de Emulação da CPU" msgid "CPU Options" msgstr "Opções da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1443,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Interpretador com Cache (muito lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1463,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Pilha de Chamadas" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1474,10 +1447,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Não foi possível executar SingleStep no FIFO. Use Avançar Quadro no lugar." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Não foi possível definir a memória não inicializada." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1493,7 +1474,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centro" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Trocar &Disco" @@ -1501,11 +1482,11 @@ msgstr "Trocar &Disco" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Trocar Disco..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Trocar Disco" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Trocar o disco para %s" @@ -1539,7 +1520,7 @@ msgstr "Gerenciador de Cheats" msgid "Cheat Search" msgstr "Pesquisa de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verificar a Integridade da Partição" @@ -1547,7 +1528,7 @@ msgstr "Verificar a Integridade da Partição" msgid "Check for updates: " msgstr "Verificar atualizações:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando a integridade..." @@ -1589,16 +1570,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada prioritário" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Escolha o arquivo de entrada secundário" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Selecionar pasta" @@ -1646,8 +1627,8 @@ msgstr "Duplicar e &Editar Código..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1679,20 +1660,20 @@ msgstr "Combinar Dois Arquivos de Assinatura..." msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1701,7 +1682,7 @@ msgstr "" "comprimida pois os dados de preenchimento serão removidos. Sua imagem " "comprimida ainda funcionará. Continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Calcular" @@ -1714,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Calculando Checksum MD5 de:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Calculando checksum MD5" @@ -1727,7 +1708,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Calculando:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configurar" @@ -1749,9 +1730,9 @@ msgstr "Configurar o Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "C&onfigurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Pergunta" @@ -1764,7 +1745,7 @@ msgstr "Confirmar ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectar Balance Board" @@ -1778,19 +1759,19 @@ msgstr "Conectar Teclado USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Conectar Wii Remote %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Conectar Wii Remote 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Conectar Wii Remote 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Conectar Wii Remote 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Conectar Wii Remote 4" @@ -1814,7 +1795,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Escaneamento Contínuo" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Eixo de Controle" @@ -1830,7 +1811,7 @@ msgstr "Configurações de controles" msgid "Controllers" msgstr "Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1842,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria um efeito fora da tela mais forte enquanto um valor " "mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1852,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Um valor mais alto cria uma sensação de profundidade mais forte enquanto um " "valor mais baixo é mais confortável." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Convergência:" @@ -1871,25 +1852,24 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Copi&ar endereço" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Copiar linha de &código" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Copiar &função" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Copiar &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Falha ao copiar" @@ -1907,7 +1887,7 @@ msgstr "Core" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1915,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Não foi possível executar o Menu do Wii pois ele está faltando na NAND.\n" "O software emulado provavelmente irá travar agora." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1925,7 +1905,7 @@ msgstr "" "NAND.\n" "O software emulado provavelmente irá travar agora." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1936,17 +1916,17 @@ msgstr "" "disco de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii " "não podem ser lidos diretamente pelo Dolphin." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Não foi possível reconhecer o arquivo ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Não foi possível salvar %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1967,11 +1947,11 @@ msgstr "" "Se sim, então você pode precisar reespecificar o local do seu arquivo de " "Memory Card nas configurações." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Não foi possível criar o cliente" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Não foi possível criar o peer." @@ -1979,15 +1959,7 @@ msgstr "Não foi possível criar o peer." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Não foi possível encontrar comando de abertura para a extensão 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Não foi possível inicializar o core.\n" -"Verifique suas configurações." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Não foi possível inicializar libusb para passthrogh Bluetooth: %s" @@ -2009,7 +1981,7 @@ msgstr "Contagem:" msgid "Count: %lu" msgstr "Contagem: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -2030,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Crie um arquivo .dst que pode ser usado para reconhecer essas mesmas funções " "em outros jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2050,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Autor:" @@ -2058,11 +2030,11 @@ msgstr "Autor:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2076,7 +2048,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" @@ -2085,7 +2057,7 @@ msgstr "Diretório atual foi alterado de %s para %s após wxFileSelector!" msgid "Current game" msgstr "Jogo atual" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -2093,9 +2065,9 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Opções do RTC Personalizado" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2158,13 +2130,13 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Apenas Depuração" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -2172,33 +2144,33 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir as ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Diminuir Convergência" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Diminuir Profundidade" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Diminuir Velocidade (Emulação)" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Diminuir RI" @@ -2233,15 +2205,15 @@ msgstr "Excluir o arquivo existente '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Porcentagem de Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -2294,11 +2266,11 @@ msgstr "Conexão Direta" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Falha no checksum do diretório e no checksum do diretório de backup" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Desativar Bounding Box" @@ -2306,15 +2278,15 @@ msgstr "Desativar Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "Desativar Acoplamento" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Desativar Limite de Velocidade (Emulação)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Névoa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2332,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Desativar acoplamento dos painéis de perspectiva na janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2357,7 +2329,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de Leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Monitor" @@ -2371,11 +2343,11 @@ msgstr "" "Essas mensagens incluem escritas no Memory Card, informações do backend de " "vídeo e da CPU e limpeza do cache JIT, entre outras." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação atual?" @@ -2384,12 +2356,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodificador Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações Gráficas do %s - Dolphin" @@ -2411,13 +2383,13 @@ msgstr "Configurações da Porta %i do Wii Remote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Arquivo de Mapa do Dolphin (*.map)" @@ -2429,24 +2401,24 @@ msgstr "NetPlay - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Configurações do NetPlay - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Arquivo CSV de Assinatura do Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Arquivo de Assinatura do Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2454,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Dolphin não encontrou nenhuma ISO ou WAD de GameCube/Wii. Clique duas vezes " "aqui para definir uma pasta de jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2466,8 +2438,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Versão do Dolphin é muito antiga para o servidor traversal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "O Dolphin não conseguiu completar a ação requisitada." @@ -2479,23 +2451,23 @@ msgstr "O sistema de cheats do Dolphin está desativado no momento." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Compressão de imagem do disco concluída." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Para Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Baixar Códigos (WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu códigos baixados. (%lu adicionados)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Extensão dos Objetos Desenhados" @@ -2523,7 +2495,7 @@ msgstr "Despejo" msgid "Dump Audio" msgstr "Extr&air Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Alvo EFB" @@ -2543,7 +2515,7 @@ msgstr "Extrair &Quadros" msgid "Dump MRAM" msgstr "Despejar MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Extrair Objetos" @@ -2551,20 +2523,20 @@ msgstr "Extrair Objetos" msgid "Dump Path:" msgstr "Extração:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Extrair Estágios TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Extrair Fetches de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2575,7 +2547,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2591,7 +2563,7 @@ msgstr "Duplicar Código do ActionReplay Agrupado" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -2652,19 +2624,19 @@ msgstr "" "Elimina itens dos resultados da verificação atual que não correspondem às " "configurações da Pesquisa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Frame Buffer Embutido (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulação já está em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2678,7 +2650,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Virtual\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2705,11 +2677,11 @@ msgstr "Wii Remote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Velocidade de emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Habilitar Camadas de Validação API" @@ -2749,11 +2721,11 @@ msgstr "Ativar FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Habilitar Multithreading" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -2773,11 +2745,11 @@ msgstr "Ativar Envio de Estatísticas de Uso" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2804,7 +2776,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ativar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2817,7 +2789,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2845,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Ativa o cálculo da Flag de Resultado com Ponto Flutuante, necessária em " "alguns jogos. (ON = Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2857,7 +2829,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe esta opção desmarcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2875,7 +2847,7 @@ msgstr "" "Habilita o alongamento do áudio para corresponder com a velocidade de " "emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2913,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Ativa o uso de códigos Action Replay e Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2925,7 +2897,7 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe esta opção desmarcada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2936,22 +2908,22 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet Não Inicializou" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2963,7 +2935,21 @@ msgstr "Entre o ID do dispositivo USB" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Entre o endereço do módulo RSO:" @@ -3007,7 +2993,7 @@ msgstr "" "ERRO: Depois de \"%s\", foi encontrado %d (0x%X) ao invés do marcador de " "estado salvo %d (0x%X). Abortando o carregamento do estado salvo..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -3015,7 +3001,7 @@ msgstr "" "ERRO: Tentando acessar as fontes Shift JIS, mas elas não foram carregadas. " "Os jogos podem não mostrar as fontes corretamente, ou travarem." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3028,11 +3014,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "&Sair" @@ -3040,7 +3026,7 @@ msgstr "&Sair" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "&Exportar Todos os Jogos Salvos do Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "&Exportar Gravação" @@ -3052,7 +3038,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar jogo salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo salvo do Wii (experimental)" @@ -3069,19 +3055,19 @@ msgstr "Falha na exportação" msgid "Export save as..." msgstr "Exportar" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Acessório" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os Arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." @@ -3089,40 +3075,40 @@ msgstr "Extrair Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrair Certificados do NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair Pasta..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Extrair Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo Todos os Arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." @@ -3131,41 +3117,37 @@ msgstr "Extraindo..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Player" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Valor FP" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Tamanho da FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Falha ao se conectar!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Falha ao se conectar!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Falha ao requerer interface para passthrough do Bluetooth" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Falha ao destacar driver do kernel para passthrough do Bluetooth: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Falha ao baixar os códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Falha ao extrair para %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3180,7 +3162,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Falha no listen. Há outra instância do servidor NetPlay em execução?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Falha ao carregar MIOS ELF na memória." @@ -3192,7 +3174,11 @@ msgstr "" "Falha ao carregar MIOS. Ele é necessário para executar títulos do GameCube " "no modo Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Falha ao abrir dispositivo Bluetooth: %s" @@ -3215,7 +3201,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que você tem permissões para escrever na pasta de destino e " "de que a mídia não é somente leitura. " -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Falha ao ler %s" @@ -3247,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler a tabela de alocação de blocos corretamente\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo GCI %s" @@ -3276,15 +3262,15 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o cabeçalho corretamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Não foi possível ler a ID exclusiva da imagem do disco" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Falha ao remover este título da NAND." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao gravar o BT.DINF no SYSCONF" @@ -3298,15 +3284,15 @@ msgstr "" "Falha ao escrever no arquivo de saída \"%s\".\n" "Certifique-se de que há espaço livre suficiente na mídia de destino." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Cálculo Rápido de Profundidade" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3314,7 +3300,7 @@ msgstr "" "Desincronização fatal. Abortando reprodução. (Erro em PlayWiimote: %u != %u, " "byte %u.) %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -3330,7 +3316,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo" msgid "File Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "O arquivo não continha códigos." @@ -3385,7 +3371,7 @@ msgstr "O tipo de arquivo 'ini' é desconhecido! Ele não abrirá!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtro de Símbolos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3449,15 +3435,19 @@ msgstr "Descarregar" msgid "Fog Cmd" msgstr "Cmd Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Forçar Cor de 24 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -3469,7 +3459,7 @@ msgstr "Forçar o Console como NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Forçar a Porta de Escuta:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar a Filtragem de Textura" @@ -3483,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Quando essa opção está desligada o Dolphin usa o modo NTSC-U por padrão e " "ativa o modo NTSC-J automaticamente ao iniciar jogos Japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3505,7 +3495,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3565,19 +3555,19 @@ msgstr "Quadro %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Quadro %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Diminuir Velocidade (Avanço de Quadros)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Aumentar Velocidade (Avanço de Quadros)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Resetar Velocidade (Avanço de Quadros)" @@ -3585,7 +3575,7 @@ msgstr "Resetar Velocidade (Avanço de Quadros)" msgid "Frame Buffer" msgstr "Buffer de Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Extrair Quadros em FFV1" @@ -3597,11 +3587,11 @@ msgstr "Informação do Quadro" msgid "Frame Range" msgstr "Intervalo de Quadros" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Avançar quadro" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Imagem(s) de despejo de quadro '%s' já existe. Substituir?" @@ -3610,65 +3600,65 @@ msgstr "Imagem(s) de despejo de quadro '%s' já existe. Substituir?" msgid "Frames to Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "França" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Diminuir Velocidade (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Aumentar Velocidade (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Mover para Baixo (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Mover para Esquerda (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Mover para Direita (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Mover para Cima (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Resetar Câmera (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Resetar Velocidade (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Zoom In (Olhar Livre)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Zoom Out (Olhar Livre)" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Francês" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3677,7 +3667,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "De" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Despejo de Quadro de Resolução Completa" @@ -3685,7 +3675,7 @@ msgstr "Despejo de Quadro de Resolução Completa" msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Resolução de Tela Cheia:" @@ -3717,7 +3707,7 @@ msgstr "Arquivo GCI (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Pasta GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3728,7 +3718,7 @@ msgstr "" "Card atual:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" "GCMemcardDirectory: ClearBlock foi chamado com um endereço de bloco inválido" @@ -3760,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Erros posteriores serão enviados para o log do backend de vídeo e o Dolphin " "provavelmente vai travar ou congelar agora. Aproveite." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Decodificação de Texturas da GPU" @@ -3772,15 +3762,15 @@ msgstr "Cartuchos de Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID do Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID do Jogo:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "O jogo já está rodando!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3840,12 +3830,12 @@ msgstr "Jogos salvos do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3864,11 +3854,11 @@ msgstr "Dados de geometria" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" @@ -3889,7 +3879,7 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Graphics settings" msgstr "Configurações gráficas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Alternar gráficos" @@ -3897,7 +3887,7 @@ msgstr "Alternar gráficos" msgid "Greater Than" msgstr "Maior que" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3915,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3927,7 +3917,7 @@ msgstr "Verde Esquerdo" msgid "Green Right" msgstr "Verde Direito" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" @@ -3935,11 +3925,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Configuração de Guitarra" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3964,7 +3954,7 @@ msgstr "O checksum do cabeçalho falhou" msgid "Height" msgstr "Altura" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3977,11 +3967,11 @@ msgstr "Hexadecimal" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar o Cursor do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -4011,11 +4001,6 @@ msgstr "" "por sua conta e risco. Por favor, não reporte bugs que ocorrem ao utilizar " "clocks diferentes do valor padrão." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4025,7 +4010,7 @@ msgstr "Hospedar" msgid "Host Code:" msgstr "Código do Host:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4033,12 +4018,12 @@ msgstr "" "O código do host é muito grande.\n" "Por favor verifique novamente se o seu código está correto" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Host com Netplay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" @@ -4046,11 +4031,11 @@ msgstr "Teclas de Atalho" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Wii Remote Híbrido" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Versão do IOS:" @@ -4084,13 +4069,13 @@ msgstr "Endereço IP:" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurações do IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL com hash desconhecida %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4100,7 +4085,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade do IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" @@ -4145,11 +4130,11 @@ msgstr "" "Permitir que o Dolphin compartilhe essas informações com a equipe de " "desenvolvimento?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4163,7 +4148,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4177,7 +4162,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4211,7 +4196,7 @@ msgstr "Importar jogo salvo" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importar Jogo Salvo do Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Falha na importação" @@ -4235,7 +4220,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão SAV\n" "mas não tem um cabeçalho correto." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importando backup NAND" @@ -4243,20 +4228,20 @@ msgstr "Importando backup NAND" msgid "In Game" msgstr "Funciona" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Aumentar Convergência" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Aumentar Profundidade" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Aumentar Velocidade (Emulação)" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Aumentar RI" @@ -4273,11 +4258,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Input" msgstr "Entrada de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Inserir &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Inserir &nop" @@ -4289,27 +4270,27 @@ msgstr "Inserir Cartão SD" msgid "Install WAD..." msgstr "Instalar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Instalar na NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Erro na Verificação de Integridade" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificação de integridade completada" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificação de integridade completada. Nenhum erro foi encontrado." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4326,11 +4307,11 @@ msgstr "Interface" msgid "Interface Settings" msgstr "Configurações da Interface" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro Interno do LZO - a compressão falhou" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4339,19 +4320,19 @@ msgstr "" "Erro Interno do LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o estado salvo novamente" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Nome Interno:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Resolução Interna" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -4376,7 +4357,7 @@ msgstr "Endereço inválido: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Entrada de diretório ou bat.map inválido." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Host inválido" @@ -4384,7 +4365,7 @@ msgstr "Host inválido" msgid "Invalid index" msgstr "Índice inválido" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Arquivo de gravação inválido" @@ -4413,16 +4394,16 @@ msgstr "Valor inválido: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Itália" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Entrada de Dados Interativa" @@ -4439,20 +4420,20 @@ msgstr "Visualizador de Bloco JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Manter Janela no Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4480,20 +4461,18 @@ msgstr "Teclas" msgid "Kick Player" msgstr "Remover Jogador" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Coréia" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4528,11 +4507,11 @@ msgstr "Latência:" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Eixo Esquerdo" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Eixo esquerdo" @@ -4601,107 +4580,107 @@ msgstr "Carregar Arquivo de Mapa Incorreto..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Carregar &Outro Arquivo de Mapa..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Carregar Estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Carregar Estado (Último 1)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Carregar Estado (Último 10)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Carregar Estado (Último 2)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Carregar Estado (Último 3)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Carregar Estado (Último 4)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Carregar Estado (Último 5)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Carregar Estado (Último 6)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Carregar Estado (Último 7)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Carregar Estado (Último 8)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Carregar Estado (Último 9)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Carregar Estado (Slot 1)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Carregar Estado (Slot 10)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Carregar Estado (Slot 2)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Carregar Estado (Slot 3)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Carregar Estado (Slot 4)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Carregar Estado (Slot 5)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Carregar Estado (Slot 6)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Carregar Estado (Slot 7)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado (Slot 8)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Carregar Estado (Slot 9)" @@ -4727,7 +4706,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Carregar Wii System Menu %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4737,11 +4716,11 @@ msgstr "" "Carrega qualquer arquivo .map contendo os nomes das funções e endereços para " "este jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Carregar arquivo de mapa incorreto..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4751,19 +4730,19 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Carregar do slot selecionado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Carregar último estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Carregar arquivo de mapa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Carregar estado" @@ -4787,7 +4766,7 @@ msgstr "Log" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurações" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Registrar Tempo de Renderização" @@ -4795,7 +4774,7 @@ msgstr "Registrar Tempo de Renderização" msgid "Log Types" msgstr "Tipos de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4813,7 +4792,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída de Dados" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -4821,7 +4800,7 @@ msgstr "Logging" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Checksum MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Checksum MD5:" @@ -4834,7 +4813,7 @@ msgstr "Verificar MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arquivos de GameShark da MadCatz (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Eixo de Controle" @@ -4846,20 +4825,20 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo .dsy que pode reconhecer mais funções, combinando dois " "arquivos existentes. O primeiro arquivo de entrada possui prioridade." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Fabricante" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID do Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4905,7 +4884,7 @@ msgstr "Memory Card" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Gerenciador de Memory Cards - Dolphin" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4944,22 +4923,22 @@ msgstr "" "O tamanho do arquivo de Memory Card não corresponde com o tamanho do " "cabeçalho" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock chamado em endereço inválido (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read chamado com endereço de origem inválido (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write chamado com endereço de destino inválido (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4971,7 +4950,7 @@ msgstr "" "reversível, então é recomendado mantenha backups de ambos os NANDs. Tem " "certeza de que deseja continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" @@ -4981,7 +4960,7 @@ msgstr "Microfone" msgid "Min" msgstr "Mín" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -4994,7 +4973,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -5020,22 +4999,22 @@ msgstr "Fonte de largura fixa" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Controles de Movimento e IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Mova o cursor do mouse sobre uma opção para exibir uma descrição detalhada." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Filme" @@ -5055,14 +5034,14 @@ msgstr "NOTA: O tamanho do stream não corresponde ao comprimento dos dados\n" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -5070,11 +5049,11 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Nativo (640x528)" @@ -5083,11 +5062,11 @@ msgstr "Nativo (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Arquivos GCI nativos (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "O Netplay perdeu a sincronia. Não é possível se recuperar desse erro." @@ -5124,7 +5103,7 @@ msgstr "Nenhuma Correspondência" msgid "No Value Given" msgstr "Nenhum Valor Fornecido" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Nenhuma saída de áudio" @@ -5149,7 +5128,7 @@ msgstr "Nenhum jogo não rodando." msgid "No recorded file" msgstr "Nenhum arquivo gravado" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Arquivo undo.dtm não encontrado, cancelando reversão do carregamento de " @@ -5158,7 +5137,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -5166,7 +5145,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5199,7 +5178,7 @@ msgstr "Não conectado" msgid "Not implemented" msgstr "Não implementado" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notas:" @@ -5237,7 +5216,7 @@ msgstr "Orientação do Nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Eixo do nunchuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -5250,7 +5229,7 @@ msgstr "Objeto %zu" msgid "Object Range" msgstr "Intervalo de Objetos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -5271,8 +5250,8 @@ msgstr "&Documentação Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5284,16 +5263,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &local do arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" @@ -5301,16 +5280,16 @@ msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii" msgid "Open file..." msgstr "Abrir arquivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível criar contexto para o dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: não foi possível encontrar dispositivos de som" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" @@ -5323,14 +5302,14 @@ msgstr "" "Abre a configuração padrão (somente leitura) para este jogo em um editor de " "texto externo." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opções" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Laranja" @@ -5349,8 +5328,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -5362,7 +5341,7 @@ msgstr "Gerenciamento de Outro Estado" msgid "Other game" msgstr "Outro jogo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Teclas de atalho de outro estado" @@ -5370,7 +5349,7 @@ msgstr "Teclas de atalho de outro estado" msgid "Output" msgstr "Saída de Dados" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Sobrepor Informações" @@ -5384,13 +5363,13 @@ msgstr "&Reproduzir Gravação de Replay..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "Tamanho do PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5406,7 +5385,7 @@ msgstr "Pads" msgid "Parsing Error" msgstr "Erro de Análise" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partição %zu" @@ -5446,7 +5425,7 @@ msgstr "Pausar ao Perder Foco" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausa o emulador quando o foco é retirado da janela de emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixel" @@ -5490,7 +5469,7 @@ msgstr "Plataforma" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Reproduzir Gravação" @@ -5506,7 +5485,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Pergunta" @@ -5528,30 +5507,30 @@ msgstr "Porta:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Configurações do Shader de Pós-Processamento - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Pressione o Botão Sincronizar" @@ -5559,6 +5538,11 @@ msgstr "Pressione o Botão Sincronizar" msgid "Prev Page" msgstr "Página anterior" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" @@ -5567,7 +5551,7 @@ msgstr "Página anterior" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Contador do Programa" @@ -5584,8 +5568,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Limpar Cache da Lista de &Jogos" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Coloque as ROMs do IPL em User/GC/{região}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5602,8 +5586,6 @@ msgstr "Sair do Netplay" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5621,6 +5603,10 @@ msgstr "Área" msgid "Range" msgstr "Sensibilidade" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5637,11 +5623,11 @@ msgstr "Leitura e escrita" msgid "Read only" msgstr "Somente leitura" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Alternar modo somente-leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5685,7 +5671,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opções da Gravação" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Vermelho" @@ -5697,7 +5683,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerdo" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5723,7 +5709,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Recarregar Lista" @@ -5755,15 +5741,11 @@ msgstr "Remover" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Remove nomes de todas as funções e variáveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Renomear &símbolo" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Renomear símbolo:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5773,20 +5755,20 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Renderização" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Aviso: GCIFolder gravando em bloco não alocado 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5816,7 +5798,7 @@ msgstr "Resultados" msgid "Retry" msgstr "Repetir" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revisão:" @@ -5833,11 +5815,11 @@ msgstr "Revisão: %s" msgid "Right" msgstr "Direita" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Eixo Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Eixo direito" @@ -5845,7 +5827,7 @@ msgstr "Eixo direito" msgid "Room ID:" msgstr "ID da Sala:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5859,8 +5841,8 @@ msgstr "" "\n" "Se não tiver certeza, deixe isto desmarcado." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibração" @@ -5869,7 +5851,11 @@ msgstr "Vibração" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rússia" @@ -5881,11 +5867,17 @@ msgstr "Cartão de Memória:" msgid "SD card" msgstr "Cartão de memória" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Salvar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -5904,7 +5896,7 @@ msgstr "Salvar Código" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvar GCI como..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "S&alvar o estado mais antigo" @@ -5913,47 +5905,47 @@ msgstr "S&alvar o estado mais antigo" msgid "Save Perspectives" msgstr "Salvar Perspectivas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Salvar Estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salvar Estado (Slot 1)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Salvar Estado (Slot 10)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Salvar Estado (Slot 2)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Salvar Estado (Slot 3)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Salvar Estado (Slot 4)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Salvar Estado (Slot 5)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Salvar Estado (Slot 6)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Salvar Estado (Slot 7)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salvar Estado (Slot 8)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvar Estado (Slot 9)" @@ -5973,16 +5965,16 @@ msgstr "Salvar Mapa de Símbolos &Como..." msgid "Save and Load State" msgstr "Salvar e Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Salvar arquivo de saída combinado como" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" @@ -5990,19 +5982,19 @@ msgstr "Salvar como" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Salvar perspectivas atualmente alternadas" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Salvar arquivo de mapa como" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Salvar assinatura como" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Salvar estado" @@ -6037,7 +6029,7 @@ msgstr "" "Salve os nomes das funções para cada endereço em um arquivo .map na sua " "pasta de configurações de usuário, com o nome da ID do título." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Salvar no slot selecionado" @@ -6055,25 +6047,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Salvo em User/Wii/sd.raw (o tamanho padrão é 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O estado salvo da gravação %s está corrompido, parando a gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Cópia em Escala do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." @@ -6081,7 +6073,7 @@ msgstr "Escaneando..." msgid "ScrShot" msgstr "Screenshot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6142,56 +6134,56 @@ msgstr "Selecionar Slot %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "S&elecionar Slot de Estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Selecionar Estado (Slot 1)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Selecionar Estado (Slot 10)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Selecionar Estado (Slot 2)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Selecionar Estado (Slot 3)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Selecionar Estado (Slot 4)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Selecionar Estado (Slot 5)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Selecionar Estado (Slot 6)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Selecionar Estado (Slot 7)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Selecionar Estado (Slot 8)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Selecione um backup BootMII NAND para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Abrir" @@ -6203,27 +6195,27 @@ msgstr "Importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Selecionar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Importar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Salvar como" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6242,7 +6234,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Automático\"." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "O perfil de controle selecionado não existe" @@ -6251,7 +6243,7 @@ msgstr "O perfil de controle selecionado não existe" msgid "Selected font" msgstr "Fonte do sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6261,7 +6253,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione o primeiro da lista." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6275,7 +6267,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Automático\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6294,7 +6286,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"Desligado\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6309,7 +6301,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, selecione \"OpenGL\"." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6343,12 +6335,12 @@ msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta que dispositivos como o adaptador de rede " "usam." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Definir PC" @@ -6357,7 +6349,7 @@ msgstr "Definir PC" msgid "Set Value" msgstr "Definir Valor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como &ISO padrão" @@ -6366,6 +6358,14 @@ msgstr "Definir como &ISO padrão" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Definir a instrução atual" @@ -6396,17 +6396,17 @@ msgstr "" "Define a latência (em ms). Valores altos podem reduzir picotamentos no " "áudio. Apenas em certos backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Não foi possível criar o arquivo setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Gatilhos" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Mostrar &Unidades Ópticas" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "&ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "&Coréia" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Mostrar Contador de &Lag" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Idioma:" @@ -6490,11 +6490,11 @@ msgstr "Idioma:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar C&onfigurações do Log" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Mostrar Mensagens do NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Mostrar Ping do NetPlay" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "&PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "&Rússia" msgid "Show Spain" msgstr "&Espanha" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Exibir Estatísticas" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "Mostrar nome do jogo salvo" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Mostra o nome do título ativo no título da janela de emulação." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6632,24 +6632,24 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Lado a Lado" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Segurar na Horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Alternar Horizontal" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote Sideways" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simular DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -6669,28 +6669,32 @@ msgstr "" "Tamanho do buffer de alongamento em milissegundos. Valores muito baixos " "podem causar estalido do áudio." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Pular a BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Pular limpeza do DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pular Acesso EFB da CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Ignora completamente a próxima instrução" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6719,7 +6723,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6732,17 +6736,17 @@ msgstr "" "Você realmente quer ativar a renderização por software? Na dúvida, selecione " "'Não'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "E&spanha" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Balanço do Speaker" @@ -6750,7 +6754,7 @@ msgstr "Balanço do Speaker" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6795,11 +6799,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6811,7 +6813,7 @@ msgstr "Iniciar &NetPlay..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Iniciar Gravação de Replay" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar Gravação" @@ -6819,7 +6821,7 @@ msgstr "Iniciar Gravação" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Inicia o game diretamente em vez de dar o boot para pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -6847,7 +6849,7 @@ msgstr "Passar por &Dentro" msgid "Step &Over" msgstr "Passar por &Fora" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Passar por Dentro" @@ -6857,14 +6859,14 @@ msgstr "Passar por &Fora" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Sair" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Passo Acima" @@ -6897,51 +6899,51 @@ msgstr "Passe a próxima instrução" msgid "Step successful!" msgstr "Passo bem sucedido!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Passagem" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Modo de Estereoscopia 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Eixo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Parar de Reproduzir Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Parar de Reproduzir/Gravar Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Parar de Gravar Entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Armazenar Cópias EFB Somente na Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6959,7 +6961,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção ativada." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Esticar para a Janela" @@ -6968,11 +6970,11 @@ msgstr "Esticar para a Janela" msgid "String" msgstr "String" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Palheta" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u jogos salvos exportados com sucesso para %s" @@ -6982,7 +6984,7 @@ msgstr "%u jogos salvos exportados com sucesso para %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Arquivo exportado com sucesso para %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Arquivos de jogos salvos importados com sucesso" @@ -6990,11 +6992,11 @@ msgstr "Arquivos de jogos salvos importados com sucesso" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Inverter Olhos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -7005,7 +7007,7 @@ msgstr "" "lado com a técnica de olhos cruzados." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Balançar" @@ -7057,12 +7059,12 @@ msgstr "Idioma do Sistema:" msgid "TAS Input" msgstr "Entrada de Dados &TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Entrada de Dados TAS - Controle do GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Entrada TAS - Wii Remote %d" @@ -7089,11 +7091,11 @@ msgstr "Mesa Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Mesa Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "&Capturar Tela" @@ -7110,7 +7112,7 @@ msgstr "Testar" msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache de Texturas" @@ -7118,7 +7120,7 @@ msgstr "Cache de Texturas" msgid "Texture Cmd" msgstr "Cmd Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição do Formato das Texturas" @@ -7126,7 +7128,7 @@ msgstr "Sobreposição do Formato das Texturas" msgid "Textures" msgstr "Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7145,7 +7147,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "O endereço %s é inválido." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "O endereço é inválido" @@ -7157,7 +7159,7 @@ msgstr "O checksum foi corrigido com sucesso." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "A pasta escolhida já está na lista." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr "" "O nome do arquivo da imagem de disco não pode conter mais do que 40 " "caracteres." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Não foi possível ler o disco (em 0x% - 0x%)." @@ -7187,7 +7189,7 @@ msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" "A imagem de disco \"%s\" está truncada, parte dos dados estão ausentes." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "O disco que estava prestes a ser inserido não foi encontrado." @@ -7201,9 +7203,9 @@ msgstr "O PID fornecido é inválido." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "O VID fornecido é inválido." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7234,7 +7236,7 @@ msgstr "O nome não pode ficar vazio" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caractere ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "O jogo gravado (%s) é diferente do jogo selecionado (%s)" @@ -7257,28 +7259,28 @@ msgstr "" "O idioma selecionado não é suportado pelo seu sistema. Voltando ao padrão do " "sistema." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "As versões do NetPlay do cliente e do servidor são incompatíveis!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "O servidor está cheio!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "O servidor respondeu: o jogo está rodando no momento!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "O servidor enviou uma mensagem de erro desconhecida!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "O arquivo especificado \"%s\" não existe" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" @@ -7286,7 +7288,7 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7297,7 +7299,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Apenas os primeiros 127 arquivos estarão disponíveis" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Nào há nada para desfazer!" @@ -7325,11 +7327,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "O dispositivo USB já está na lista branca." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Este WAD não é inicializável." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7337,7 +7339,7 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7400,7 +7402,7 @@ msgstr "" "\n" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7413,7 +7415,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: ucode desconhecido (CRC = %08x) - forçando AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7453,11 +7455,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Limite" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Inclinar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7476,23 +7478,23 @@ msgstr "Alternar &Ponto de Interrupção" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "Alternar &Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Alternar &memória" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Ativar/Desativar 3D Anáglifo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Ativar/Desativar 3D Lado a Lado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Ativar/Desativar 3D Sobreposto" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Ativar/Desativar 3D Vision" @@ -7500,39 +7502,39 @@ msgstr "Ativar/Desativar 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ativar/Desativar Todos os Tipos de Logs" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Alternar Proporção de Tela" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Alternar Ponto de Interrupção" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Ativar/Desativar Cortar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Alternar Texturas Personalizadas" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Alternar Cópias EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Ativar/Desativar Névoa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Tela Cheia" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Reproduzir/Pausar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Alternar Despejo da Textura" @@ -7549,12 +7551,12 @@ msgstr "Ligar/Desligar tela cheia" msgid "Top" msgstr "Em cima" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Sobreposto" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -7567,16 +7569,12 @@ msgstr "Servidor Traversal" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Servidor Traversal: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Servidor traversal não respondeu enquanto conectava-se ao host." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Tentou carregar um tipo de arquivo desconhecido." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" @@ -7599,7 +7597,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentando ler de um SYSCONF inválido" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7629,7 +7627,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7674,12 +7672,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Não é possível salvar para o arquivo %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "&Desfazer carregamento de estado" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "&Desfazer estado salvo" @@ -7688,11 +7686,11 @@ msgstr "&Desfazer estado salvo" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Chamada 0x80 inesperada? Abortando..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Desinstalar da NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7700,14 +7698,14 @@ msgstr "" "Desinstalar o WAD irá remover a versão atualmente instalada deste título da " "NAND sem excluir seus dados salvos. Continuar?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" @@ -7717,7 +7715,7 @@ msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - erro fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecido %i no SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Erro desconhecido %x" @@ -7727,12 +7725,12 @@ msgstr "Erro desconhecido %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Erro de Memory Card desconhecido" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com ID:%d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7746,7 +7744,7 @@ msgstr "Ilimitado" msgid "Unpacking" msgstr "Descomprimindo" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7761,15 +7759,15 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Update Screen" msgstr "Atualizar Tela" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Segurar na Vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Alternar Vertical" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote na Vertical" @@ -7791,7 +7789,7 @@ msgstr "" "distinguir usuários diferentes. Esse botão gera um novo identificador único " "para essa máquina que seja distinto do identificador anterior." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" @@ -7807,7 +7805,7 @@ msgstr "Usar Modo PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Gerenciadores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7831,12 +7829,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Usa nomes zz_ genéricos para funções." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7875,7 +7873,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -7895,7 +7893,7 @@ msgstr "Descrição do Vertex" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Matrizes de Vértice" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Arredondamento de Vértice" @@ -7917,7 +7915,7 @@ msgstr "Ver &código" msgid "View &memory" msgstr "Ver &memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Ver Como:" @@ -7944,24 +7942,24 @@ msgstr "Exibir como um inteiro assinado" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Exibir como um inteiro não assinado" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Aumentar Volume" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Alternar Mudo" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Diminuir Volume" @@ -7986,7 +7984,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "Falha na instalação do WAD: O título selecionado não é um WAD válido." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7999,24 +7997,16 @@ msgstr "" "Na dúvida, mantenha essa opção desativada." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Aviso - inicializando DOL no modo de console errado!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Aviso - inicializando ISO no modo de console errado!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -8028,7 +8018,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Deseja continuar?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8051,7 +8041,7 @@ msgstr "" "que tenham o mesmo nome de um arquivo no seu cartão de memória \n" "Continuar?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8063,7 +8053,7 @@ msgstr "" "antes de continuar, ou carregar este estado com o modo somente leitura " "desligado." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8074,7 +8064,7 @@ msgstr "" "atual no estado (byte %u < %u) (quadro %u < %u). Você deve carregar outro " "estado salvo antes de continuar." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8086,7 +8076,7 @@ msgstr "" "continuar, ou carregar este estado com o modo somente-leitura desativado. " "Caso contrário você provavelmente terá uma dessincronização." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8130,11 +8120,11 @@ msgstr "Assistir" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - arquivo não aberto." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8150,7 +8140,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Dispositivos Passthrough USB Permitidos" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -8158,7 +8148,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8169,7 +8159,7 @@ msgstr "Console do Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Menu do Wii" @@ -8209,7 +8199,7 @@ msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" "Configurações da Porta %i do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" @@ -8217,15 +8207,15 @@ msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii e Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "Arquivo MEGA de Assinatura do WiiTools (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" @@ -8241,16 +8231,16 @@ msgstr "Dentro de um intervalo" msgid "Word Wrap" msgstr "Quebra automática de linha" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Processando..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Global" @@ -8280,9 +8270,7 @@ msgstr "Gravar na Janela" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8297,15 +8285,13 @@ msgstr "Cmd XFB" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" @@ -8333,7 +8319,7 @@ msgstr "Você deve inserir um nome de perfil válido." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Você deve reiniciar o Dolphin para que as modificações tenham efeito." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8343,7 +8329,7 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se você escolher \"Não\", o áudio pode falhar." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8364,26 +8350,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 não é suportado" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Código zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/ro_RO.po b/Languages/po/ro_RO.po index 40c19ffdb5..b312f319d2 100644 --- a/Languages/po/ro_RO.po +++ b/Languages/po/ro_RO.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/ro_RO/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,18 +131,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s există deja, suprascrii?" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -273,6 +273,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Șterge ISO selectate..." @@ -312,10 +316,6 @@ msgstr "&Emulare" msgid "&File" msgstr "&Fișier" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "&Ajutor" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configurări Tastă Rapidă" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -486,14 +490,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Resetează" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -554,29 +558,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(oprit)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ADAUGĂ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5X Nativ (960x792)" @@ -584,15 +574,11 @@ msgstr "1.5X Nativ (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -601,32 +587,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -634,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -642,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -654,16 +640,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Un joc nu rulează momentan." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -712,7 +693,7 @@ msgstr "Coduri AR" msgid "About Dolphin" msgstr "Despre Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precizie:" @@ -720,7 +701,7 @@ msgstr "Precizie:" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -735,7 +716,7 @@ msgstr "" "Codul Vinovat:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -743,7 +724,7 @@ msgstr "" "Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Adaugă " "Cod (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -752,7 +733,7 @@ msgstr "" "Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în " "Completează și Glisează (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -761,7 +742,7 @@ msgstr "" "Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie " "RAM Și Completează (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -770,13 +751,13 @@ msgstr "" "Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie " "În Indicator (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" "Eroare Reluare Acțiune: Valoare invalidă (%08x) în Copia de Memorie (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -786,27 +767,27 @@ msgstr "" "implementate (%s)\n" "Codurile Master nu sunt necesare. Nu folosi coduri master." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Eroare Reluare Acțiune: Linie de cod AR invalidă: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Reluare Acțiune: Cod Conditional: Dimensiune Invalidă %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Reluare Acțiune: Tip Cod Normal Invalid %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal %i: Subtip Invalid %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal 0: Subtip Invalid %08xx (%s)" @@ -825,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptor:" @@ -854,11 +835,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Adăugă Corecție Patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -875,7 +856,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -908,7 +889,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -921,24 +902,24 @@ msgstr "Configurări Avansate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)" @@ -953,11 +934,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -969,15 +950,15 @@ msgstr "Analizează" msgid "Angle" msgstr "Unghi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrare Anizotropă:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -985,17 +966,17 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" "Încărcătorul de aplicații are o dimensiune necorespunzătoare ... este într-" "adevăr un încărcător de aplicații?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier" @@ -1007,7 +988,7 @@ msgstr "Încărcător de aplicații:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1017,8 +998,8 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, selectează (oprit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1027,11 +1008,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1040,7 +1021,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Raport Aspect:" @@ -1064,7 +1045,7 @@ msgstr "Backend Audio:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1072,24 +1053,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensiune Ferestră)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1115,12 +1096,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1132,8 +1108,8 @@ msgstr "Înregistrare BP" msgid "Backend Settings" msgstr "Configurări Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1148,25 +1124,25 @@ msgstr "Intrare Fundal" msgid "Backward" msgstr "Înapoi" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalii Banner " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bară" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Principal" @@ -1178,7 +1154,7 @@ msgstr "Configurări Principale" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1191,7 +1167,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Albastru" @@ -1209,7 +1185,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1219,11 +1195,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1250,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1270,11 +1246,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire" @@ -1286,24 +1262,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Butoane" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1315,12 +1291,8 @@ msgstr "" "Evită ștergerea datelor cache DCBZ a instrucțiunii DCBZ. De obicei lasă " "această opțiune dezactivată." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" @@ -1336,7 +1308,7 @@ msgstr "Motor Emulator CPU" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1348,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1362,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1371,10 +1343,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1388,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centru" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1396,11 +1376,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "Schimbă &Discul..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Schimbă Discul" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1433,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Căutare Trișări" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Verifică Integritate Partiții" @@ -1441,7 +1421,7 @@ msgstr "Verifică Integritate Partiții" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Se verifică integritatea..." @@ -1485,16 +1465,16 @@ msgstr "" "Alege un fișier pentru a-l folosi ca apploader: (se aplică la discurile " "construite numai din directoare)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage" @@ -1542,8 +1522,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -1575,26 +1555,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Notă" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Se comprimă ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1605,7 +1585,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1618,7 +1598,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Configurare" @@ -1640,9 +1620,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "Configurare..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului" @@ -1655,7 +1635,7 @@ msgstr "Confirmă la Oprire" msgid "Connect" msgstr "Conectare" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Conectează Placa de Echilibru" @@ -1669,19 +1649,19 @@ msgstr "Conectează Tastatura USB" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1705,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Scanare Continuă" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1721,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1729,14 +1709,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1755,25 +1735,24 @@ msgstr "Convertește la GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Copiere eșuată" @@ -1791,20 +1770,20 @@ msgstr "Nucleu" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1812,17 +1791,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1843,11 +1822,11 @@ msgstr "" "Dacă da, atunci este posibil să fie necesară re-indicarea locației cardul " "tău de memorie, din opțiuni." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1855,15 +1834,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nu s-a putut găsi comanda de deschidere pentru extensia 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Nu se poate iniția nucleul.\n" -"Verifică configurația." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1885,7 +1856,7 @@ msgstr "Contor:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Țara:" @@ -1904,7 +1875,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1918,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Creează perspectivă nouă" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Creator:" @@ -1926,11 +1897,11 @@ msgstr "Creator:" msgid "Critical" msgstr "Critic" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Decupare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1941,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Estompare Intercalată" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" @@ -1950,7 +1921,7 @@ msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1958,9 +1929,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -2023,13 +1994,13 @@ msgstr "Zonă Moartă" msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Depanare" @@ -2037,33 +2008,33 @@ msgstr "Depanare" msgid "Decimal" msgstr "Zecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimare ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimare ISO selectate..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Se decomprimă ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2098,15 +2069,15 @@ msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2157,11 +2128,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Dezactivare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2169,15 +2140,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Dezactivează Ceața" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2195,7 +2166,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2215,7 +2186,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Eroare de Citire Disc " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Afișare" @@ -2226,11 +2197,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?" @@ -2239,12 +2210,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică" @@ -2266,13 +2237,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2284,30 +2255,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2317,8 +2288,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată." @@ -2330,23 +2301,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Descarcă Coduri (Baza de Date WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Descărcate %lu coduri. (adăugate %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2374,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump Destinație EFB" @@ -2394,7 +2365,7 @@ msgstr "Dump Cadre" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2402,27 +2373,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Texturi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2435,7 +2406,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" @@ -2495,19 +2466,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Firul Emu rulează deja" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2521,7 +2492,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, bifează în schimb, emularea virtual XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2549,11 +2520,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "Status Emulare:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2593,11 +2564,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "Activare MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activare Scanare Progresivă" @@ -2617,11 +2588,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activare Ecran Lat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activare Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2640,7 +2611,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activare pagini" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2652,7 +2623,7 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2676,7 +2647,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2684,7 +2655,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2700,7 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2729,7 +2700,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2737,7 +2708,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2748,22 +2719,22 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, las-o debifată." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Final" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engleză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Îmbunătățiri" @@ -2775,7 +2746,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2821,13 +2806,13 @@ msgstr "" "Eroare: După \"%s\", s-a găsit %d (0x%X) în loc de marcajul de salvare %d (0x" "%X). Se abandonează încărcarea statusului de salvare..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2838,11 +2823,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euforia" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" @@ -2850,7 +2835,7 @@ msgstr "Ieșire" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportă Toate Salvările Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Export Înregistrare" @@ -2862,7 +2847,7 @@ msgstr "Export Înregistrare..." msgid "Export Save" msgstr "Export Salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export salvări Wii (Experimental)" @@ -2879,19 +2864,19 @@ msgstr "Exportul a eșuat." msgid "Export save as..." msgstr "Export salvare ca..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrage Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrage Apploader..." @@ -2899,40 +2884,40 @@ msgstr "Extrage Apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrage DOL ..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrage Director..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extrage Fișier..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrage Partiția..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Se Extrage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Se Extrag Toate Fișierele...." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Se Extrage Directorul" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Se Extrage... " @@ -2941,41 +2926,37 @@ msgstr "Se Extrage... " msgid "FIFO Player" msgstr "Jucător FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Dimensiune FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Conectare eșuată!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Descărcarea codurilor a eșuat." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "A eșuat extragerea în %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2987,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2997,7 +2978,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -3017,7 +3002,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Nu s-a reușit citirea %s" @@ -3046,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Nu s-a reușit citirea corectă din tabelul de alocare blocuri\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3075,15 +3060,15 @@ msgstr "" "Nu s-a reușit citirea corectă a antetului\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF" @@ -3095,15 +3080,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3111,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= " "%u, byte%u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3127,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Fișierul nu a conținut coduri." @@ -3180,7 +3165,7 @@ msgstr "Tipul de fişier 'ini' este necunoscut! Nu se va deschide!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3236,15 +3221,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Forțare 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Forțare 4:3" @@ -3256,7 +3245,7 @@ msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forțare Filtrare Textură" @@ -3267,7 +3256,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3280,7 +3269,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3330,19 +3319,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Avans Cadru" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3350,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3362,11 +3351,11 @@ msgstr "Informații Cadru" msgid "Frame Range" msgstr "Interval Cadru" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3375,65 +3364,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Aspect Liber" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Franceză" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Tulburări" @@ -3442,7 +3431,7 @@ msgstr "Tulburări" msgid "From" msgstr "De la" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3450,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "EcrComplet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3482,7 +3471,7 @@ msgstr "Fișier GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3490,7 +3479,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3512,7 +3501,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3524,15 +3513,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID Joc:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Jocul rulează deja!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3590,12 +3579,12 @@ msgstr "Fișiere de SalvăriJoc GameCube( * .GCI; * .GCS; * .sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Coduri Gecko" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "General" @@ -3614,11 +3603,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Germană" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3639,7 +3628,7 @@ msgstr "Grafică" msgid "Graphics settings" msgstr "Configurări Grafică" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3647,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Mai mare Decât" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3658,7 +3647,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -3670,7 +3659,7 @@ msgstr "Verde Stânga" msgid "Green Right" msgstr "Verde Dreapta" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Chitară" @@ -3678,11 +3667,11 @@ msgstr "Chitară" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Soluții" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3705,7 +3694,7 @@ msgstr "Sumă de control a antetului a eșuat" msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3718,11 +3707,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ascunde Cursorul Mouse-ului" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3740,11 +3729,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3754,18 +3738,18 @@ msgstr "Gazdă" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Taste rapide" @@ -3773,11 +3757,11 @@ msgstr "Taste rapide" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3805,13 +3789,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "Configurări IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3821,7 +3805,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilitate IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Detalii ISO" @@ -3852,11 +3836,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoră Modificările de Format" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3865,7 +3849,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3874,7 +3858,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3899,7 +3883,7 @@ msgstr "Import Salvare" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importare eșuată." @@ -3919,7 +3903,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3927,20 +3911,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "În Joc" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3957,11 +3941,7 @@ msgstr "Informații" msgid "Input" msgstr "Intrare" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3973,27 +3953,27 @@ msgstr "Introdu Card SD" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Se instalează WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Eroare Verificare Integritate" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Verificare Integritate Completă" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Verificarea integrității este completă. Nu au fost găsite erori." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4008,11 +3988,11 @@ msgstr "Interfață" msgid "Interface Settings" msgstr "Configurări Interfață" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4021,19 +4001,19 @@ msgstr "" "Eroare internă LZO - decompresie a eșuat (%d) (%li, %li)\n" "Se reîncearcă încărcarea statusului" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezoluția Internă:" @@ -4058,7 +4038,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4066,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fișier de înregistrare invalid" @@ -4095,16 +4075,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italiană" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4121,20 +4101,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (recomandat)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4162,20 +4142,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4210,11 +4188,11 @@ msgstr "Latență:" msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Stick Stânga" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4276,107 +4254,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Încarcă Texturi Personalizate" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Încărcă Status" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Încărcă Ultimul Status 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Încărcă Ultimul Status 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Încărcă Ultimul Status 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Încărcă Ultimul Status 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Încărcă Ultimul Status 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Încărcă Ultimul Status 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Încărcă Ultimul Status 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Încărcă Ultimul Status 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Încarcă Status din Slotul 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Încarcă Status din Slotul 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Încarcă Status din Slotul 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Încarcă Status din Slotul 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Încarcă Status din Slotul 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Încarcă Status din Slotul 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Încarcă Status din Slotul 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Încarcă Status din Slotul 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Încarcă Status din Slotul 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Încarcă Status din Slotul 9" @@ -4402,7 +4380,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4410,30 +4388,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4457,7 +4435,7 @@ msgstr "Jurnal" msgid "Log Configuration" msgstr "Configurare Jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4465,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "Tipuri jurnal" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4478,7 +4456,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Jurnale Generate" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Înregistrare" @@ -4486,7 +4464,7 @@ msgstr "Înregistrare" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4499,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" @@ -4509,20 +4487,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Marcaj:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Marcaj:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4568,7 +4546,7 @@ msgstr "Card de memorie" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4605,22 +4583,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4628,7 +4606,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4638,7 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -4651,7 +4629,7 @@ msgstr "Configurări Diverse" msgid "Modifier" msgstr "Modificator" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4676,21 +4654,21 @@ msgstr "Font Mono-Spațiat" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4715,7 +4693,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Nume:" @@ -4723,11 +4701,11 @@ msgstr "Nume:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Nume:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4736,11 +4714,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Fișiere native GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4777,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Nici-o ieșire audio" @@ -4802,14 +4780,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "Nici-un fișier înregistrat" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -4817,7 +4795,7 @@ msgstr "Nimic" msgid "Not Equal" msgstr "Diferit" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4850,7 +4828,7 @@ msgstr "Neconectat" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Note:" @@ -4888,7 +4866,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4901,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "Interval Obiect" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Oprit" @@ -4922,8 +4900,8 @@ msgstr "&Documentație Online" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Doar %d blocuri disponibile" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4933,16 +4911,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Deschide &conținutul dosarului" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " @@ -4950,16 +4928,16 @@ msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat " msgid "Open file..." msgstr "Deschide fișier..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nu se poate crea contextul pentru dispozitivul %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nu pot găsi dispozitive de sunet" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nu pot deschide dispozitivul %s" @@ -4972,14 +4950,14 @@ msgstr "" "Deschide configurarea implicită (numai citire) pentru acest joc, într-un " "editor de text extern." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" @@ -4994,8 +4972,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Altele" @@ -5007,7 +4985,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5015,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ieșire" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5035,7 +5013,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -5051,7 +5029,7 @@ msgstr "Paduri" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5091,7 +5069,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminare Per-Pixel" @@ -5133,7 +5111,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Rulare" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Rulează Înregistrarea" @@ -5149,7 +5127,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare" msgid "Players" msgstr "Playere" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Te rugăm să confirmi..." @@ -5171,30 +5149,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efect Post-Procesare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5202,6 +5180,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "Pagina Ant" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Pagina Anterioară" @@ -5210,7 +5193,7 @@ msgstr "Pagina Anterioară" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5227,7 +5210,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5245,8 +5228,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5264,6 +5245,10 @@ msgstr "Raza" msgid "Range" msgstr "Interval" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5280,11 +5265,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Mod Doar-în-citire" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -5326,7 +5311,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Opțiuni Înregistrare" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Roșu" @@ -5338,7 +5323,7 @@ msgstr "Roșu Stânga" msgid "Red Right" msgstr "Roșu Dreapta" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5356,7 +5341,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătare" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Reîmprospătează Lista" @@ -5388,15 +5373,11 @@ msgstr "Elimină" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5406,20 +5387,20 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Redare în Fereastra Principală" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5449,7 +5430,7 @@ msgstr "Rezultate" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revizia:" @@ -5466,11 +5447,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Dreapta Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5478,7 +5459,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5487,8 +5468,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibrație" @@ -5497,7 +5478,11 @@ msgstr "Vibrație" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5509,11 +5494,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&vează Status" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Sigur" @@ -5532,7 +5523,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salvează GCI ca..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Salvează cel mai Vechi Status" @@ -5541,47 +5532,47 @@ msgstr "Salvează cel mai Vechi Status" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Salvează Status" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Salvează Status din Slotul 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Salvează Status din Slotul 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Salvează Status din Slotul 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Salvează Status din Slotul 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Salvează Status din Slotul 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Salvează Status din Slotul 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Salvează Status din Slotul 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Salvează Status din Slotul 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salvează Status din Slotul 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Salvează Status din Slotul 9" @@ -5601,16 +5592,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Salvează ca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" @@ -5618,19 +5609,19 @@ msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5655,7 +5646,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5671,26 +5662,26 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Statusul de salvare film %s este corupt, înregistrarea filmului se oprește..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Copie EFB Scalată" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Se scanează %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Se scanează pentru ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Scanez..." @@ -5698,7 +5689,7 @@ msgstr "Scanez..." msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5757,56 +5748,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare" @@ -5818,27 +5809,27 @@ msgstr "Selectează un fişier salvat, pentru a-l importa" msgid "Select floating windows" msgstr "Selectează ferestre flotante" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Selectează fișierul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Selectează fișierul salvat" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Selectează statusul de încărcat." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Selectează statusul de salvat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5849,7 +5840,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există" @@ -5858,14 +5849,14 @@ msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există" msgid "Selected font" msgstr "Fontul selectat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5874,7 +5865,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5885,7 +5876,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5894,7 +5885,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5919,12 +5910,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5933,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" @@ -5942,6 +5933,14 @@ msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5967,17 +5966,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Vibrare" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Butoane Umăr" @@ -6013,7 +6012,7 @@ msgstr "Afișare Unități Drive" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Afișare FPS" @@ -6053,7 +6052,7 @@ msgstr "Afișare Coreea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Afișare Limbă:" @@ -6061,11 +6060,11 @@ msgstr "Afișare Limbă:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afișare Jurnal &Configurare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -6078,7 +6077,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Afișare PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6100,7 +6099,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Afișare Statistici" @@ -6167,7 +6166,7 @@ msgstr "Afișare titlul salvat" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6179,38 +6178,38 @@ msgstr "" "\n" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chineză simplificată" @@ -6218,7 +6217,7 @@ msgstr "Chineză simplificată" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -6228,28 +6227,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Omitere BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Omitere curățare DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Omite Acces EFB de la CPU" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6272,7 +6275,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6285,17 +6288,17 @@ msgstr "" "Dorești într-adevăr să activezi prelucrarea prin software? Dacă nu ești " "sigur, selectează 'Nu'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum Difuzor:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6335,11 +6338,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Controler Standard" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6351,7 +6352,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Pornește Înregistrarea" @@ -6359,7 +6360,7 @@ msgstr "Pornește Înregistrarea" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6387,7 +6388,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6397,14 +6398,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6437,51 +6438,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Joystick" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6492,7 +6493,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Potrivește la Fereastră" @@ -6501,11 +6502,11 @@ msgstr "Potrivește la Fereastră" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Zgârietură" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6515,7 +6516,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Fișier exportat cu succes în %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes" @@ -6523,11 +6524,11 @@ msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6536,7 +6537,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Balans" @@ -6589,12 +6590,12 @@ msgstr "Limbă Sistem" msgid "TAS Input" msgstr "Intrare TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6621,11 +6622,11 @@ msgstr "Plan Stânga" msgid "Table Right" msgstr "Plan Dreapta" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Realizează CapturăEcran" @@ -6642,7 +6643,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Cache Textură" @@ -6650,7 +6651,7 @@ msgstr "Cache Textură" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Suprapunere Format Textură" @@ -6658,7 +6659,7 @@ msgstr "Suprapunere Format Textură" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6672,7 +6673,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adresa este invalidă." @@ -6684,14 +6685,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6708,7 +6709,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6722,9 +6723,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6755,7 +6756,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6776,28 +6777,28 @@ msgstr "" "Limba selectată nu este acceptată de către sistemul tău. Se revine la " "valorile implicite ale sistemului." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Versiunile NetPlay server și client, sunt incompatibile!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Serverul este plin!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Valoarea este invalidă" @@ -6805,7 +6806,7 @@ msgstr "Valoarea este invalidă" msgid "Theme:" msgstr "Temă:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6813,7 +6814,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6837,11 +6838,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -6849,7 +6850,7 @@ msgstr "" "Acest simulator de redare a acțiunii nu acceptă coduri ce modifică înseși " "Redarea Acțiunii." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6890,7 +6891,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6899,7 +6900,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6930,11 +6931,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Prag:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Înclinare:" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6953,23 +6954,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6977,39 +6978,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Comută Toate Tipurile de jurnal" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Comută Raportul de Aspect" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Comută Copiile EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Comută Ceață" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Comută Ecran Complet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -7026,12 +7027,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "Sus" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chineză tradițională" @@ -7044,16 +7045,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Declanșatori" @@ -7072,7 +7069,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Se încearcă citirea din SYSCONF invalid" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7100,7 +7097,7 @@ msgstr "Tip:" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "%02X_NECUNOSCUT" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "SUA" @@ -7138,12 +7135,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Anulare Status Încărcare" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Anulare Status Salvare" @@ -7152,24 +7149,24 @@ msgstr "Anulare Status Salvare" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală" @@ -7179,7 +7176,7 @@ msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tip de intrare necunoscut %i în SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7189,12 +7186,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mesaj necunoscut primit cu id-ul : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7209,7 +7206,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7224,15 +7221,15 @@ msgstr "Actualizare" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7251,7 +7248,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizează Ecran Complet" @@ -7267,7 +7264,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilizează Asistenți de Panică" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7284,12 +7281,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Utilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -7325,7 +7322,7 @@ msgstr "Valoare:" msgid "Value: " msgstr "Valoare:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7345,7 +7342,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7367,7 +7364,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7394,24 +7391,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7432,7 +7429,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7445,24 +7442,16 @@ msgstr "" "Dacă nu ești sigur, lasă debifat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Atenție" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Atenție - se pornește DOL în modul de consolă greșit!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Atenție - se pornește ISO în modul de consolă greșit!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7474,7 +7463,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Dorești să continui?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7490,7 +7479,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7498,7 +7487,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7506,7 +7495,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7514,7 +7503,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7543,11 +7532,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fișierul nu este deschis." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7559,7 +7548,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Soluție Ecran Lat" @@ -7567,7 +7556,7 @@ msgstr "Soluție Ecran Lat" msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7578,7 +7567,7 @@ msgstr "Consolă Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7617,7 +7606,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7625,15 +7614,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Nu s-a putut citi din fişier" @@ -7649,16 +7638,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "Încadrare Cuvânt" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7688,9 +7677,7 @@ msgstr "Scrie în Fereastră" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7705,15 +7692,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Galben" @@ -7742,7 +7727,7 @@ msgstr "Trebuie să introduci un nume de profil valid." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -7752,7 +7737,7 @@ msgstr "" "Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n" "Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7773,26 +7758,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Codul Zero 3 nu este acceptat" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index d1df4d3f11..aa2f7a650c 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/ru/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Не удалось сжать \"%s\". Вероятно, образ по msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" уже сжат! Дальнейшее сжатие невозможно." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (обычная скорость)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "загруженное сохранение\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" " Размер файла (0x%) не совпадает с размером, записанным в заголовке " "(0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "не был загружен, потому что это некорректный GCI.\n" " Заявленное количество блоков: %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "не был загружен, т.к. на виртуальной карте памяти недостаточно свободных " "блоков" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -165,18 +165,18 @@ msgstr "" "блоков\n" "Всего блоков: %d; свободных блоков: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Диск %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL найдено в папке %s. Диск может быть не опознан" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s уже существует, перезаписать?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить %s как карту памяти.\n" "Размер файла слишком мал (0x%x байт)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" " Убедитесь, что у вас есть права на запись, или переместите файл во внешнюю " "папку" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s - не папка, перемещено в *.original" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Об эмуляторе" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Добавить код..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Добавить функцию" @@ -316,6 +316,10 @@ msgstr "&Очистить символы" msgid "&Controller Settings" msgstr "Настройки &управления" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Создать файл сигнатуры..." @@ -324,11 +328,11 @@ msgstr "&Создать файл сигнатуры..." msgid "&Debug" msgstr "&Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Удалить файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -355,10 +359,6 @@ msgstr "&Эмуляция" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "&Перейти к ветке" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Шрифт..." @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "&Помощь" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Горячие &клавиши" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "Ядро &интерпретатора" @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "&Профилирование блоков" msgid "&Profiler" msgstr "&Профилировщик" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -529,14 +533,14 @@ msgstr "&Удалить код" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Переименовать символы из файла..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Запуск до сюда" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Сохранить карту символов" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "&Наблюдение" msgid "&Website" msgstr "&Сайт" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Вики" @@ -599,29 +603,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Команда Dolphin. \"GameCube\" и \"Wii\" являются торговыми " "марками Nintendo. Dolphin никоим образом не связан с Nintendo." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(отключено)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ ДОБАВИТЬ" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Родное 1.5x (960x792)" @@ -629,15 +619,11 @@ msgstr "Родное 1.5x (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Родное 2.5x (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Родное 2x (1280x1056) для 720p" @@ -646,32 +632,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-бита" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "Глубина 3D" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Родное 3x (1920x1584) для 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Родное 4x (2560x2112) для 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Родное 5x (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Родное 6x (3840x3168) для 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Родное 7x (4480x3696)" @@ -679,7 +665,7 @@ msgstr "Родное 7x (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-бит" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" @@ -687,7 +673,7 @@ msgstr "Родное 8x (5120x4224) для 5K" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<Разрешений экрана не найдено>" @@ -699,16 +685,11 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Системный язык>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Окно сетевой игры уже открыто!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Диск уже должен быть вставлен." @@ -717,7 +698,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен." msgid "A game is not currently running." msgstr "Игра не запущена." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -770,7 +751,7 @@ msgstr "AR-коды" msgid "About Dolphin" msgstr "Информация о Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Точность:" @@ -778,7 +759,7 @@ msgstr "Точность:" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -793,7 +774,7 @@ msgstr "" "Ошибочный код:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -801,7 +782,7 @@ msgstr "" "Ошибка ActionReplay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в коде добавления " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -810,7 +791,7 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в Fill и Slide " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -819,7 +800,7 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) в заполнении ОЗУ " "(%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -828,12 +809,12 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: неверный размер (%08x : адрес = %08x) при записи в " "указатель (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Ошибка Action Replay: неверное значение (%08x) в копии памяти (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -842,27 +823,27 @@ msgstr "" "Ошибка Action Replay: мастер-коды и запись в CCXXXXXX не реализована (%s)\n" "Мастер-коды не нужны. Не используйте мастер-коды." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Ошибка Action Replay: неверная строка в AR-коде: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: неверный размер условного кода %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: неверный тип нормального кода %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: нормальный код %i: неверный подтип %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: нормальный код 0: неверный подтип %08x (%s)" @@ -881,7 +862,7 @@ msgstr "Адаптер обнаружен" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Адаптер не обнаружен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -910,11 +891,11 @@ msgstr "Добавление нового USB-устройства" msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Добавить точку останова" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Добавить точку останова в памяти" @@ -933,7 +914,7 @@ msgstr "Добавить &точку останова в памяти" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Добавить в &наблюдение" @@ -965,7 +946,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -978,24 +959,24 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -msgstr "" +msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образы дисков GC/Wii (gcz)" @@ -1016,11 +997,11 @@ msgstr "" "\n" "Игнорировать и продолжить?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Ожидалась вставка диска, но он не был обнаружен." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Анаглиф" @@ -1032,15 +1013,15 @@ msgstr "Анализ" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "Добавить сигнатуру к" @@ -1048,15 +1029,15 @@ msgstr "Добавить сигнатуру к" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Добавить к &готовому файлу сигнатуры..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Дата загрузчика:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Загрузчик неверного размера... это точно загрузчик?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Загрузчик недоступен при загрузке из файла" @@ -1068,7 +1049,7 @@ msgstr "Загрузчик:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Применить файл &сигнатуры..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1078,8 +1059,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите (отключено)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Применить файл сигнатуры" @@ -1088,11 +1069,11 @@ msgstr "Применить файл сигнатуры" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы? Это действие необратимо!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Это действие необратимо!" @@ -1101,7 +1082,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Вы пытаетесь использовать один и тот же файл в обоих слотах?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -1125,7 +1106,7 @@ msgstr "Звуковой бэкенд:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Настройки растяжения звука" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Австралия" @@ -1133,24 +1114,24 @@ msgstr "Австралия" msgid "Authors" msgstr "Авторы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Автоматически (Кратное 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Автоматически (По размеру окна)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Автонастройка размера окна" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1184,12 +1165,7 @@ msgstr "" "Zelda TP.\n" "[Эта опция должна быть выбрана перед запуском игры.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "Некорректная BAT. Dolphin завершит работу" @@ -1201,8 +1177,8 @@ msgstr "Регистр в ТО" msgid "Backend Settings" msgstr "Настройки бэкенда" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Бэкенд:" @@ -1217,25 +1193,25 @@ msgstr "Ввод в фоне" msgid "Backward" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Тремоло" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -1247,7 +1223,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "Басы" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Батарея" @@ -1260,7 +1236,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Блоков" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Синяя" @@ -1280,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Включён режим проброса Bluetooth, но Dolphin собран без поддержки libusb. " "Невозможно использовать режим проброса." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1292,11 +1268,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Пауза после запуска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "Файл бэкапа BootMii NAND (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим без рамок" @@ -1323,7 +1299,7 @@ msgstr "Останов" msgid "Break and log" msgstr "Останов и запись в лог" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Точка останова" @@ -1343,11 +1319,11 @@ msgstr "Широкополосный адаптер" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выбор добавляемой папки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -1359,24 +1335,24 @@ msgstr "Размер буфера:" msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Обход XFB" @@ -1387,12 +1363,8 @@ msgid "" msgstr "" "Обход очистки кэша данных DCBZ-инструкцией. Обычно не требует включения." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Stick" @@ -1408,7 +1380,7 @@ msgstr "Движок эмуляции ЦП" msgid "CPU Options" msgstr "Настройки ЦП" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1425,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Кэшированный интерпретатор (медленнее)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1444,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Стэк вызова" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Не удаётся найти Wii Remote по дескриптору %02x" @@ -1454,10 +1426,18 @@ msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "Не удалось выполнить SingleStep в FIFO. Воспользуйтесь перемоткой кадров." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Не удалось записать в неинициализированную память." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1474,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Центр" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Сменить &диск" @@ -1482,11 +1462,11 @@ msgstr "Сменить &диск" msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Сменить диск на %s" @@ -1519,7 +1499,7 @@ msgstr "Менеджер чит-кодов" msgid "Cheat Search" msgstr "Поиск чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Проверка целостности раздела" @@ -1527,7 +1507,7 @@ msgstr "Проверка целостности раздела" msgid "Check for updates: " msgstr "Проверить обновления: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности..." @@ -1570,16 +1550,16 @@ msgid "" msgstr "" "Выберите файл загрузчика: (применимо только для дисков, собранных из папок)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Выберите приоритетный файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Выберите вторичный файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для извлечения файлов" @@ -1627,8 +1607,8 @@ msgstr "Скопировать и &изменить код..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1660,20 +1640,20 @@ msgstr "Объединить два файла сигнатуры..." msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1681,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Сжатие образа диска Wii необратимо изменит сжатую копию, удалив из неё " "пустые данные. Это не повлияет на работоспособность образа. Продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Вычислить" @@ -1694,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Вычисление контрольной суммы MD5 для:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Вычисление контрольной суммы MD5" @@ -1707,7 +1687,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Вычисление: " #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Настройки" @@ -1729,9 +1709,9 @@ msgstr "Настройка Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Подтвердить перезапись файла" @@ -1744,7 +1724,7 @@ msgstr "Подтверждать остановку" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Подключить Balance Board" @@ -1758,19 +1738,19 @@ msgstr "Подключить USB-клавиатуру" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Подключить Wii Remote %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Подключить Wii Remote 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Подключить Wii Remote 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Подключить Wii Remote 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Подключить Wii Remote 4" @@ -1794,7 +1774,7 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Непрерывное сканирование" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Control Stick" @@ -1810,7 +1790,7 @@ msgstr "Настройки управления" msgid "Controllers" msgstr "Управление" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1823,7 +1803,7 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильную видимость \"выпячивания\" обьектов из " "экрана, низкие – более комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1833,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Высокие значения создают более сильное ощущение глубины, низкие – более " "комфортны." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Сведение:" @@ -1852,25 +1832,24 @@ msgstr "Конвертировать в GCI" msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Скопировать &адрес" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Скопировать строку &кода" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Скопировать &функцию" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Скопировать &hex-значение" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Копирование не удалось" @@ -1888,7 +1867,7 @@ msgstr "Ядро" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1896,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Не удалось запустить меню Wii, потому что оно отсутствует в NAND.\n" "Вероятнее всего, эмулируемое ПО зависнет." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1905,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Не удалось запустить %016, потому что он отсутствует в NAND.\n" "Вероятнее всего, эмулируемое ПО зависнет." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1916,17 +1895,17 @@ msgstr "" "игры GameCube/Wii. Учтите то, что Dolphin не может воспроизводить игры с " "оригинальных дисков GameCube и Wii." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Не удалось определить ISO-образ %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Не удалось сохранить %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1947,11 +1926,11 @@ msgstr "" "папку, то, возможно, потребуется заново указать расположение вашей карты " "памяти в настройках." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Не удалось войти в режим клиента" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Не удалось создать точку подключения." @@ -1959,15 +1938,7 @@ msgstr "Не удалось создать точку подключения." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Не удалось найти команду для открытия файла с разрешением 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Невозможно инициализировать ядро.\n" -"Проверьте ваши настройки." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Не удалось инициализировать libusb для проброса Bluetooth: %s" @@ -1989,7 +1960,7 @@ msgstr "Найдено:" msgid "Count: %lu" msgstr "Найдено: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -2010,7 +1981,7 @@ msgstr "" "Создать файл .dsy, который можно использовать для опознания этих же функций " "в других играх." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2029,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Создатель: " @@ -2037,11 +2008,11 @@ msgstr "Создатель: " msgid "Critical" msgstr "Критический" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Обрезка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2055,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -2064,7 +2035,7 @@ msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wx msgid "Current game" msgstr "Текущая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Своё" @@ -2072,9 +2043,9 @@ msgstr "Своё" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Свои настройки времени" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Крестовина" @@ -2137,13 +2108,13 @@ msgstr "Мёртвая зона" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Только для отладки" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -2151,33 +2122,33 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Расжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Расжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Расжатие ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Уменьшить сведение" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Уменьшить глубину" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Уменьшить скорость эмуляции" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Уменьшить внутреннее разрешение" @@ -2212,15 +2183,15 @@ msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Процент глубины:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Глубина:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -2271,11 +2242,11 @@ msgstr "Прямое подключение" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Контрольные суммы папки и резервной копии папки неверны" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Отключен" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" @@ -2283,15 +2254,15 @@ msgstr "Отключить эмуляцию bounding box" msgid "Disable Docking" msgstr "Отключить стыковку" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Отключить огр. скорости эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2309,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Отключить стыковку панелей обозрения в главном окне" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2334,7 +2305,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -2348,11 +2319,11 @@ msgstr "" "В эти сообщения входят запись на карту памяти, текущий бэкенд видео и " "информация о ЦП, а также очистка JIT-кэша." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Вы хотите очистить список имён символов?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?" @@ -2361,12 +2332,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Декодер Dolby Pro Logic II" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики %s" @@ -2388,13 +2359,13 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote - Порт %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Файл карты Dolphin (*.map)" @@ -2406,24 +2377,24 @@ msgstr "Сетевая игра" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Настройка сетевой игры Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "CSV-файл сигнатуры Dolphin (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Файл сигнатуры Dolphin (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Файл с переименованными символами Dolphin (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "TAS-ролики (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2431,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Dolphin не может найти образы GameCube/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, " "чтобы указать путь к играм..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2443,8 +2414,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Слишком старая версия Dolphin для подключения к промежуточному серверу" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin не смог выполнить запрошенное действие." @@ -2456,23 +2427,23 @@ msgstr "На данный момент поддержка читов в Dolphin msgid "Done compressing disc image." msgstr "Сжатие образа диска завершено." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Скачать готовые коды (база WiiRD)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Диапазон выводимых объектов" @@ -2500,7 +2471,7 @@ msgstr "Дампить" msgid "Dump Audio" msgstr "Дампить звук" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Дампить конечный EFB" @@ -2520,7 +2491,7 @@ msgstr "Дампить кадры" msgid "Dump MRAM" msgstr "Дампить MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Дампить объекты" @@ -2528,20 +2499,20 @@ msgstr "Дампить объекты" msgid "Dump Path:" msgstr "Путь к дампам:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Дампить этапы TEV" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Дампить выборки текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Дампить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2551,7 +2522,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2567,7 +2538,7 @@ msgstr "Дублировать готовый код ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" @@ -2627,19 +2598,19 @@ msgid "" msgstr "" "Удалить результаты поиска, не соответствующие текущим критериям поиска." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Встроенный буфер кадров (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Процесс эмулятора уже запущен!" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2653,7 +2624,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите виртуальную эмуляцию XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2681,11 +2652,11 @@ msgstr "Эмулируемый Wii Remote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Скорость эмуляции" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Включить слои проверки API" @@ -2725,11 +2696,11 @@ msgstr "Включить FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Включить многопоточность" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развёртку" @@ -2749,11 +2720,11 @@ msgstr "Включить отправку статистики об исполь msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкоэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2780,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Включить страницы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2792,7 +2763,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2821,7 +2792,7 @@ msgstr "" "result flag), необходимого для небольшого количества игр. (ВКЛ = лучше " "совместимость, ВЫКЛ = выше скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2833,7 +2804,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2849,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "Включает растяжение звука для соответствия скорости эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2887,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Разрешает активацию чит-кодов Action Replay и Gecko." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2899,7 +2870,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2910,22 +2881,22 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Конец" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet не был инициализирован" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Английский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -2937,7 +2908,21 @@ msgstr "Введите ID USB-устройства" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Введите адрес модуля RSO:" @@ -2982,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Ошибка: после \"%s\" найдено %d (0x%X) вместо маркера сохранения %d (0x%X). " "Отмена загрузки быстрого сохранения..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2990,7 +2975,7 @@ msgstr "" "Ошибка: попытка получить доступ к шрифтам Shift JIS, когда они не загружены. " "Игры могут показывать шрифты некорректно или падать." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3003,11 +2988,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Эйфория" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Европа" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Выйти" @@ -3015,7 +3000,7 @@ msgstr "Выйти" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Экспортировать все сохранения Wii" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Экспорт записи" @@ -3027,7 +3012,7 @@ msgstr "Экспорт записи..." msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (экспериментально)" @@ -3044,19 +3029,19 @@ msgstr "Экспорт не удался" msgid "Export save as..." msgstr "Экспортировать сохранение как..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Внешний буфер кадров (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь загрузчик..." @@ -3064,40 +3049,40 @@ msgstr "Извлечь загрузчик..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Извлечь сертификаты из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлечь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Извлечь файл" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Извлечение..." @@ -3106,41 +3091,37 @@ msgstr "Извлечение..." msgid "FIFO Player" msgstr "Проигрыватель FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Число с пл. запятой" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "Размер FST:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Ошибка подключения!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключения!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Не удалось запросить интерфейс для проброса BT" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Не удалось отсоединить драйвер ядра для проброса BT: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Не удалось скачать коды." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3157,7 +3138,7 @@ msgstr "" "Не удалось инициализировать прослушивание порта. Возможно, запущено " "несколько копий сервера сетевой игры?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Не удалось загрузить ELF MIOS в память." @@ -3169,7 +3150,11 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить MIOS. Это необходимо для запуска игр от GameCube из " "режима Wii." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Не удалось открыть устройство Bluetooth: %s" @@ -3192,7 +3177,7 @@ msgstr "" "Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись в целевую директорию и " "записываемый ли носитель." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Не удалось прочесть %s" @@ -3224,7 +3209,7 @@ msgstr "" "Не удалось корректно прочитать таблицу размещения блоков\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Не удалось прочесть данные из GCI-файла %s" @@ -3253,15 +3238,15 @@ msgstr "" "Не удалось корректно прочитать заголовок\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Не удалось прочитать уникальный ID с образа диска" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Не удалось удалить этот продукт из NAND." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Не удалось записать BT.DINF в SYSCONF" @@ -3275,15 +3260,15 @@ msgstr "" "Не удалось записать выходной файл \"%s\".\n" "Проверьте, достаточно ли у вас свободного места на выбранном диске." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Быстрое вычисление глубины" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3291,7 +3276,7 @@ msgstr "" "Критическая рассинхронизация. Остановка воспроизведения. (Ошибка в " "PlayWiimote: %u != %u, байт %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -3307,7 +3292,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File Size" msgstr "Размер файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Файл не содержит кодов." @@ -3362,7 +3347,7 @@ msgstr "Тип файла 'ini' неизвестен! Его нельзя отк msgid "Filter Symbols" msgstr "Фильтр символов" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3423,15 +3408,19 @@ msgstr "Сбросить" msgid "Fog Cmd" msgstr "Команда тумана" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Принудительно 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "Принудительная 24-битная палитра" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Принудительно 4:3" @@ -3443,7 +3432,7 @@ msgstr "Принудительно установить регион консо msgid "Force Listen Port:" msgstr "Принудительно слушать порт:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Принудительная фильтрация текстур" @@ -3458,7 +3447,7 @@ msgstr "" "использовать значение по умолчанию (NTSC-U) и автоматически включит эту " "настройку при игре в японские игры." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3480,7 +3469,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3537,19 +3526,19 @@ msgstr "Кадр %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Кадр %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Перемотка кадров" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Перемотка кадров: умен. скорость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Перемотка кадров: увел. скорость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Перемотка кадров: сбросить скорость" @@ -3557,7 +3546,7 @@ msgstr "Перемотка кадров: сбросить скорость" msgid "Frame Buffer" msgstr "Буфер кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Дампить кадры, используя FFV1" @@ -3569,11 +3558,11 @@ msgstr "Информация о кадре" msgid "Frame Range" msgstr "Диапазон кадров" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Перемотка кадров" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Изображения с дампами кадра(ов) '%s' уже существуют. Перезаписать?" @@ -3582,65 +3571,65 @@ msgstr "Изображения с дампами кадра(ов) '%s' уже с msgid "Frames to Record" msgstr "Кадры на запись" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Франция" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Свободный обзор: умен. скорость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Свободный обзор: увел. скорость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Свободный обзор: движение вниз" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Свободный обзор: движение влево" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Свободный обзор: движение вправо" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Свободный обзор: движение вверх" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Свободный обзор: сброс" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Свободный обзор: сбросить скорость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Свободный обзор: приблизить" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Свободный обзор: отдалить" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Французский" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Лады" @@ -3649,7 +3638,7 @@ msgstr "Лады" msgid "From" msgstr "от" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Дампы кадров в полном разрешении" @@ -3657,7 +3646,7 @@ msgstr "Дампы кадров в полном разрешении" msgid "FullScr" msgstr "Во весь экран" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Полноэкранное разрешение:" @@ -3689,7 +3678,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "Папка GCI" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3700,7 +3689,7 @@ msgstr "" "этой карте памяти:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: вызван ClearBlock некорректного адреса блока" @@ -3732,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Последующие ошибки будут записаны в логе бэкенда видео, а\n" "Dolphin, скорее всего, зависнет или упадёт. Наслаждайтесь." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "Декодирование текстур на ГП" @@ -3744,15 +3733,15 @@ msgstr "Картриджи от Game Boy Advance (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "ID игры" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3812,12 +3801,12 @@ msgstr "Файлы сохранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3836,11 +3825,11 @@ msgstr "Данные геометрии" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Германия" @@ -3861,7 +3850,7 @@ msgstr "Графика" msgid "Graphics settings" msgstr "Настройки графики" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Переключатели графики" @@ -3869,7 +3858,7 @@ msgstr "Переключатели графики" msgid "Greater Than" msgstr "Больше, чем" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3887,7 +3876,7 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте включенным." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Зелёная" @@ -3899,7 +3888,7 @@ msgstr "Зеленая слева" msgid "Green Right" msgstr "Зеленая справа" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Гитара" @@ -3907,11 +3896,11 @@ msgstr "Гитара" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Настройка гитары" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Хаки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3936,7 +3925,7 @@ msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" msgid "Height" msgstr "Высота" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3949,11 +3938,11 @@ msgstr "Шестнадцатеричный" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3981,11 +3970,6 @@ msgstr "" "вызвать глюки. Используйте на свой страх и риск. Пожалуйста, не сообщайте об " "ошибках, возникших при использовании нестандартной частоты. " -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3995,7 +3979,7 @@ msgstr "Создать" msgid "Host Code:" msgstr "Код хоста:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -4003,12 +3987,12 @@ msgstr "" "Код хост-сервера слишком длинный.\n" "Пожалуйста, проверьте правильность кода." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Создать сетевую игру" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Горячие клавиши" @@ -4016,11 +4000,11 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Гибридный Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "Версия IOS:" @@ -4054,13 +4038,13 @@ msgstr "IP-адрес:" msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки IPL" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL с неизвестным хэшем %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "ИК" @@ -4070,7 +4054,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность ИК:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" @@ -4112,11 +4096,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы даёте разрешение на отправку данной информации разработчикам Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Игнорировать изменение формата" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4130,7 +4114,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4144,7 +4128,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4178,7 +4162,7 @@ msgstr "Импортировать сохранение" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Импортировать сохранение Wii..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Импорт не удался" @@ -4202,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav,\n" "но содержит неверный заголовок." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Импортирование бэкапа NAND" @@ -4210,20 +4194,20 @@ msgstr "Импортирование бэкапа NAND" msgid "In Game" msgstr "Почти играбельно" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Увеличить сведение" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Увеличить глубину" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Увеличить скорость эмуляции" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Увеличить внутреннее разрешение" @@ -4240,11 +4224,7 @@ msgstr "Информация" msgid "Input" msgstr "Ввод" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Вставить &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Вставить &nop" @@ -4256,27 +4236,27 @@ msgstr "Вставить SD-карту" msgid "Install WAD..." msgstr "Установить WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Установить в NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Установка WAD-файла..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Ошибка проверки целостности" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Проверка целостности завершена" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Проверка целостности завершена. Ошибки не найдены." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4293,11 +4273,11 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4306,19 +4286,19 @@ msgstr "" "Внутренняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте загрузить сохранение повторно" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутренняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Внутреннее имя:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Внутреннее разрешение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Внутреннее разрешение:" @@ -4343,7 +4323,7 @@ msgstr "Некорректный адрес: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Неверный bat.map или каталог." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Неверный хост-сервер" @@ -4351,7 +4331,7 @@ msgstr "Неверный хост-сервер" msgid "Invalid index" msgstr "Неверный индекс" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" @@ -4378,16 +4358,16 @@ msgstr "Некорректное значение: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Ввод по порядку" @@ -4404,20 +4384,20 @@ msgstr "Просмотр блоков JIT" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Держать окно поверх остальных" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4445,20 +4425,18 @@ msgstr "Клавиши" msgid "Kick Player" msgstr "Исключить игрока" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Корея" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Корейский" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4493,11 +4471,11 @@ msgstr "Задержка:" msgid "Left" msgstr "Влево" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Левый стик" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Левый стик" @@ -4565,107 +4543,107 @@ msgstr "Загрузить &плохой файл с картой" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Загрузить &другой файл с картой..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Загружать свои текстуры" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Загрузить быстрое сохранение" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Загр. посл. быстрое сохранение 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Быстрая загрузка 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Быстрая загрузка 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Быстрая загрузка 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Быстрая загрузка 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Быстрая загрузка 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Быстрая загрузка 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Быстрая загрузка 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Быстрая загрузка 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Быстрая загрузка 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Быстрая загрузка 9" @@ -4691,7 +4669,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Загрузить системное меню Wii %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4701,11 +4679,11 @@ msgstr "" "Загрузить любой файл .map, в котором содержатся имена функций и адреса для " "данной игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Загрузить плохой файл с картой" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4715,19 +4693,19 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Загрузить из выбранного слота" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Загрузить последнее сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Загрузить файл с картой" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Быстрая загрузка" @@ -4751,7 +4729,7 @@ msgstr "Лог" msgid "Log Configuration" msgstr "Настройка логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Записывать время рендеринга в файл" @@ -4759,7 +4737,7 @@ msgstr "Записывать время рендеринга в файл" msgid "Log Types" msgstr "Типы записей" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4776,7 +4754,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Вывод логов" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Логирование" @@ -4784,7 +4762,7 @@ msgstr "Логирование" msgid "MD5 Checksum" msgstr "Контрольная сумма MD5" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "Контрольная сумма MD5:" @@ -4797,7 +4775,7 @@ msgstr "Проверка MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Основной стик" @@ -4809,20 +4787,20 @@ msgstr "" "Создать новый файл .dsy, который может распознать больше функций путём " "объединения двух существующих файлов. Приоритет у первого файла." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Создатель" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4868,7 +4846,7 @@ msgstr "Карта памяти" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Менеджер карт памяти" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4905,22 +4883,22 @@ msgstr "Карта памяти уже открыта" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Размер файла карты памяти не совпадает с размером в заголовке" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызван ClearBlock некорректного участка памяти (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызвано чтение некорректного участка памяти (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: вызвана запись в некорректный участок памяти (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4931,7 +4909,7 @@ msgstr "" "сохранения. Этот процесс необратим, поэтому рекомендуется иметь бэкапы обоих " "NAND. Вы уверены, что хотите продолжить?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" @@ -4941,7 +4919,7 @@ msgstr "Микрофон" msgid "Min" msgstr "Мин." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -4954,7 +4932,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "Модиф." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4979,21 +4957,21 @@ msgstr "Моноширный шрифт" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Управление движением и ИК" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Мотор" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "Наведите курсор мыши на опцию, чтобы увидеть подробную информацию." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Ролик" @@ -5013,14 +4991,14 @@ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: размер потока не совпадает #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -5028,11 +5006,11 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Родное (640x528)" @@ -5041,11 +5019,11 @@ msgstr "Родное (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Стандартные CGI-файлы (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерландский" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" "Произошла рассинхронизация при сетевой игре. Из этого состояния возобновить " @@ -5084,7 +5062,7 @@ msgstr "Нет совпадений" msgid "No Value Given" msgstr "Не задано значение" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Нет вывода звука" @@ -5109,7 +5087,7 @@ msgstr "Игра не запущена." msgid "No recorded file" msgstr "Нет записанного файла" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Не найден undo.dtm, выполнено прерывание отмены загрузки быстрого сохранения " @@ -5118,7 +5096,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Отсутствует" @@ -5126,7 +5104,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5159,7 +5137,7 @@ msgstr "Не подключено" msgid "Not implemented" msgstr "Не реализовано" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" @@ -5197,7 +5175,7 @@ msgstr "Ориентация нунчака" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Стик нунчака" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5210,7 +5188,7 @@ msgstr "Объект %zu" msgid "Object Range" msgstr "Диапазон обьектов" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -5231,8 +5209,8 @@ msgstr "Онлайн-&документация" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5244,16 +5222,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Операция?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -5261,16 +5239,16 @@ msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" msgid "Open file..." msgstr "Открыть файл..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: не найдено устройств вывода звука" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" @@ -5283,14 +5261,14 @@ msgstr "" "Открывает настройки по умолчанию (только чтение) для этой игры во внешем " "текстовом редакторе." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Опции" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Оранжевая" @@ -5308,8 +5286,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Прочие" @@ -5321,7 +5299,7 @@ msgstr "Другое управление сохранениями" msgid "Other game" msgstr "Другая игра" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Другие горячие клавиши" @@ -5329,7 +5307,7 @@ msgstr "Другие горячие клавиши" msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Наэкранная информация" @@ -5343,13 +5321,13 @@ msgstr "&Проиграть записанный ввод" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "Размер PPC" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC и x86" @@ -5365,7 +5343,7 @@ msgstr "Мембраны" msgid "Parsing Error" msgstr "Ошибка разбора" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Раздел %zu" @@ -5405,7 +5383,7 @@ msgstr "Пауза при потере фокуса" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Приостановить эмуляцию, если фокус убран с окна эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Попискельное освещение" @@ -5449,7 +5427,7 @@ msgstr "Платформа" msgid "Play" msgstr "Запуск" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Проиграть записанное" @@ -5465,7 +5443,7 @@ msgstr "Параметры просмотра" msgid "Players" msgstr "Игроки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Пожалуйста, подтвердите..." @@ -5487,30 +5465,30 @@ msgstr "Порт:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Конфигурация шейдеров пост-обработки" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Эффекты пост-обработки:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Предзагружать свои текстуры" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Преждевременный конец ролика в PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Кнопка синхронизации" @@ -5518,6 +5496,11 @@ msgstr "Кнопка синхронизации" msgid "Prev Page" msgstr "Пред. страница" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Пред. страница" @@ -5526,7 +5509,7 @@ msgstr "Пред. страница" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Счётчик команд" @@ -5543,8 +5526,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Очистить кэш списка игр" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "BIOS необходимо класть в User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5561,8 +5544,6 @@ msgstr "Выйти из сетевой игры" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5580,6 +5561,10 @@ msgstr "Радиус" msgid "Range" msgstr "Диапазон" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5596,11 +5581,11 @@ msgstr "Чтение и запись" msgid "Read only" msgstr "Только для чтения" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Режим \"только для чтения\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -5644,7 +5629,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Опции записи" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Красная" @@ -5656,7 +5641,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5682,7 +5667,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" @@ -5714,15 +5699,11 @@ msgstr "Удалить" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "Удалить имена из всех функции и переменных." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Переименовать &символ" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Переименовать символ:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5732,20 +5713,20 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Рендеринг" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Отчёт: GCIFolder пишет в невыделенный блок 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5775,7 +5756,7 @@ msgstr "Результаты" msgid "Retry" msgstr "Повтор" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Ревизия:" @@ -5792,11 +5773,11 @@ msgstr "Ревизия: %s" msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Правый стик" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Правый стик" @@ -5804,7 +5785,7 @@ msgstr "Правый стик" msgid "Room ID:" msgstr "ID комнаты:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5818,8 +5799,8 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Вибрация" @@ -5828,7 +5809,11 @@ msgstr "Вибрация" msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Россия" @@ -5840,11 +5825,17 @@ msgstr "Путь к SD-карте:" msgid "SD card" msgstr "SD-карта" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Безопасное" @@ -5863,7 +5854,7 @@ msgstr "Сохранить код" msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Сохранить самое старое сохранение" @@ -5872,47 +5863,47 @@ msgstr "Сохранить самое старое сохранение" msgid "Save Perspectives" msgstr "Сохранить точки обозрения" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Быстрое сохранение" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Быстрое сохранение 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Быстрое сохранение 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Быстрое сохранение 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Быстрое сохранение 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Быстрое сохранение 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Быстрое сохранение 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Быстрое сохранение 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Быстрое сохранение 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое сохранение 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Быстрое сохранение 9" @@ -5932,16 +5923,16 @@ msgstr "Сохранить карту символов &как..." msgid "Save and Load State" msgstr "Быстрые сохранение и загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Сохранить объединённый файл как" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -5949,19 +5940,19 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Сохранить включенные точки обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Сохранить файл карты как" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Сохранить сигнатуру как" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Быстрое сохранение" @@ -5995,7 +5986,7 @@ msgstr "" "Сохранить имена функций и их адреса в файле .map в пользовательской папке с " "картами. Название папки − ID игры." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Сохранить в выбранный слот" @@ -6013,25 +6004,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Сохраняется в /Wii/sd.raw (размер по умолчанию: 128 Мб)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Быстрое сохранение ролика %s повреждено, остановка записи ролика..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Увеличенная копия EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Сканирование %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." @@ -6039,7 +6030,7 @@ msgstr "Поиск..." msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -6099,56 +6090,56 @@ msgstr "Выбрать слот %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Выбрать слот сохранения" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Выбрать слот сохранения 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Выбрать слот сохранения 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Выбрать слот сохранения 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Выбрать слот сохранения 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Выбрать слот сохранения 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Выбрать слот сохранения 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Выбрать слот сохранения 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Выбрать слот сохранения 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Выбрать слот сохранения 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Выбрать слот сохранения 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Выберите импортируемый бэкап BootMii NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки" @@ -6160,27 +6151,27 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "Выберите плавающие окна" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Выбор сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите загружаемый файл" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6198,7 +6189,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Автоматически." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Выбранный профиль контроллера не существует" @@ -6207,7 +6198,7 @@ msgstr "Выбранный профиль контроллера не сущес msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6217,7 +6208,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите первый." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6231,7 +6222,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Автоматически." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6250,7 +6241,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите Выкл." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6264,7 +6255,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – выберите OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6298,12 +6289,12 @@ msgstr "" "Последовательный порт 1 – Порт, который используют такие устройства, как " "сетевой адаптер." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Сервер отверг попытку обхода" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Изменить СК" @@ -6312,7 +6303,7 @@ msgstr "Изменить СК" msgid "Set Value" msgstr "Присвоить значение" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -6321,6 +6312,14 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Присвоить текущую инструкцию" @@ -6351,17 +6350,17 @@ msgstr "" "Устанавливает задержку (в мс). Более высокие значения могут уменьшить треск " "звука. Только для некоторых бэкендов." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: не удалось создать файл setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Встряска" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Задние кнопки" @@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "Отображать игры на DVD" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -6437,7 +6436,7 @@ msgstr "Корея" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Показывать счётчик лагов" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Язык отображения:" @@ -6445,11 +6444,11 @@ msgstr "Язык отображения:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Показать &настройки логирования" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Показывать сообщения в сетевой игре" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Показывать пинг в сетевой игре" @@ -6462,7 +6461,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6484,7 +6483,7 @@ msgstr "Россия" msgid "Show Spain" msgstr "Испания" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Показывать статистику" @@ -6555,7 +6554,7 @@ msgstr "Показать заголовок" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Показывать название запущенной игры в заголовке окна эмулятора." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6567,7 +6566,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6577,7 +6576,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6587,24 +6586,24 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Горизонтальная стереопара" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Удерживать на боку" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Положить на бок" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Wii Remote на боку" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощ. китайский" @@ -6612,7 +6611,7 @@ msgstr "Упрощ. китайский" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Симуляция бонго DK" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -6624,28 +6623,32 @@ msgstr "" "Размер буфера растяжения в миллисекундах. При низких значениях звук может " "потрескивать." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Пропускать загрузку BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Пропустить очистку DCBZ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Полностью пропускает следующую инструкцию" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6673,7 +6676,7 @@ msgstr "Слот A" msgid "Slot B" msgstr "Слот B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6685,17 +6688,17 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите включить программный рендеринг? Если не уверены, " "выберите \"Нет\"." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Баланс звука" @@ -6703,7 +6706,7 @@ msgstr "Баланс звука" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Громкость динамика:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6747,11 +6750,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Стандартный контроллер" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -6763,7 +6764,7 @@ msgstr "Начать &сетевую игру..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "&Начать запись ввода" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" @@ -6771,7 +6772,7 @@ msgstr "Начать запись" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "Запускать непосредственно игру вместо паузы после загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -6799,7 +6800,7 @@ msgstr "Шаг с &заходом" msgid "Step &Over" msgstr "Шаг с &обходом" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Шаг с заходом" @@ -6809,14 +6810,14 @@ msgstr "Шаг с &выходом" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Шаг с выходом" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Шаг с обходом" @@ -6849,51 +6850,51 @@ msgstr "Шаг с обходом следующей инструкции" msgid "Step successful!" msgstr "Шаг выполнен успешно!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Шаги" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Стереоскопический 3D-режим:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Стереоизображение" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Стик" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Остановить проигрывание ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Остановить проигр./запись ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Остановить запись ввода" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Хранить копии EFB только в текстуре" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6911,7 +6912,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте включенным." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -6920,11 +6921,11 @@ msgstr "Растянуть по окну" msgid "String" msgstr "Строка" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Бренчание" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "%u сохранений успешно экспортировано в %s" @@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "%u сохранений успешно экспортировано в % msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Файл успешно экспортирован в %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Файлы сохранений успешно импортированы" @@ -6942,11 +6943,11 @@ msgstr "Файлы сохранений успешно импортирован msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Поменять ракурсы местами" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6959,7 +6960,7 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Покачивание" @@ -7011,12 +7012,12 @@ msgstr "Язык системы:" msgid "TAS Input" msgstr "Ввод TAS" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "Ввод TAS - Контроллер GameCube %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "Ввод TAS - Wii Remote %d" @@ -7043,11 +7044,11 @@ msgstr "Левая панель" msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -7064,7 +7065,7 @@ msgstr "Проверить" msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Кэширование текстур" @@ -7072,7 +7073,7 @@ msgstr "Кэширование текстур" msgid "Texture Cmd" msgstr "Текстурная команда" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Наложение форматов текстур" @@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr "Наложение форматов текстур" msgid "Textures" msgstr "Текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7099,7 +7100,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "Некорректный адрес: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Неверный адрес" @@ -7111,7 +7112,7 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Выбранная папка уже в списке." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7120,7 +7121,7 @@ msgstr "" "Смена диска на \"%s\" не может быть сохранена в файле .dtm.\n" "Имя файла с образом диска не может состоять из более, чем 40 символов." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Диск не может быть прочитан (в диапазоне 0x% - 0x%)." @@ -7139,7 +7140,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Образ диска \"%s\" неполный, отсутствуют некоторые данные." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Ожидаемый диск не был найден." @@ -7153,9 +7154,9 @@ msgstr "Введён неверный PID." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Введён неверный VID." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7186,7 +7187,7 @@ msgstr "Имя не может быть пустым" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Записанная игра (%s) не совпадает с выбранной игрой (%s)" @@ -7206,28 +7207,28 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "На сервере нет мест!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" @@ -7235,7 +7236,7 @@ msgstr "Неверное значение" msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7246,7 +7247,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Будут доступны только первые 127" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Нет действий для отмены!" @@ -7274,11 +7275,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Это USB-устройства уже в белом списке." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Этот WAD не является загрузочным." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7286,7 +7287,7 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7345,7 +7346,7 @@ msgstr "" "\n" "Если не уверены – оставьте выключенным." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7358,7 +7359,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Неизвестный ucode (CRC = %08x) - принудительное AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7396,11 +7397,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7419,23 +7420,23 @@ msgstr "Точка &останова" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Вкл./выкл. &память" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Анаглиф (3D)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Горизонтальная стереопара (3D)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Вертикальная стереопара (3D)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -7443,39 +7444,39 @@ msgstr "3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Изменить все виды логгирования" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Изменить соотношение сторон" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Точка останова" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Вкл./выкл. обрезку" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Вкл./выкл. свои текстуры" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Вкл./выкл. копии EFB" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Вкл./выкл. туман" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Вкл./выкл. паузу" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Вкл./выкл. дамп текстур" @@ -7492,12 +7493,12 @@ msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим" msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Вертикальная стереопара" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиц. китайский" @@ -7510,16 +7511,12 @@ msgstr "Промежуточный сервер" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Промежуточный сервер: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Истекло время ожидания подключения обходного сервера к хосту" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Рычажки" @@ -7540,7 +7537,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7570,7 +7567,7 @@ msgstr "Тип" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "США" @@ -7614,12 +7611,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Запись в файл %s не удалась" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить быструю загрузку" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Отменить быстрое сохранение" @@ -7628,11 +7625,11 @@ msgstr "Отменить быстрое сохранение" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Неожиданный вызов 0x80? Отмена..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Удалить из NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7640,14 +7637,14 @@ msgstr "" "Удаление WAD приведет к удалению текущей версии этого продукта из NAND без " "удаления его сохраненных данных. Продолжить?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая ошибка" @@ -7657,7 +7654,7 @@ msgstr "Неизвестная команда DVD %08x - критическая msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Неизвестная ошибка %x" @@ -7667,12 +7664,12 @@ msgstr "Неизвестная ошибка %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Неизвестная ошибка карты памяти" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -7685,7 +7682,7 @@ msgstr "Без ограничения" msgid "Unpacking" msgstr "Распаковка" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7700,15 +7697,15 @@ msgstr "Обновить" msgid "Update Screen" msgstr "Обновить экран" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Удерживать вертикально" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Поставить вертикально" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Wii Remote вертикально" @@ -7731,7 +7728,7 @@ msgstr "" "При нажатии данной кнопки будет сгенерирован новый случайный ID для данной " "машины." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Использовать полноэкранный режим" @@ -7747,7 +7744,7 @@ msgstr "Режим PAL60 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7771,12 +7768,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "Использовать для функций имена на zz_" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Полезные" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Вертикальная синхронизация" @@ -7815,7 +7812,7 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -7835,7 +7832,7 @@ msgstr "Описание вершины" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Матрицы вершин" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Округление вершин" @@ -7857,7 +7854,7 @@ msgstr "Показать &код" msgid "View &memory" msgstr "Показать &память" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Показывать как:" @@ -7884,24 +7881,24 @@ msgstr "Показывать как знаковое целое" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Показывать как беззнаковое целое" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Уменьшить громкость" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Выключить звук" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Увеличить громкость" @@ -7923,7 +7920,7 @@ msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "Ошибка установки WAD: выбранный файл не является корректным файлом WAD." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7936,24 +7933,16 @@ msgstr "" "Если не уверены – оставьте выключенным." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7964,7 +7953,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Хотите продолжить?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7986,7 +7975,7 @@ msgstr "" "с совпадающими именами будут переписаны\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7997,7 +7986,7 @@ msgstr "" "ролика. (байт %u > %u) (ввод %u > %u). Перед продолжением загрузите другое " "сохранение или загрузите это состояние с правами на запись." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8008,7 +7997,7 @@ msgstr "" "текущим кадром в сохранении (байт %u < %u) (кадр %u < %u). Перед " "продолжением загрузите другое сохранение." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8019,7 +8008,7 @@ msgstr "" "(0x%zX). Перед продолжением загрузите другое сохранение или загрузите это " "состояние с правами на запись. Иначе весьма вероятна рассинхронизация." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8062,11 +8051,11 @@ msgstr "Наблюдение" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Флойд" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8082,7 +8071,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Белый список пробрасываемых USB-устройств" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Широкоформатный хак" @@ -8090,7 +8079,7 @@ msgstr "Широкоформатный хак" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8101,7 +8090,7 @@ msgstr "Консоль Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Меню Wii" @@ -8140,7 +8129,7 @@ msgstr "Контроллеры Wii" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U - Порт %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" @@ -8148,15 +8137,15 @@ msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii и Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "Файл сигнатуры WiiTools MEGA (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: не удалось прочесть файл" @@ -8172,16 +8161,16 @@ msgstr "Внутри диапазона" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Мир" @@ -8211,9 +8200,7 @@ msgstr "Записать в окно" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8228,15 +8215,13 @@ msgstr "Команда XFB" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтая" @@ -8265,7 +8250,7 @@ msgstr "Введите правильное имя профиля." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8275,7 +8260,7 @@ msgstr "" "Вы хотите остановить эмуляцию и исправить проблему?\n" "Если вы выберете \"Нет\", то звук может испортиться." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8296,26 +8281,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 code не поддерживается" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Zero code неизвестен Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index b8065ebada..65b0ad7931 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sr/)\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,18 +131,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s vec postoji, zameniti?" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -273,6 +273,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." @@ -312,10 +316,6 @@ msgstr "&Emulacija" msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -344,6 +344,10 @@ msgstr "&Pomoc" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" @@ -486,14 +490,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -554,29 +558,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -584,15 +574,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -601,32 +587,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -634,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -642,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -654,16 +640,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -672,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -712,7 +693,7 @@ msgstr "AR Kodovi" msgid "About Dolphin" msgstr "O Dolphin-u" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -720,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -730,66 +711,66 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" @@ -808,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -837,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj Patch " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -858,7 +839,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -890,7 +871,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -903,24 +884,24 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -935,11 +916,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -951,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -967,15 +948,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" @@ -987,15 +968,15 @@ msgstr "" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1004,11 +985,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1017,7 +998,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -1041,7 +1022,7 @@ msgstr "" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "" @@ -1049,24 +1030,24 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1089,12 +1070,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1106,8 +1082,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1122,25 +1098,25 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Detalji o Baneru" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -1152,7 +1128,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "" @@ -1165,7 +1141,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blue" @@ -1183,7 +1159,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1193,11 +1169,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "" @@ -1224,7 +1200,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1244,11 +1220,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -1260,24 +1236,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Tasteri" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1287,12 +1263,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "" @@ -1308,7 +1280,7 @@ msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" msgid "CPU Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1320,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1334,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1343,10 +1315,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1360,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centar " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "" @@ -1368,11 +1348,11 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Promeni Disk" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "" @@ -1405,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "Trazi Chit" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1413,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1455,16 +1435,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Biraj folder u kome zelis da ekstraktujes " @@ -1512,8 +1492,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1545,26 +1525,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1575,7 +1555,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1588,7 +1568,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Podesi" @@ -1610,9 +1590,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1625,7 +1605,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1639,19 +1619,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1675,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1691,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1699,14 +1679,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1725,25 +1705,24 @@ msgstr "Konvertuj u GCI" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiranje neuspesno " @@ -1761,20 +1740,20 @@ msgstr "" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1782,9 +1761,9 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 @@ -1792,7 +1771,7 @@ msgstr "" msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1805,11 +1784,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1817,13 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1845,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Zemlja:" @@ -1864,7 +1837,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1878,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Kreator " @@ -1886,11 +1859,11 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Izseci" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1901,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1910,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1918,9 +1891,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1983,13 +1956,13 @@ msgstr "Mrtva Zona " msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1997,33 +1970,33 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2058,15 +2031,15 @@ msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2117,11 +2090,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2129,15 +2102,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2150,7 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2170,7 +2143,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "" @@ -2181,11 +2154,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -2194,12 +2167,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " @@ -2221,13 +2194,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2239,30 +2212,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2272,8 +2245,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2285,23 +2258,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2329,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" @@ -2349,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2357,27 +2330,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2390,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -2446,19 +2419,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2467,7 +2440,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2489,11 +2462,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2533,11 +2506,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -2557,11 +2530,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2580,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2588,7 +2561,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2608,7 +2581,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2616,7 +2589,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2628,7 +2601,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2655,7 +2628,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2663,7 +2636,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2671,22 +2644,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Kraj" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -2698,7 +2671,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2740,13 +2727,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2757,11 +2744,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" @@ -2769,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -2781,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2798,19 +2785,19 @@ msgstr "" msgid "Export save as..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" @@ -2818,40 +2805,40 @@ msgstr "" msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "" @@ -2860,41 +2847,37 @@ msgstr "" msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2906,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2916,7 +2899,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -2936,7 +2923,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2961,7 +2948,7 @@ msgid "" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -2984,15 +2971,15 @@ msgid "" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" @@ -3004,21 +2991,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Brzo " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "" @@ -3034,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "File Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "" @@ -3085,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3141,15 +3128,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -3161,7 +3152,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -3172,7 +3163,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3185,7 +3176,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3235,19 +3226,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3255,7 +3246,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3267,11 +3258,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3280,65 +3271,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "" @@ -3347,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3355,7 +3346,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "" @@ -3387,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "GCI Folder" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3395,7 +3386,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3417,7 +3408,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3429,15 +3420,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Igra je vec pokrenuta!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3495,12 +3486,12 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "" @@ -3519,11 +3510,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Nemacki " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3544,7 +3535,7 @@ msgstr "Grafike" msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3552,7 +3543,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3563,7 +3554,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "" @@ -3575,7 +3566,7 @@ msgstr "" msgid "Green Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitara " @@ -3583,11 +3574,11 @@ msgstr "Gitara " msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3610,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3623,11 +3614,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3645,11 +3636,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3659,18 +3645,18 @@ msgstr "" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -3678,11 +3664,11 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3710,13 +3696,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "" @@ -3726,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Detalji " @@ -3757,11 +3743,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3770,7 +3756,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3779,7 +3765,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3804,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3824,7 +3810,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3832,20 +3818,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3862,11 +3848,7 @@ msgstr "Informacija " msgid "Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3878,27 +3860,27 @@ msgstr "" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3913,30 +3895,30 @@ msgstr "" msgid "Interface Settings" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -3961,7 +3943,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -3969,7 +3951,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "" @@ -3996,16 +3978,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italianski " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4022,20 +4004,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japanski " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4060,20 +4042,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korejski " #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "" @@ -4108,11 +4088,11 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4169,107 +4149,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Ucitaj State Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Ucitaj State Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Ucitaj State Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Ucitaj State Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Ucitaj State Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Uci State Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Ucitaj State Slot 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Ucitaj State Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "" @@ -4295,7 +4275,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4303,30 +4283,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4350,7 +4330,7 @@ msgstr "" msgid "Log Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4358,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4371,7 +4351,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "" @@ -4379,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4392,7 +4372,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -4402,20 +4382,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4455,7 +4435,7 @@ msgstr "" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4486,22 +4466,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4509,7 +4489,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4519,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "" @@ -4532,7 +4512,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4553,21 +4533,21 @@ msgstr "" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4591,7 +4571,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "" @@ -4599,11 +4579,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4612,11 +4592,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4653,7 +4633,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4678,14 +4658,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "" @@ -4693,7 +4673,7 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4726,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "" @@ -4764,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4777,7 +4757,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Izskljucen/o" @@ -4798,8 +4778,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4809,16 +4789,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -4826,16 +4806,16 @@ msgstr "" msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -4846,14 +4826,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Opcije " #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "" @@ -4868,8 +4848,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "" @@ -4881,7 +4861,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4889,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -4909,7 +4889,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -4925,7 +4905,7 @@ msgstr "" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -4965,7 +4945,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -5007,7 +4987,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Pokreni snimanje " @@ -5023,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -5045,30 +5025,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5076,6 +5056,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "" @@ -5084,7 +5069,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5101,7 +5086,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5119,8 +5104,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "" @@ -5138,6 +5121,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5154,11 +5141,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "" @@ -5200,7 +5187,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "" @@ -5212,7 +5199,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5230,7 +5217,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -5262,35 +5249,31 @@ msgstr "" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5320,7 +5303,7 @@ msgstr "Rezultati " msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -5337,11 +5320,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5349,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5358,8 +5341,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "" @@ -5368,7 +5351,11 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5380,11 +5367,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -5403,7 +5396,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "Snimaj GCI kao..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5412,47 +5405,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Snimaj State Slot 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Snimaj State Slot 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Snimaj State Slot 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Snimaj State Slot 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Snimaj State Slot 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Snimaj State Slot 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Snimaj State Slot 7 " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimaj State Slot 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "" @@ -5472,16 +5465,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" @@ -5489,19 +5482,19 @@ msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5526,7 +5519,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5542,25 +5535,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." @@ -5568,7 +5561,7 @@ msgstr "Skeniranje..." msgid "ScrShot" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5627,56 +5620,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -5688,27 +5681,27 @@ msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5719,7 +5712,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -5728,14 +5721,14 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5744,7 +5737,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5755,7 +5748,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5764,7 +5757,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5789,12 +5782,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5803,7 +5796,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -5812,6 +5805,14 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5837,17 +5838,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" @@ -5883,7 +5884,7 @@ msgstr "" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -5923,7 +5924,7 @@ msgstr "" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -5931,11 +5932,11 @@ msgstr "" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -5948,7 +5949,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -5970,7 +5971,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -6037,7 +6038,7 @@ msgstr "" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6045,38 +6046,38 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Velicina" @@ -6094,28 +6095,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6138,7 +6143,7 @@ msgstr "" msgid "Slot B" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6146,17 +6151,17 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6164,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6196,11 +6201,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Pokreni " @@ -6212,7 +6215,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Pokreni Snimanje" @@ -6220,7 +6223,7 @@ msgstr "Pokreni Snimanje" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "" @@ -6248,7 +6251,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6258,14 +6261,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6298,51 +6301,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6353,7 +6356,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -6362,11 +6365,11 @@ msgstr "" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6376,7 +6379,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "" @@ -6384,11 +6387,11 @@ msgstr "" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6397,7 +6400,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "" @@ -6447,12 +6450,12 @@ msgstr "" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6479,11 +6482,11 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -6500,7 +6503,7 @@ msgstr "" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "" @@ -6508,7 +6511,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -6516,7 +6519,7 @@ msgstr "" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6530,7 +6533,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "" @@ -6542,14 +6545,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6566,7 +6569,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6580,9 +6583,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6609,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6628,28 +6631,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "" @@ -6657,7 +6660,7 @@ msgstr "" msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6665,7 +6668,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6687,17 +6690,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6738,7 +6741,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6747,7 +6750,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6778,11 +6781,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6801,23 +6804,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6825,39 +6828,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6874,12 +6877,12 @@ msgstr "" msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -6892,16 +6895,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "" @@ -6920,7 +6919,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -6948,7 +6947,7 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "" @@ -6984,12 +6983,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "" @@ -6998,24 +6997,24 @@ msgstr "" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" @@ -7025,7 +7024,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7035,12 +7034,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7053,7 +7052,7 @@ msgstr "" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7068,15 +7067,15 @@ msgstr "Updejt " msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7095,7 +7094,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -7111,7 +7110,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7128,12 +7127,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7189,7 +7188,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7211,7 +7210,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7238,24 +7237,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "" @@ -7276,7 +7275,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7285,24 +7284,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7310,7 +7301,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7326,7 +7317,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7334,7 +7325,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7342,7 +7333,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7350,7 +7341,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7379,11 +7370,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7395,7 +7386,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -7403,7 +7394,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "" @@ -7414,7 +7405,7 @@ msgstr "" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7453,7 +7444,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7461,15 +7452,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" @@ -7485,16 +7476,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Radi..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7524,9 +7515,7 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7541,15 +7530,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "" @@ -7577,14 +7564,14 @@ msgstr "" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7600,26 +7587,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "" diff --git a/Languages/po/sv.po b/Languages/po/sv.po index a95f086c23..2600f0d45d 100644 --- a/Languages/po/sv.po +++ b/Languages/po/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/sv/)\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte rensas på onödig data. Den är antagligen korrupt." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" är redan komprimerad! Den kan inte komprimeras ytterligare." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" är en ogiltig GCM/ISO-fil, eller inte en GC/Wii-ISO." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (normal hastighet)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "laddade sparningen\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom det är en ogiltig GCI.\n" "Filstorleken (0x%) matchar inte storleken som står i headern (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "laddades inte, eftersom det är en ogiltig GCI-fil.\n" "Antalet block påstods vara %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom det inte finns tillräckligt med lediga block på det " "virtuella minneskortet" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "" "laddades inte eftersom mindre än 10%% block är lediga på minneskortet.\n" "Totalt antal block: %d; Lediga block: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (skiva %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" "%s-IPL hittades i %s-mappen. Det kan hända att skivan inte går att känna igen" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s finns redan, vill du skriva över?" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "Filen är inte tillräckligt stor för att vara en giltig minneskortsfil (0x%x " "byte)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s är inte en mapp och kunde inte flyttas till *.original.\n" "Kontrollera rättigheterna för att skriva eller flytta filen utanför Dolphin." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s var inte en mapp. Den har flyttats till *.original" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Om" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Lägg till ny kod…" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Lägg till funktion" @@ -310,6 +310,10 @@ msgstr "&Rensa symboler" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Kontrollinställningar" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&Skapa signaturfil…" @@ -318,11 +322,11 @@ msgstr "&Skapa signaturfil…" msgid "&Debug" msgstr "&Felsök" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Radera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Radera valda ISO-avbilder…" @@ -349,10 +353,6 @@ msgstr "&Emulering" msgid "&File" msgstr "&Arkiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "%Följ gren" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Teckensnitt…" @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "&Hjälp" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kortkommandoinställningar" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "&Interpreterarkärna" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "&Profilera block" msgid "&Profiler" msgstr "&Profilerare" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -523,14 +527,14 @@ msgstr "&Ta bort kod" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Byt namn på symboler från fil…" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Återställ" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "&Kör hit" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Spara symbol-map" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "&Bevakning" msgid "&Website" msgstr "&Webbplats" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -593,29 +597,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin-teamet. \"GameCube\" och \"Wii\" är varumärken som " "tillhör Nintendo. Dolphin är inte associerat med Nintendo på något sätt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(av)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ PLUS" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" @@ -623,15 +613,11 @@ msgstr "1.5x ursprunglig (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x ursprunglig (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x ursprunglig (1280x1056) för 720p" @@ -640,32 +626,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32 bitar" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D-djup" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x ursprunglig (1920x1584) för 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x ursprunglig (2560x2112) för 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x ursprunglig (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x ursprunglig (3840x3168) för 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" @@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "7x ursprunglig (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8 bitar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" @@ -681,7 +667,7 @@ msgstr "8x ursprunglig (5120x4224) för 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "" @@ -693,16 +679,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Det finns redan ett öppet nätspelsfönster!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." @@ -711,7 +692,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in." msgid "A game is not currently running." msgstr "Ett spel körs inte för tillfället." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -767,7 +748,7 @@ msgstr "AR-koder" msgid "About Dolphin" msgstr "Om Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Precision:" @@ -775,7 +756,7 @@ msgstr "Precision:" msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -790,7 +771,7 @@ msgstr "" "Orsakande kod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" @@ -798,7 +779,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Lägg till " "kod' (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -807,7 +788,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Fill and " "Slide' (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -816,7 +797,7 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Ram Write And " "Fill' (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -825,12 +806,12 @@ msgstr "" "Action Replay-fel: Ogiltig storlek (%08x : adress = %08x) i 'Write To " "Pointer' (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay-fel: Ogiltigt värde (%08x) i minneskopia (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -840,27 +821,27 @@ msgstr "" "(%s)\n" "Masterkoder behövs inte. Använd inte masterkoder." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay-fel: ogiltig AR-kodrad: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Tillståndskod: Ogiltig storlek %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Ogiltig typ av normalkod %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normalkod %i: Ogiltig undertyp %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normalkod 0: Ogiltig undertyp %08x (%s)" @@ -879,7 +860,7 @@ msgstr "Adapter upptäcktes" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adapter upptäcktes inte" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -908,11 +889,11 @@ msgstr "Lägg till ny USB-enhet" msgid "Add Patch" msgstr "Lägg till patch" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Lägg till brytpunkt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Lägg till en minnesbrytpunkt" @@ -922,7 +903,7 @@ msgid "" "Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional " "functions can also be recognized in other games." msgstr "" -"Lägger till namngivna funktioner som saknas i en .dsy-fil, så att även dessa " +"Lägg till namngivna funktioner som saknas i en .dsy-fil, så att även dessa " "funktioner kan kännas igen i andra spel." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270 @@ -931,7 +912,7 @@ msgstr "Lägg till minnes&brytpunkt" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "Lägg till &bevakning" @@ -964,7 +945,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -977,24 +958,24 @@ msgstr "Avancerade inställningar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -msgstr "" +msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alla ISO-filer för Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alla komprimerade ISO-filer för GC/Wii (gcz)" @@ -1015,11 +996,11 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ignorera det och fortsätta?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "En inmatad skiva förväntades men hittades inte." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglyf" @@ -1031,31 +1012,31 @@ msgstr "Analysera" msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjämning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" -msgstr "Bifoga signatur till" +msgstr "Lägg till signatur till" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "Lägg till i &existerande signaturfil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader-datum:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader har fel storlek… är det verkligen en apploader?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Det gick inte att läsa in apploader från fil" @@ -1067,7 +1048,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "Verkställ signat&urfil…" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1077,8 +1058,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja (av)." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "Verkställ signaturfil" @@ -1087,12 +1068,12 @@ msgstr "Verkställ signaturfil" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera dessa filer? De kommer att försvinna för alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Vill du verkligen radera denna fil? Den kommer att försvinna för alltid!" @@ -1102,7 +1083,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "Försöker du använda samma fil på båda platser?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Bildförhållande:" @@ -1126,7 +1107,7 @@ msgstr "Ljudbackend:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Ljudsträckningsinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Australien" @@ -1134,24 +1115,24 @@ msgstr "Australien" msgid "Authors" msgstr "Författare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (multipel av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (fönsterstorlek)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Autojustera fönsterstorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1169,7 +1150,7 @@ msgid "" "to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if " "you are developing a homebrew game.]" msgstr "" -"Laddar automatiskt standard-ISO:n när Dolphin startas, eller det senaste " +"Ladda standard-ISO:n automatiskt när Dolphin startas, eller det senaste " "spelet du startade, om du inte ger Dolphin en ELF-fil med " "kommandoradsargumentet --elf. [Detta kan vara användbart om du buggtestar " "ett visst spel och vill bygga om och testköra flera gånger, antingen med " @@ -1181,16 +1162,11 @@ msgid "" "crashing.\n" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -"Undviker ofrivillig JIT-cacherensning. Detta kan hindra Zelda TP från att " +"Undvik ofrivillig JIT-cacherensning. Detta kan hindra Zelda TP från att " "krascha.\n" "[Detta alternativ måste vara valt före ett spel startas.]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT är inkorrekt. Dolphin kommer nu avslutas" @@ -1202,8 +1178,8 @@ msgstr "BP-register" msgid "Backend Settings" msgstr "Backendinställningar" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -1218,25 +1194,25 @@ msgstr "Bakgrundsindata" msgid "Backward" msgstr "Tillbaka" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" @@ -1248,7 +1224,7 @@ msgstr "Grundläggande inställningar" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -1261,7 +1237,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Block" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Blå" @@ -1281,7 +1257,7 @@ msgstr "" "Bluetooth-genomsläppningsläge är påslaget, men Dolphin byggdes utan libusb. " "Genomsläppningsläge kan inte användas." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1293,11 +1269,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "Pausa vid start" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii-NAND-kopia (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Kantlös helskärm" @@ -1324,7 +1300,7 @@ msgstr "Bryt" msgid "Break and log" msgstr "Bryt och logga" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "Brytpunkt" @@ -1344,11 +1320,11 @@ msgstr "Bredbandsadapter" msgid "Broken" msgstr "Trasig" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bläddra efter en filkatalog som ska läggas till" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bläddra filkatalog för utdata" @@ -1360,24 +1336,24 @@ msgstr "Buffertstorlek:" msgid "Buffer:" msgstr "Buffert:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Knapp" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "Hoppa över XFB" @@ -1389,12 +1365,8 @@ msgstr "" "Kringgår rensning av datacachen för DCBZ-instruktionen. Vanligtvis brukar " "man lämna detta alternativ inaktiverat." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C-spak" @@ -1410,7 +1382,7 @@ msgstr "Processorns emulatormotor" msgid "CPU Options" msgstr "Processoralternativ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1426,7 +1398,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Interpreterare med cache (långsammare)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1446,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "Anropsstack" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "Kan inte hitta Wii-fjärrkontrollen med anslutnings-handle %02x" @@ -1457,10 +1429,18 @@ msgstr "" "Det går inte att stega igenom FIFO-loggar. Gå fram en bildruta i taget " "istället." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "Kan inte ange oinitierat minne." +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1476,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Centrum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "Byt &skiva" @@ -1484,11 +1464,11 @@ msgstr "Byt &skiva" msgid "Change &Disc..." msgstr "Byt s&kiva" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Byt skiva" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Bytte skiva till %s" @@ -1521,7 +1501,7 @@ msgstr "Fuskhanterare" msgid "Cheat Search" msgstr "Sök efter fusk" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Kontrollera partitionintegritet" @@ -1529,7 +1509,7 @@ msgstr "Kontrollera partitionintegritet" msgid "Check for updates: " msgstr "Leta efter uppdateringar: " -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontrollerar integritet..." @@ -1573,16 +1553,16 @@ msgstr "" "Välj fil som ska användas som apploader: (gäller endast skivor som är " "tillverkade från filkataloger)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "Välj prioriterad indatafil" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "Välj sekundär indatafil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Välj filkatalogen att extrahera till" @@ -1630,8 +1610,8 @@ msgstr "Klona och &redigera kod…" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -1663,20 +1643,20 @@ msgstr "Kombinera två signaturfiler…" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimera ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimera valda ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerar ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1685,7 +1665,7 @@ msgstr "" "permanent genom att onödig data tas bort. Skivavbildningen kommer fortsätta " "fungera. Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Beräkna" @@ -1698,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Beräknar MD5-kontrollsumma för:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "Beräknar MD5-kontrollsumma" @@ -1711,7 +1691,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Beräknar:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Konfig." @@ -1733,9 +1713,9 @@ msgstr "Konfigurera Dolphin" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekräfta överskrivning av fil" @@ -1748,7 +1728,7 @@ msgstr "Bekräfta vid stopp" msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Anslut balansbräda" @@ -1762,19 +1742,19 @@ msgstr "Anslut USB-tangentbord" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4" @@ -1798,7 +1778,7 @@ msgstr "Fortsätt" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Kontinuerlig skanning" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Kontrollspak" @@ -1814,7 +1794,7 @@ msgstr "Kontrollinställningar" msgid "Controllers" msgstr "Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1826,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Ett högre värde skapar starkare utanför-skärmen-effekter, och ett lägre " "värde kan vara mer bekvämt." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1836,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Ett högre värde ger ett starkare intryck av djup, och ett lägre värde kan " "kännas bekvämare." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "Konvergens:" @@ -1855,25 +1835,24 @@ msgstr "Konvertera till GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Kopiera &adress" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Kopiera &kodrad" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Kopiera &funktion" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopiera &hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiering misslyckades" @@ -1891,7 +1870,7 @@ msgstr "Kärna" msgid "Cost" msgstr "Kostnad" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1899,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Kunde inte starta Wii-menyn eftersom den inte finns i NAND-minnet.\n" "Den emulerade mjukvaran kommer antagligen frysa nu." -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1909,7 +1888,7 @@ msgstr "" "minnet.\n" "Den emulerade mjukvaran kommer antagligen frysa nu." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1920,17 +1899,17 @@ msgstr "" "ingen GC/Wii-backup. Observera att Dolphin inte kan köra spel direkt från " "GameCube/Wii-originalskivor." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Kunde inte känna igen ISO-fil %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "Kunde inte spara %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1951,11 +1930,11 @@ msgstr "" "I så fall kan du behöva ställa in dina minneskortsplatser i inställningarna " "igen." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "Kunde inte skapa klient" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Kunde inte skapa peer." @@ -1963,15 +1942,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa peer." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Kunde inte hitta öppningskommandot för filändelsen 'ini'!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Kunde inte initiera kärnan.\n" -"Kontrollera dina inställningar." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Kunde inte initialisera libusb för Bluetooth-genomsläppning: %s" @@ -1993,7 +1964,7 @@ msgstr "Antal:" msgid "Count: %lu" msgstr "Antal: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -2011,10 +1982,10 @@ msgid "" "Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in " "other games." msgstr "" -"Skapar en DSY-fil som kan användas för att känna igen samma funktioner i " +"Skapa en DSY-fil som kan användas för att känna igen samma funktioner i " "andra spel." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2034,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Skapa nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Skapare:" @@ -2042,11 +2013,11 @@ msgstr "Skapare:" msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2060,7 +2031,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Överbländning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -2070,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "Nuvarande spel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" @@ -2078,9 +2049,9 @@ msgstr "Anpassad" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Alternativ för egen realtidsklocka" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Styrkors" @@ -2143,13 +2114,13 @@ msgstr "Död zon" msgid "Debug" msgstr "Felsök" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Endast felsökning" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Felsökning" @@ -2157,33 +2128,33 @@ msgstr "Felsökning" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Avkomprimera ISO…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Avkomprimera markerade ISOs…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Avkomprimerar ISO" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Sänk konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Sänk djup" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Minska emuleringshastighet" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "Sänk intern upplösning" @@ -2218,15 +2189,15 @@ msgstr "Radera den existerande filen '%s'?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Djupandel:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Djup:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" @@ -2277,11 +2248,11 @@ msgstr "Direkt anslutning" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Kontrollsummor för katalogen och katalogens säkerhetskopia stämmer ej" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Inaktivera Bounding Box" @@ -2289,15 +2260,15 @@ msgstr "Inaktivera Bounding Box" msgid "Disable Docking" msgstr "Inaktivera dockning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Stäng av emuleringshastighetsgräns" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Inaktivera dimma" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2315,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "Gör så att perspektivpaneler inte kan dockas till huvudfönstret" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2340,7 +2311,7 @@ msgstr "Skiva" msgid "Disc Read Error" msgstr "Diskläsningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Skärm" @@ -2354,11 +2325,11 @@ msgstr "" "Meddelandena inkluderar skrivningar till minneskortet, videobakände, " "processorinformation, samt rensning av JIT-cache." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?" @@ -2367,12 +2338,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II-dekoder" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafikkonfiguration för %s - Dolphin" @@ -2394,13 +2365,13 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll %i - Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Kortkommandon - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin-map-fil (*.map)" @@ -2412,24 +2383,24 @@ msgstr "Nätspel - Dolphin" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Nätspelsinställningar - Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin-signatur-CSV-fil (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin-signaturfil (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2437,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunde inte hitta några ISO/WAD-filer för GameCube/Wii. Dubbelklicka " "här för att ställa in en spelmapp…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2449,8 +2420,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin är för gammal för traverseringsservern" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin kunde inte slutföra den begärda åtgärden." @@ -2462,23 +2433,23 @@ msgstr "Dolphins fusksystem är avstängt just nu." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Skivavbilden har komprimerats." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Ladda ned koder (WiiRD-databas)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "Laddade ned %lu koder. (Lade till %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Räckvidd för ritade objekt" @@ -2500,13 +2471,13 @@ msgstr "Dummy" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96 msgid "Dump" -msgstr "Dump" +msgstr "Dumpa" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161 msgid "Dump Audio" msgstr "Dumpa ljud" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dumpa EFB-mål" @@ -2526,7 +2497,7 @@ msgstr "Dumpa bildrutor" msgid "Dump MRAM" msgstr "Dumpa MRAM" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Dumpa objekt" @@ -2534,20 +2505,20 @@ msgstr "Dumpa objekt" msgid "Dump Path:" msgstr "Dump-sökväg:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "Dumpa TEV-stadier" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Dumpa texturhämtningar" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dumpa texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2557,7 +2528,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2573,7 +2544,7 @@ msgstr "Skapa kopia av medföljande Action Replay-kod" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" @@ -2633,19 +2604,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "Eliminera resultat som inte matchar de nuvarande sökinställningarna." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Inbäddad bildrutebuffert (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emuleringstråd körs redan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2659,7 +2630,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du markera virtuell XFB-emulering istället." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2687,11 +2658,11 @@ msgstr "Emulerad Wii-fjärrkontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuleringsstatus:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Emuleringshastighet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "Aktivera API-valideringslager" @@ -2731,11 +2702,11 @@ msgstr "Aktivera FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktivera MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Använd flera trådar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktivera Progressive scan" @@ -2755,11 +2726,11 @@ msgstr "Aktivera statistikrapportering" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktivera bredbild" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktivera Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2786,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktivera sidor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2799,7 +2770,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2827,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Aktiverar beräkning av Floating Point Result Flag. Behövs för vissa spel. " "(PÅ = kompatibel, AV = snabb)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2839,7 +2810,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2855,7 +2826,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "Sträcker ut ljudet så att det matchar emulationshastigheten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2892,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "Aktiverar Action Replay- och Gecko-fusk om det finns några." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2904,7 +2875,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2915,22 +2886,22 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet initialiserades inte" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Förbättringar" @@ -2942,7 +2913,21 @@ msgstr "Ange ID för en USB-enhet" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Ange ett namn för det nya perspektivet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "Ange RSO-moduladressen:" @@ -2988,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Fel: Efter \"%s\" hittades %d (0x%X) istället för sparningsmarkören %d (0x" "%X). Avbryter inläsning av snabbsparning…" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2996,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Fel: Försöker att komma åt Shift-JIS-typsnitt men de är inte inlästa. Spel " "kanske inte visar typsnitt korrekt, eller kraschar." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -3009,11 +2994,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -3021,7 +3006,7 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Exportera alla Wii-sparningar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Exportera inspelning" @@ -3033,7 +3018,7 @@ msgstr "Exportera inspelning..." msgid "Export Save" msgstr "Exportera sparning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportera Wii-sparningar (experimentell)" @@ -3050,19 +3035,19 @@ msgstr "Exportering misslyckades" msgid "Export save as..." msgstr "Exportera sparning som..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Tillägg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Extern bildrutebuffert (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraherar alla filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrahera apploader..." @@ -3070,40 +3055,40 @@ msgstr "Extrahera apploader..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "Extrahera certifikat från NAND-minne" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrahera DOL…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrahera filkatalog..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Extrahera fil" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Extrahera fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrahera partition…" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraherar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraherar alla filer" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraherar filkatalog" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Extraherar..." @@ -3112,41 +3097,37 @@ msgstr "Extraherar..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO-spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "Flyttalsvärde" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST-storlek:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Misslyckades att ansluta!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "Kunde inte ta gränssnitt för BT-genomsläpp" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "Kunde inte koppla loss kärnans drivrutin för BT-genomsläpp: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Misslyckades att ladda ned koder." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Misslyckades att extrahera till %s!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3161,7 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Misslyckades att lyssna. Körs nätspelsservern redan?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "Kunde inte ladda MIOS-ELF till minnet." @@ -3173,7 +3154,11 @@ msgstr "" "Kunde inte ladda MIOS. Det krävs för att starta GameCube-titlar från Wii-" "läget." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Kunde inte öppna Bluetooth-enhet: %s" @@ -3196,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Kontrollera att du har tillåtelse att skriva till mappen i fråga och att " "enheten inte är skrivskyddad." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "Misslyckades att läsa %s" @@ -3229,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa blockallokeringstabellen korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "Kunde inte läsa data från GCI-filen %s" @@ -3258,15 +3243,15 @@ msgstr "" "Misslyckades att läsa header korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Misslyckades att läsa unikt ID från diskavbilden" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "Kunde inte ta bort denna titel från NAND-minnet." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Misslyckades att skriva BT.DINF till SYSCONF" @@ -3280,15 +3265,15 @@ msgstr "" "Kunde inte skriva till utmatningsfilen \"%s\".\n" "Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymme på målenheten." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Snabb djupberäkning" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3296,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Allvarlig desynkronisering. Avbryter uppspelning. (Fel i PlayWiimote: %u != " "%u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -3312,7 +3297,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "File Size" msgstr "Filstorlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Filen innehöll inga koder." @@ -3367,7 +3352,7 @@ msgstr "Filtypen 'ini' är okänd! Kommer inte att öppnas!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Filtrera symboler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3385,7 +3370,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84 msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive." -msgstr "Filtrerar symbollistan baserat på namn. Detta är skriftlägeskänsligt." +msgstr "Filtrera symbollistan baserat på namn. Detta är skriftlägeskänsligt." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:155 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234 @@ -3429,15 +3414,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "Dimmkommando" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "Tvinga 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "24-bitars färg" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "Tvinga 4:3" @@ -3449,7 +3438,7 @@ msgstr "Tvinga konsol som NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "Lyssna på port:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tvinga texturfiltrering" @@ -3464,7 +3453,7 @@ msgstr "" "Om detta är omarkerat använder Dolphin NTSC-U som standard och aktiverar den " "här inställningen automatiskt när japanska spel spelas." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3485,7 +3474,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3542,19 +3531,19 @@ msgstr "Bildruta %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Bildruta %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Gå fram en bildruta" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Sänk hastighet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Öka hastighet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Gå fram en bildruta - Nollställ hastighet" @@ -3562,7 +3551,7 @@ msgstr "Gå fram en bildruta - Nollställ hastighet" msgid "Frame Buffer" msgstr "Bildrutebuffert" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Bildrutedumpar använder FFV1" @@ -3574,11 +3563,11 @@ msgstr "Bildruteinfo" msgid "Frame Range" msgstr "Räckvidd för bildrutor" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "Gå fram en bildruta" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Bildrutedumpsbilden '%s' finns redan. Vill du skriva över?" @@ -3587,65 +3576,65 @@ msgstr "Bildrutedumpsbilden '%s' finns redan. Vill du skriva över?" msgid "Frames to Record" msgstr "Bildrutor att spela in" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Fri vy" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Fri kamera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Fri kamera - Sänk hastighet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Fri kamera - Öka hastighet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Fri kamera - Flytta nedåt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Fri kamera - Flytta till vänster" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Fri kamera - Flytta till höger" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Fri kamera - Flytta uppåt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Fri kamera - Återställ" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Fri kamera - Återställ hastighet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Fri kamera - Zooma in" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Fri kamera - Zooma ut" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Franska" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Greppband" @@ -3654,7 +3643,7 @@ msgstr "Greppband" msgid "From" msgstr "Från" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "Full upplösning för bildrutedumpar" @@ -3662,7 +3651,7 @@ msgstr "Full upplösning för bildrutedumpar" msgid "FullScr" msgstr "Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Helskärmsupplösning:" @@ -3694,7 +3683,7 @@ msgstr "GCI-fil (*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI-mapp" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3705,7 +3694,7 @@ msgstr "" "minneskortets region:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock anropades med ogiltig blockadress" @@ -3737,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Fel utöver detta kommer skickas till Video Backend-loggen. Dolphin kommer nu " "antagligen krascha eller frysa." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU-texturdekodning" @@ -3749,15 +3738,15 @@ msgstr "Game Boy Advance-kassetter (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Spel-ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Spelets ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Spelet körs redan!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3817,12 +3806,12 @@ msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-koder" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -3841,11 +3830,11 @@ msgstr "Geometridata" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" @@ -3866,7 +3855,7 @@ msgstr "Grafik" msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikinställningar" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "Växla grafikalternativ" @@ -3874,7 +3863,7 @@ msgstr "Växla grafikalternativ" msgid "Greater Than" msgstr "Större än" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3892,7 +3881,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Grön" @@ -3904,7 +3893,7 @@ msgstr "Grön vänster" msgid "Green Right" msgstr "Grön höger" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitarr" @@ -3912,11 +3901,11 @@ msgstr "Gitarr" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Gitarrkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hackningar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3941,7 +3930,7 @@ msgstr "Kontrollsumma för header misslyckades" msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Hex" @@ -3954,11 +3943,11 @@ msgstr "Hexadecimal" msgid "Hide" msgstr "Göm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Göm muspekare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3987,11 +3976,6 @@ msgstr "" "ändras från standardvärdet (100 %). Använd på egen risk. Skicka inte " "buggrapporter med en klockning som inte är inställd på standard." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -4001,18 +3985,18 @@ msgstr "Värd" msgid "Host Code:" msgstr "Värdkod:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "Värdkoden är för stor. Kontrollera att du har rätt kod." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "Starta nätspel som värd" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Kortkommandon" @@ -4020,11 +4004,11 @@ msgstr "Kortkommandon" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hybrid-Wii-fjärrkontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS-version:" @@ -4058,13 +4042,13 @@ msgstr "IP-adress:" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL-inställningar" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL med okänd kontrollsumma %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -4074,7 +4058,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-känslighet:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" @@ -4118,11 +4102,11 @@ msgstr "" "Godkänner du att Dolphin rapporterar den här informationen till Dolphins " "utvecklare?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorera formatändringar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4136,7 +4120,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4151,7 +4135,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4185,7 +4169,7 @@ msgstr "Importera sparning" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Importera Wii-sparning…" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Importering misslyckades" @@ -4209,7 +4193,7 @@ msgstr "" "Den importerade filen har filändelsen sav\n" "men har inte ett giltigt huvud." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "Importerar NAND-kopia" @@ -4217,20 +4201,20 @@ msgstr "Importerar NAND-kopia" msgid "In Game" msgstr "I spelet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Öka konvergens" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Öka djup" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Öka emuleringshastighet" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "Öka intern upplösning" @@ -4247,11 +4231,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input" msgstr "Indata" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Sätt in &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Sätt in &nop" @@ -4263,27 +4243,27 @@ msgstr "Sätt in SD-kort" msgid "Install WAD..." msgstr "Installera WAD…" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "Installera till NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installerar WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Fel vid integritetskontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Integritetskontroll slutförd" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Integritetskontroll slutförd. Inga fel har hittats." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4300,11 +4280,11 @@ msgstr "Gränssnitt" msgid "Interface Settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internt LZO-fel - komprimering misslyckades" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4313,19 +4293,19 @@ msgstr "" "Internt LZO-fel - avkomprimering misslyckades (%d) (%li, %li) \n" "Försök att läsa in snabbsparning igen" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internt LZO-fel - lzo_init() misslyckades" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "Internt namn:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "Intern upplösning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern upplösning:" @@ -4350,7 +4330,7 @@ msgstr "Ogiltig adress: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Ogiltig bat.map eller katalog." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "Ogiltig värd" @@ -4358,7 +4338,7 @@ msgstr "Ogiltig värd" msgid "Invalid index" msgstr "Ogiltigt index" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ogiltig inspelningsfil" @@ -4385,16 +4365,16 @@ msgstr "Ogiltigt värde: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Iterativ inmatning" @@ -4411,20 +4391,20 @@ msgstr "JIT-blockvisare" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-kompilator (rekommenderas)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Visa alltid fönster överst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4452,20 +4432,18 @@ msgstr "Tangenter" msgid "Kick Player" msgstr "Sparka ut spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4500,11 +4478,11 @@ msgstr "Latens:" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Vänster spak" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Vänster spak" @@ -4572,107 +4550,107 @@ msgstr "Ladda &felaktig map-fil..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "Ladda &annan map-fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Läs in snabbsparning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "Läs in senaste snabbsparning 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "Läs in snabbsparningsplats 9" @@ -4698,21 +4676,21 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Starta Wii-systemmeny %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -"Laddar en .map-fil som innehåller funktionsnamn och funktionsadresser för " -"det här spelet." +"Ladda en .map-fil som innehåller funktionsnamn och funktionsadresser för det " +"här spelet." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "Ladda felaktig map-fil" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4722,19 +4700,19 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Ladda från vald plats" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "Läs in senaste snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "Ladda map-fil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "Läs in snabbsparning" @@ -4758,7 +4736,7 @@ msgstr "Logg" msgid "Log Configuration" msgstr "Loggkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Logga renderingstid till fil" @@ -4766,7 +4744,7 @@ msgstr "Logga renderingstid till fil" msgid "Log Types" msgstr "Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4783,7 +4761,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Loggningsutdata" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Loggning" @@ -4791,7 +4769,7 @@ msgstr "Loggning" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5-kontrollsumma" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5-kontrollsumma:" @@ -4804,7 +4782,7 @@ msgstr "Kontrollera MD5..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Huvudspak" @@ -4813,23 +4791,23 @@ msgid "" "Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two " "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -"Skapar en ny .dsy-fil som kan känna igen fler funktioner, genom att " -"kombinera två existerande filer. Den första indatafilen har prioritet." +"Skapa en ny .dsy-fil som kan känna igen fler funktioner, genom att kombinera " +"två existerande filer. Den första indatafilen har prioritet." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "Skapare" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Skapar-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Skapare:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4875,7 +4853,7 @@ msgstr "Minneskort" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Minneskorthanterare" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4912,22 +4890,22 @@ msgstr "Minneskortet har redan öppnats" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Minneskortets filstorlek stämmer inte överens med headerstorleken" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock anropades med ogiltig adress (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Read anropades med ogiltig källadress (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: Write anropades med ogiltig destinationsadress (0x%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4939,7 +4917,7 @@ msgstr "" "rekommenderas att du har säkerhetskopior av båda NAND-minnena. Är du säker " "på att du vill fortsätta?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4949,7 +4927,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Övrigt" @@ -4962,7 +4940,7 @@ msgstr "Övriga inställningar" msgid "Modifier" msgstr "Redigerare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4987,22 +4965,22 @@ msgstr "Teckensnitt med fast teckenbredd" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Rörelsekontroller och IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Håll muspekaren över ett alternativ för att visa en detaljerad beskrivning." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Inspelning" @@ -5012,7 +4990,7 @@ msgid "" "functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ." "mega file." msgstr "" -"Måste använda Generera symboler först! Hittar namnen för " +"Måste använda Generera symboler först! Hitta namnen för " "standardbiblioteksfunktioner som används i flera spel genom att läsa in dem " "från en .dsy-, .csv- eller .mega-fil." @@ -5023,14 +5001,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -5038,11 +5016,11 @@ msgstr "Namn:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "Namn:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Ursprunglig (640x528)" @@ -5051,11 +5029,11 @@ msgstr "Ursprunglig (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Ursprungliga GCI-filer (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Nätspelet har desynkroniserats. Det går inte att göra något åt detta." @@ -5092,7 +5070,7 @@ msgstr "Ingen sökträff" msgid "No Value Given" msgstr "Inget värde angivet" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Ingen ljuduppspelning" @@ -5117,7 +5095,7 @@ msgstr "Inget spel körs." msgid "No recorded file" msgstr "Ingen inspelad fil" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" "Ingen undo.dtm hittades, avbryter ångring av snabbsparningsinläsning för att " @@ -5126,7 +5104,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -5134,7 +5112,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Equal" msgstr "Inte samma" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5167,7 +5145,7 @@ msgstr "Inte ansluten" msgid "Not implemented" msgstr "Ej implementerad" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Anteckningar:" @@ -5205,7 +5183,7 @@ msgstr "Orientering för nunchuk" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk-spak" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5218,7 +5196,7 @@ msgstr "Objekt %zu" msgid "Object Range" msgstr "Räckvidd för objekt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -5239,8 +5217,8 @@ msgstr "&Dokumentation online " msgid "Only %d blocks available" msgstr "Endast %d block tillgängliga" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5252,16 +5230,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Öppna &sökvägsmappen" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" @@ -5269,16 +5247,16 @@ msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii" msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: kan inte skapa sammanhang för utrustningen %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: kan inte hitta någon ljudutrustning" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: kan inte öppna enheten %s" @@ -5291,14 +5269,14 @@ msgstr "" "Öppnar standardkonfigurationen (skrivskyddad) för detta spel i en extern " "textredigerare." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Orange" @@ -5316,8 +5294,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -5329,7 +5307,7 @@ msgstr "Annan snabbsparningshantering" msgid "Other game" msgstr "Annat spel" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "Andra snabbsparningskortkommandon" @@ -5337,7 +5315,7 @@ msgstr "Andra snabbsparningskortkommandon" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "Pålagd informationstext" @@ -5351,13 +5329,13 @@ msgstr "Spe&la upp inspelning..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "PPC-storlek" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC mot x86" @@ -5373,7 +5351,7 @@ msgstr "Kontroller" msgid "Parsing Error" msgstr "Tolkningsfel" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "Partition %zu" @@ -5413,7 +5391,7 @@ msgstr "Pausa när fokus förloras" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Pausar emulatorn när emuleringsfönstret förlorar fokus." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Ljus per bildpunkt" @@ -5457,7 +5435,7 @@ msgstr "Plattform" msgid "Play" msgstr "Spela" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Spela upp inspelning" @@ -5473,7 +5451,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ" msgid "Players" msgstr "Spelare" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Var god bekräfta..." @@ -5495,30 +5473,30 @@ msgstr "Port:" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "Efterbehandlingsshaderkonfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efterbehandlingseffekt:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "Läs in anpassade texturer i förhand" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayController. %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "Tidigt inspelningsslut i PlayWiimote. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Synkknapptryckning" @@ -5526,6 +5504,11 @@ msgstr "Synkknapptryckning" msgid "Prev Page" msgstr "Föreg. sida" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" @@ -5534,7 +5517,7 @@ msgstr "Föregående sida" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "Program Counter" @@ -5551,8 +5534,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "Töm cache för spellista" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "Lägg BIOS-ROM i User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5569,8 +5552,6 @@ msgstr "Avsluta nätspel" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5588,6 +5569,10 @@ msgstr "Radie" msgid "Range" msgstr "Räckvidd" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5604,11 +5589,11 @@ msgstr "Läs och skriv" msgid "Read only" msgstr "Endast läs" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Skrivskyddat läge" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Riktig" @@ -5629,7 +5614,7 @@ msgid "" "Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names " "for other functions." msgstr "" -"Läser in funktionsnamn från Sys/totaldb.dsy om de matchar, och använder " +"Läs in funktionsnamn från Sys/totaldb.dsy om de matchar, och använd " "generiska zz_-namn annars." #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163 @@ -5652,7 +5637,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Inspelningsalternativ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Röd" @@ -5664,7 +5649,7 @@ msgstr "Röd vänster" msgid "Red Right" msgstr "Röd höger" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5689,7 +5674,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Uppdatera lista" @@ -5719,17 +5704,13 @@ msgstr "Ta bort" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434 msgid "Remove names from all functions and variables." -msgstr "Tar bort namn från alla funktioner och variabler." +msgstr "Ta bort namn från alla funktioner och variabler." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "Byt namn på &symbol" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "Byt namn på symbol:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5739,20 +5720,20 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendera till huvudfönstret" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "Rapport: GCIFolder skriver till oallokerat block 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5782,7 +5763,7 @@ msgstr "Resultat" msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revision:" @@ -5799,11 +5780,11 @@ msgstr "Revision: %s" msgid "Right" msgstr "Höger" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Höger spak" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Höger spak" @@ -5811,7 +5792,7 @@ msgstr "Höger spak" msgid "Room ID:" msgstr "Rum-ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5825,8 +5806,8 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Vibration" @@ -5835,7 +5816,11 @@ msgstr "Vibration" msgid "Run" msgstr "Kör" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Ryssland" @@ -5847,11 +5832,17 @@ msgstr "SD-kortssökväg:" msgid "SD card" msgstr "SD-kort" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "Spa&ra snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Säker" @@ -5870,7 +5861,7 @@ msgstr "Spara kod" msgid "Save GCI as..." msgstr "Spara GCI som..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "Spara äldsta snabbsparning" @@ -5879,47 +5870,47 @@ msgstr "Spara äldsta snabbsparning" msgid "Save Perspectives" msgstr "Spara perspektiv" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Spara snabbsparning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "Spara snabbsparningsplats 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "Spara snabbsparningsplats 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "Spara snabbsparningsplats 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "Spara snabbsparningsplats 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "Spara snabbsparningsplats 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "Spara snabbsparningsplats 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "Spara snabbsparningsplats 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "Spara snabbsparningsplats 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "Spara snabbsparningsplats 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "Spara snabbsparningsplats 9" @@ -5939,16 +5930,16 @@ msgstr "Spara symbol-map so&m..." msgid "Save and Load State" msgstr "Spara och läs in snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "Spara kombinerad utdatafil som" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" @@ -5956,19 +5947,19 @@ msgstr "Spara komprimerad GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "Spara aktuella perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Spara avkomprimerad GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "Spara map-fil som" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "Spara signatur som" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Spara snabbsparning" @@ -5991,18 +5982,18 @@ msgid "" "Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you " "want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script." msgstr "" -"Sparar funktionsnamnen och funktionsadresserna för det här spelet som en ." -"map-fil. Om du vill öppna .map-filen i IDA Pro, använd .idc-skriptet." +"Spara funktionsnamnen och funktionsadresserna för det här spelet som en .map-" +"fil. Om du vill öppna .map-filen i IDA Pro, använd .idc-skriptet." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450 msgid "" "Save the function names for each address to a .map file in your user " "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -"Sparar funktionsnamnen för varje adress i en .map-fil i din " +"Spara funktionsnamnen för varje adress i en .map-fil i din " "användarinställningsmapmapp, namngiven efter titel-ID." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Spara på vald plats" @@ -6020,25 +6011,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "Sparas till /Wii/sd.raw (standardstorleken är 128 MiB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Snabbsparningsinspelningen %s är korrupt. Inspelningen stoppas..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Skalad EFB-kopia" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Skannar efter ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Skannar..." @@ -6046,7 +6037,7 @@ msgstr "Skannar..." msgid "ScrShot" msgstr "Skärmdump" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "Kunde inte ta bild: Filen \"%s\" kunde inte öppnas (felkod %d)" @@ -6105,56 +6096,56 @@ msgstr "Välj plats %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Välj snabbsparningsplats" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Välj snabbsparningsplats 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Välj snabbsparningsplats 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Välj snabbsparningsplats 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Välj snabbsparningsplats 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Välj snabbsparningsplats 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Välj snabbsparningsplats 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Välj snabbsparningsplats 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Välj snabbsparningsplats 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Välj snabbsparningsplats 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Välj snabbsparningsplats 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Spara inspelningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "Välj en BootMii-NAND-kopia att importera" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras" @@ -6166,27 +6157,27 @@ msgstr "Välj en sparningsfil att importera" msgid "Select floating windows" msgstr "Välj flytande fönster" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "Välj snabbsparning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Öppna fil att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Välj sparningsfilen" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Välj snabbsparning att läsa in" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Välj snabbsparning att spara" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6204,7 +6195,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja Auto." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" @@ -6213,7 +6204,7 @@ msgstr "Den valda kontrollprofilen finns inte" msgid "Selected font" msgstr "Valt typsnitt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6223,7 +6214,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja den första." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6237,7 +6228,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja auto." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6255,7 +6246,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja Av." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6270,7 +6261,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du välja OpenGL." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6303,12 +6294,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "Serieport 1 - Detta är porten som enheter såsom nätadaptern använder." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "Sätt PC" @@ -6317,7 +6308,7 @@ msgstr "Sätt PC" msgid "Set Value" msgstr "Sätt värde" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ange som &standard-ISO" @@ -6326,6 +6317,14 @@ msgstr "Ange som &standard-ISO" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Ange som standardminneskort %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "Sätt aktuell instruktion" @@ -6355,17 +6354,17 @@ msgstr "" "Anger latensen (i millisekunder). Högre värden kan minska ljudknaster. " "Endast för vissa backends." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: Kan inte skapa filen setting.txt" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Skakning" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Axelknappar" @@ -6401,7 +6400,7 @@ msgstr "Visa drivrutiner" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "Visa ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "Visa bildfrekvens" @@ -6441,7 +6440,7 @@ msgstr "Visa Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Visa laggräknare" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Visa språk:" @@ -6449,11 +6448,11 @@ msgstr "Visa språk:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Visa logg&konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "Visa nätspelsmeddelanden" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "Visa nätspelsping" @@ -6466,7 +6465,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "Visa PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6488,7 +6487,7 @@ msgstr "Visa Ryssland" msgid "Show Spain" msgstr "Visa Spanien" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "Visa statistik" @@ -6559,7 +6558,7 @@ msgstr "Visa sparningstitel" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "Visar den aktiva titelns namn i fönstertiteln." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6571,7 +6570,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6581,7 +6580,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6591,24 +6590,24 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "Sida-vid-sida" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "Håll inne för liggande läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "Tryck för liggande läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "Liggande Wii-fjärrkontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" @@ -6616,7 +6615,7 @@ msgstr "Förenklad kinesiska" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "Simulera DK Bongos" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -6628,28 +6627,32 @@ msgstr "" "Sträckningsbuffertens storlek i millisekunder. Om värdet är för lågt kan " "ljudet låta hackigt." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "Hoppa över BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ " -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "Hoppar över nästa instruktion helt" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6678,7 +6681,7 @@ msgstr "Plats A" msgid "Slot B" msgstr "Plats B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6691,17 +6694,17 @@ msgstr "" "Vill du verkligen aktivera programvarurendering? Om du är osäker kan du " "välja 'Nej'." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "Högtalarpanorering" @@ -6709,7 +6712,7 @@ msgstr "Högtalarpanorering" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Högtalarvolym:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6754,11 +6757,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroll" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6770,15 +6771,15 @@ msgstr "Starta &nätspel..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "Starta &inspelning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Starta inspelning" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185 msgid "Start the game directly instead of booting to pause" -msgstr "Startar spelet direkt istället för att ha ett pausat utgångsläge" +msgstr "Starta spelet direkt istället för att ha ett pausat utgångsläge" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Status" @@ -6806,7 +6807,7 @@ msgstr "Stega &in" msgid "Step &Over" msgstr "Stega &över" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "Stega in" @@ -6816,14 +6817,14 @@ msgstr "Stega &ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "Stega ut" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "Stega över" @@ -6856,51 +6857,51 @@ msgstr "Stega över nästa instruktion" msgid "Step successful!" msgstr "Stegning lyckades!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "Stega" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Läge för stereoskopisk 3D:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Spak" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "Avbryt uppspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "Avbryt uppspelning/inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "Avbryt inspelning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "Lagra EFB-kopior endast i texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6918,7 +6919,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta markerat." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Sträck ut till fönster" @@ -6927,11 +6928,11 @@ msgstr "Sträck ut till fönster" msgid "String" msgstr "Sträng" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Slagskena" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "Exporterade %u sparningar till %s" @@ -6941,7 +6942,7 @@ msgstr "Exporterade %u sparningar till %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Exporterade filen till %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Importerade sparningsfiler" @@ -6949,11 +6950,11 @@ msgstr "Importerade sparningsfiler" msgid "Support" msgstr "Support" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "Byt plats på ögon" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6966,7 +6967,7 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Svängning " @@ -7019,12 +7020,12 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS-inmatning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS-inmatning - GameCube-kontroll %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS-inmatning - Wii-fjärrkontroll %d" @@ -7051,11 +7052,11 @@ msgstr "Tabell vänster" msgid "Table Right" msgstr "Tabell höger" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta en skärmdump" @@ -7072,7 +7073,7 @@ msgstr "Test" msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Texturcache" @@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr "Texturcache" msgid "Texture Cmd" msgstr "Texturkommando" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Överlägg för texturformat" @@ -7088,7 +7089,7 @@ msgstr "Överlägg för texturformat" msgid "Textures" msgstr "Texturer" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -7107,7 +7108,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "Adressen %s är ogiltig." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adressen är ogiltig" @@ -7119,7 +7120,7 @@ msgstr "Kontrollsumman fixades utan problem." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Den valda mappen finns redan i listan." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7128,7 +7129,7 @@ msgstr "" "Skivbytet till \"%s\" kunde inte sparas i .dtm-filen.\n" "Filnamnet för den nya skivavbildningen kan inte vara längre än 40 tecken." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Skivan kunde inte läsas (vid 0x% - 0x%)." @@ -7147,7 +7148,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "Skivavbilden \"%s\" är avklippt. Viss data saknas." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Skivan som skulle sättas in hittades inte." @@ -7161,9 +7162,9 @@ msgstr "Det angivna PID:t är ogiltigt." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Det angivna VID:t är ogiltigt." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7194,7 +7195,7 @@ msgstr "Namnet kan inte vara tomt" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "Namnet kan inte innehålla tecknet ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Det inspelade spelet (%s) är inte samma som det valda spelet (%s)" @@ -7215,28 +7216,28 @@ msgstr "" "Det valda språket stöds inte av ditt system. Ändrar tillbaka till " "systemstandard." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Serverns och klientens nätspelsversioner är inkompatibla!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Servern är full" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Servern svarade: Spelet körs för tillfället!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Servern skickade ett okänt felmeddelande!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Den valda filen \"%s\" finns inte" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Värdet är ogiltigt" @@ -7244,7 +7245,7 @@ msgstr "Värdet är ogiltigt" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7255,7 +7256,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Bara de första 127 kommer vara tillgängliga." -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Det finns inget att ångra!" @@ -7283,11 +7284,11 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Den här enheten används redan med USB-genomsläppning." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Den här WAD-filen går inte att starta." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." @@ -7295,7 +7296,7 @@ msgstr "" "Denna Action Replay-simulator stödjer inte koder som förändrar själva Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7357,7 +7358,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7370,7 +7371,7 @@ msgstr "" "\n" "DSPHLE: Okänd µcode (CRC = %08x) - AX kommer användas." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7409,11 +7410,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Tröskel" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Lutning" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7432,23 +7433,23 @@ msgstr "Växla &brytpunkt" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Helskärm" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "Växla &minne" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "Växla 3D-anaglyf" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "Växla 3D sida-vid-sida" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "Växla 3D topp-och-botten" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "Växla 3D Vision" @@ -7456,39 +7457,39 @@ msgstr "Växla 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Markera/avmarkera alla loggtyper" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "Slå på/av bildförhållande" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Växla brytpunkt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Slå på/av beskärning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Slå på/av anpassade texturer" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "Slå på/av EFB-kopior" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Slå på/av dimma" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Växla mellan helskärm- och fönsterläge" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Slå på/av paus" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Växla texturdumpning" @@ -7505,12 +7506,12 @@ msgstr "Växla helskärmsläge" msgid "Top" msgstr "Ovan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Topp-och-botten" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" @@ -7523,38 +7524,33 @@ msgstr "Traverseringsserver" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Traverseringsserver: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Traverseringsserver gjorde en timeout vid anslutning till värden" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Försökte läsa in en okänd filtyp." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Avtryckare" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458 msgid "" "Try to load a .map file that might be from a slightly different version." -msgstr "" -"Försöker ladda en .map-fil som kan vara från en lite annorlunda version." +msgstr "Försök ladda en .map-fil som kan vara från en lite annorlunda version." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447 msgid "" "Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ." "map files stored on the disc image yet." msgstr "" -"Försöker ladda det här spelets funktionsnamn automatiskt - men kollar inte " -"i .map-filer lagrade i skivavbildningen än." +"Försök ladda det här spelets funktionsnamn automatiskt - men kollar inte i ." +"map-filer lagrade i skivavbildningen än." #: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Försöker att läsa från ogiltig SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7564,9 +7560,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378 msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" -msgstr "" -"Stänger av alla JIT-funktioner men använder fortfarande JIT-kärnan från Jit." -"cpp" +msgstr "Stäng av alla JIT-funktioner men använd ändå JIT-kärnan från Jit.cpp" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 msgid "Turntable" @@ -7586,7 +7580,7 @@ msgstr "Typ" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "OKÄND_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7630,12 +7624,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "Kunde inte skriva till filen %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Ångra inläsning av snabbsparning" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Ångra snabbsparning" @@ -7644,11 +7638,11 @@ msgstr "Ångra snabbsparning" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Oväntat anrop av 0x80? Avbryter..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "Avinstallera från NAND-minnet" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7657,14 +7651,14 @@ msgstr "" "av denna titel tas bort från NAND-minnet utan att dess spardata tas bort. " "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" @@ -7674,7 +7668,7 @@ msgstr "Okänt DVD-kommando %08x - katastrofalt fel" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Okänd tillträdestyp %i i SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Okänt fel %x" @@ -7684,12 +7678,12 @@ msgstr "Okänt fel %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Okänt minneskortsfel" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Tog emot ett okänt meddelande med id: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -7703,7 +7697,7 @@ msgstr "Obegränsad" msgid "Unpacking" msgstr "Packar upp" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7718,15 +7712,15 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Update Screen" msgstr "Uppdatera skärm" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "Håll inne för stående läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "Tryck för stående läge" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "Stående Wii-fjärrkontroll" @@ -7748,7 +7742,7 @@ msgstr "" "att kunna skilja användare åt. Den här knappen genererar ett nytt " "slumpmässigt nummer för den här datorn som inte är associerat med det förra." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Använd helskärm" @@ -7764,7 +7758,7 @@ msgstr "Använd PAL60-läge (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Använd panikhanterare" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7785,14 +7779,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437 msgid "Use generic zz_ names for functions." -msgstr "Använder generiska zz-namn för funktioner." +msgstr "Använd generiska zz-namn för funktioner." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Hjälpprogram" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "V-synk" @@ -7831,7 +7825,7 @@ msgstr "Värde:" msgid "Value: " msgstr "Värde: " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistik" @@ -7851,7 +7845,7 @@ msgstr "Vertexbeskrivning" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertexmatriser" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertexavrundning" @@ -7873,7 +7867,7 @@ msgstr "Visa &kod" msgid "View &memory" msgstr "Visa &minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Visa som:" @@ -7900,24 +7894,24 @@ msgstr "Visa som heltal med tecken" msgid "View as unsigned integer" msgstr "Visa som heltal utan tecken" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Volym av/på" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" @@ -7938,7 +7932,7 @@ msgstr "WAD-installation misslyckades: Kunde inte initialisera titelimport." msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD-installation misslyckades: Den valda filen är inte en giltig WAD." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7951,24 +7945,16 @@ msgstr "" "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Varning - startar DOL i fel konsolläge!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Varning - startar ISO i fel konsolläge!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7980,7 +7966,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -8002,7 +7988,7 @@ msgstr "" "och har samma namn som en fil på ditt minneskort\n" "Vill du fortsätta?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -8014,7 +8000,7 @@ msgstr "" "innan du fortsätter, eller läsa in denna snabbsparning med skrivskyddat läge " "inaktiverat." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -8025,7 +8011,7 @@ msgstr "" "bildrutan i sparningensom är efter den aktuella inspelningen (byte %u < %u) " "(bildruta %u < %u). Du bör läsa in en annan sparning innan du fortsätter." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -8037,7 +8023,7 @@ msgstr "" "denna snabbsparning med skrivskyddat läge inaktiverat. Annars kan du få en " "desynkronisering." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -8081,11 +8067,11 @@ msgstr "Bevakning" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fil är inte öppen." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Svajarm" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -8101,7 +8087,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Enheter som används med USB-genomsläppning" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Bredbildshack" @@ -8109,7 +8095,7 @@ msgstr "Bredbildshack" msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -8120,9 +8106,9 @@ msgstr "Wii-konsol" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" -msgstr "" +msgstr "Wii Menu" #: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91 msgid "Wii NAND Root:" @@ -8159,7 +8145,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U, plats %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" @@ -8167,15 +8153,15 @@ msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii och Wii-fjärrkontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools-signaturmegafil (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunde inte läsa från fil" @@ -8191,16 +8177,16 @@ msgstr "Inom ett intervall" msgid "Word Wrap" msgstr "Radbrytning" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Arbetar..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Världen" @@ -8230,9 +8216,7 @@ msgstr "Skriv till fönster" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8247,15 +8231,13 @@ msgstr "XFB-kommando" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Gul" @@ -8273,7 +8255,7 @@ msgstr "Du måste skriva in ett namn." #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Du måste ange en giltig decimal, hexadecimal eller oktalt värde." +msgstr "Du måste ange ett giltigt decimal-, hexadecimal- eller oktalt värde." #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -8283,7 +8265,7 @@ msgstr "Du måste ange ett giltigt profilnamn." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Du måste starta om Dolphin för att ändringarna ska träda i kraft." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8293,7 +8275,7 @@ msgstr "" "Vill du stoppa nu för att fixa problemet?\n" "Om du väljer \"nej\" kan ljudet bli förvrängt." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8314,26 +8296,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3-kod stöds inte" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Nollkod som är okänd för Dolphin: %08x" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index 6ec089dd12..9d223b3b01 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (Normal Hız)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü o daha önce yüklenen kayıtla aynı iç dosya adına sahip\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n" "Dosya boyutu (0x%) başlıkta kaydedilen boyutla uyuşmuyor (0x%x)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n" "Belirtilen blok sayısı %u" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü sanal hafıza kartında yeteri kadar boş blok yok" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -157,18 +157,18 @@ msgstr "" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (Disk %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL %s konumunda bulundu. Disk tanınamayabilir." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi. \n" "Dosya geçerli bir hafıza kartı dosyası olabilmek için çok küçük (0x%x bayt)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "%s bir konum değil, *.original. taşıma başarısız\n" "Yazma haklarınızı doğrulayın yada dosyayı Dolphin'in dışına taşıyın" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s bir konum değil, *.original konumuna taşındı" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "&Hakkında" msgid "&Add New Code..." msgstr "&Yeni Kod Ekle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "&Fonksiyon Ekle" @@ -307,6 +307,10 @@ msgstr "&Sembolleri Temizle" msgid "&Controller Settings" msgstr "&Denetim Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..." @@ -315,11 +319,11 @@ msgstr "&İmzalı Dosya Oluştur..." msgid "&Debug" msgstr "&Hata Ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "&Dosyayı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları &Sil... " @@ -346,10 +350,6 @@ msgstr "&Emülasyon" msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "&Yazı Tipi..." @@ -378,6 +378,10 @@ msgstr "&Yardım" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kısayol Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "&Blokların Profilini Çıkar" msgid "&Profiler" msgstr "&Profiler" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" @@ -520,14 +524,14 @@ msgstr "&Kodu Sil" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "&Dosyadaki Sembolleri Yeniden Adlandır..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Sembol Haritasını Kaydet" @@ -574,7 +578,7 @@ msgstr "&İzle" msgid "&Website" msgstr "&Website" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -590,29 +594,15 @@ msgstr "" "(c) 2003-2015+ Dolphin Takımı. \"GameCube\" ve \"Wii\" Nintendo'nun ticari " "markasıdır. Dolphin hiçbir şekilde Nintendo ile bağlı değildir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "Orijinalin 1.5 katı (960x792)" @@ -620,15 +610,11 @@ msgstr "Orijinalin 1.5 katı (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "Orijinalin 2.5 katı (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Orijinalin 2 katı (1280x1056) - 720p" @@ -637,32 +623,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Orijinalin 3 katı (1920x1584) - 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Orijinalin 4 katı (2560x2112) - 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Orijinalin 5 katı (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Orijinalin 6 katı (3840x3168) - 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" @@ -670,7 +656,7 @@ msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Orijinalin 8 katı (5120x4224) - 5K" @@ -678,7 +664,7 @@ msgstr "Orijinalin 8 katı (5120x4224) - 5K" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -690,16 +676,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "Bir NetPlay penceresi zaten açık!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -708,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -764,7 +745,7 @@ msgstr "AR Kodları" msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" @@ -772,7 +753,7 @@ msgstr "Doğruluk:" msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -787,14 +768,14 @@ msgstr "" "Suçlu Kod:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " @@ -803,7 +784,7 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı " "boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -812,7 +793,7 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Ram yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) " "hatalı boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -821,12 +802,12 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı " "boyut (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -835,27 +816,27 @@ msgstr "" "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX'e yaz kodu uygulanamadı (%s)\n" "Ana kodlar gerekli değil. Ana kodları kullanmayın." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" @@ -874,7 +855,7 @@ msgstr "Adaptör Algılandı" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "Adaptör Algılanamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "Ekran Kartı:" @@ -903,11 +884,11 @@ msgstr "Yeni USB Aygıtı Ekle" msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Kesim Noktası Ekle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Hafıza Kesim Noktası Ekle" @@ -924,7 +905,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -958,7 +939,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -971,24 +952,24 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılmış GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -1009,11 +990,11 @@ msgstr "" "\n" "Hatayı yoksay ve devam et?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" @@ -1025,15 +1006,15 @@ msgstr "Analiz et" msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -1041,15 +1022,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Tarihi:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "Apploader boyutu yanlış. Bu gerçekten bir apploader mı?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." @@ -1061,7 +1042,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1071,8 +1052,8 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, kapalı'yı seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1081,13 +1062,13 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Silindikten sonra bu dosyaları geri döndüremezsiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Silindikten sonra bu dosyayı " @@ -1098,7 +1079,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "2 slot için de aynı dosyayı deniyor olabilir misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-Boy Oranı:" @@ -1122,7 +1103,7 @@ msgstr "Ses Çözücüsü:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Ses Geciktirme Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" @@ -1130,24 +1111,24 @@ msgstr "Avustralya" msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "Pencere Boyutunu Oto. Olarak Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1173,12 +1154,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT Yanlış. Dolphin kapatılacak" @@ -1190,8 +1166,8 @@ msgstr "BP kaydı" msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" @@ -1206,25 +1182,25 @@ msgstr "Arkaplan Girişi" msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -1236,7 +1212,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "Batarya" @@ -1249,7 +1225,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "Mavi" @@ -1269,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak Dolphin libusb olmadan oluşturuldu. Geçiş " "modu kullanılamaz." -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1281,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND yedek dosyası (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" @@ -1312,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1332,11 +1308,11 @@ msgstr "Broadband Adaptörü" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konuma gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış konumu için gözat" @@ -1348,24 +1324,24 @@ msgstr "Arabellek Boyutu:" msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "Düğme" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "XFB'yi atla" @@ -1378,12 +1354,8 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, devre dışı bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C Çubuğu" @@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "CPU Emülatör Motoru" msgid "CPU Options" msgstr "İşlemci Seçenekleri" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1415,7 +1387,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Önbellekli Interpreter (yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1435,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1444,10 +1416,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1464,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "Merkez" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" @@ -1472,11 +1452,11 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" @@ -1509,7 +1489,7 @@ msgstr "Hile Yöneticisi" msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" @@ -1517,7 +1497,7 @@ msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" msgid "Check for updates: " msgstr "Güncellemeleri denetle:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "Düzgünlük denetleniyor..." @@ -1561,16 +1541,16 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -1618,8 +1598,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1651,20 +1631,20 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1673,7 +1653,7 @@ msgstr "" "kopyayı geri dönüştürülemeyecek şekilde değiştirecektir. Disk imajınız " "çalışmaya devam edecektir. Devam edilsin mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "Hesapla" @@ -1686,7 +1666,7 @@ msgstr "" "MD5 Sağlama Hesaplaması Yapılıyor:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "MD5 sağlama hesaplaması yapılıyor" @@ -1699,7 +1679,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "Hesaplanıyor:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" @@ -1721,9 +1701,9 @@ msgstr "Dolphin'i Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmayı Onayla" @@ -1736,7 +1716,7 @@ msgstr "Durdurmayı Onayla" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" @@ -1750,19 +1730,19 @@ msgstr "USB Klavye Bağla" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "Wii Remote'u Bağla %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "1. Wii Remote'u Bağla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "2. Wii Remote'u Bağla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "3. Wii Remote'u Bağla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "4. Wii Remote'u Bağla" @@ -1786,7 +1766,7 @@ msgstr "Devam Et" msgid "Continuous Scanning" msgstr "Devamlı Arama" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "Kontrol Çubuğu" @@ -1802,7 +1782,7 @@ msgstr "Denetim ayarları" msgid "Controllers" msgstr "Denetleyiciler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1810,14 +1790,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1836,25 +1816,24 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "Kopyala &Adres" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "Kopyala &Kod Satırı" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "Kopyala &Fonksiyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopyala &Hex" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1872,20 +1851,20 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Cost" msgstr "Performans Maliyeti" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1896,17 +1875,17 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "%s kaydedilemiyor." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1926,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n" "Eğer öyleyse, ayarlardan hafıza kartı konumlarını düzeltin." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "İstemci Oluşturulamadı" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "Peer oluşturulamadı." @@ -1938,15 +1917,7 @@ msgstr "Peer oluşturulamadı." msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr ".ini uzantısını açmak için bir komut bulunamadı." -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"Çekirdek başlatılamadı. \n" -"Yapılandırmanızı denetleyin." - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Libusb için Bluetooth Geçişi Modu başlatılamadı: %s" @@ -1968,7 +1939,7 @@ msgstr "Sayı:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1989,7 +1960,7 @@ msgstr "" "Diğer oyunların aynı işlevleri tanımak için kullanabilecekleri bir .dsy " "dosyası oluşturun." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -2003,7 +1974,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" @@ -2011,11 +1982,11 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2029,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmiştir." @@ -2038,7 +2009,7 @@ msgstr "wxFileSelector'den sonra şu anki konum %s 'den %s'ye değiştirilmişti msgid "Current game" msgstr "Mevcut Oyun" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "Özel" @@ -2046,9 +2017,9 @@ msgstr "Özel" msgid "Custom RTC Options" msgstr "Özel RTC Seçenekleri" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" @@ -2111,13 +2082,13 @@ msgstr "Ölü Bölge" msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "Yalnızca Hata Ayıklama" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -2125,33 +2096,33 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Yakınsamayı Azalt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "Derinliği Azalt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Emülasyon Hızını Düşür" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "IR'yi Azalt" @@ -2186,15 +2157,15 @@ msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "Derinlik Yüzdesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "Derinlik:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" @@ -2245,11 +2216,11 @@ msgstr "Doğrudan Bağlantı" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Dizin ve yedek dizin sağlaması başarısız oldu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Kutusunu Devre Dışı Bırak" @@ -2257,15 +2228,15 @@ msgstr "Sınırlayıcı Kutusunu Devre Dışı Bırak" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emülasyon Hızı Limitini Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2283,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2308,7 +2279,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -2322,11 +2293,11 @@ msgstr "" "Bu mesajlar, hafıza kartına yazılan veriler, video altyapısı, CPU bilgisi ve " "JIT önbellek temizliği gibi işlemleri de içerir." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -2335,12 +2306,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "Dolby Pro Logic II Çözücüsü" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Yapılandırması" @@ -2362,13 +2333,13 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wii Remote Yapılandırması Port %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin Kısayol Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Harita Dosyası (*.map)" @@ -2380,24 +2351,24 @@ msgstr "Dolphin NetPlay" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin NetPlay Kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin İmzası CSV Dosyası (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin İmza Dosyası (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin Sembol Yeniden Adlandırma Dosyası (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." @@ -2405,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GameCube/Wii ISO kalıbı veya WAD dosyası bulamadı. Oyun " "dizinini ayarlamak için buraya çift tıklayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2417,8 +2388,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin istenen işlemi gerçekleştiremedi." @@ -2430,23 +2401,23 @@ msgstr "Dolphin'in hile sistemi şu anda devre dışı." msgid "Done compressing disc image." msgstr "Disk imajı sıkıştırılma işlemi tamamlandı." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "Kodları İndir (WiiRD Veritabanı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Çizilen Nesne Aralığı" @@ -2474,7 +2445,7 @@ msgstr "Döküm" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" @@ -2494,7 +2465,7 @@ msgstr "Kareleri Dök" msgid "Dump MRAM" msgstr "MRAM'i Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "Nesneleri Dök" @@ -2502,20 +2473,20 @@ msgstr "Nesneleri Dök" msgid "Dump Path:" msgstr "Döküm Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "TEV Aşamalarını Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Doku Getirilerini Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2526,7 +2497,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2542,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -2601,19 +2572,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Yerleşik Çerçeve Arabellği (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2627,7 +2598,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2655,11 +2626,11 @@ msgstr "Taklit Wii Remote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "Emülasyon hızı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API Doğrulama Katmanlarını Etkinleştir" @@ -2699,11 +2670,11 @@ msgstr "FPRF'yi Etkinleştir" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "Çoklu Kullanımı Etkinleştir" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -2723,11 +2694,11 @@ msgstr "İstatistik Raporlamayı Etkinleştir" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Wireframe modu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2753,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2767,7 +2738,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2795,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Birkaç oyun için gerekli olan Kayar Nokta Sonuç Bayrağı hesaplamasını " "etkinleştirir. (AÇIK = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2803,7 +2774,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2819,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2852,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2860,7 +2831,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2871,22 +2842,22 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -2898,7 +2869,21 @@ msgstr "USB aygıt ID'sini girin" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO modül adresini girin:" @@ -2942,13 +2927,13 @@ msgstr "" "Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı " "yüklemesi iptal ediliyor..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2959,11 +2944,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -2971,7 +2956,7 @@ msgstr "Çıkış" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" @@ -2983,7 +2968,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -3000,19 +2985,19 @@ msgstr "Verme başarısız" msgid "Export save as..." msgstr "Kaydı farklı ver..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Harici Çerçeve Arabelleği (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." @@ -3020,40 +3005,40 @@ msgstr "Apploader'i Genişlet..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "Dosyayı Çıkart" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." @@ -3062,41 +3047,37 @@ msgstr "Genişletiliyor..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "FP değeri" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST Boyutu:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "Bağlantı Başarısız!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "BT geçişi için arayüz talebi başarısız oldu" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "BT geçişi için çekirdek sürücüsü yüklenemedi: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3111,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "Dinleme başarısız oldu. Bir başka NetPlay sunucusu mu çalışıyor?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "MIOS ELF belleğe yüklenemedi." @@ -3121,7 +3102,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Bluetooth cihazı açılamadı: %s" @@ -3141,7 +3126,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" @@ -3170,7 +3155,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3199,15 +3184,15 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." @@ -3219,15 +3204,15 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" @@ -3235,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -3251,7 +3236,7 @@ msgstr "Dosya Adı" msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." @@ -3304,7 +3289,7 @@ msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" msgid "Filter Symbols" msgstr "Sembolleri Filtrele" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3367,15 +3352,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "24-bit Renge Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" @@ -3387,7 +3376,7 @@ msgstr "Konsolu NTSC-J Olmaya Zorla" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" @@ -3401,7 +3390,7 @@ msgstr "" "İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve " "Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3414,7 +3403,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3464,19 +3453,19 @@ msgstr "Kare %u" msgid "Frame %zu" msgstr "Kare %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Çerçeveleme" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3484,7 +3473,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "Kare Arabelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Kare Dökümünde FFV1 Kullan" @@ -3496,11 +3485,11 @@ msgstr "Çerçeve Bilgisi" msgid "Frame Range" msgstr "Çerçeve Aralığı" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3509,65 +3498,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "Kaydedilecek Kareler" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "Fransa" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Düşür" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Yükselt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Serbest Bakışı Aşağı Kaydır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Serbest Bakışı Sola Kaydır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Serbest Bakışı Sağa Kaydır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Serbest Bakışı Yukarı Kaydır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "Serbest Bakışı Sıfırla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Sıfırla" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Serbest Bakışı Yakınlaştır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Serbest Bakışı Uzaklaştır" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "Fransızca" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Perdeler" @@ -3576,7 +3565,7 @@ msgstr "Perdeler" msgid "From" msgstr "Buradan" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3584,7 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -3616,7 +3605,7 @@ msgstr "GCI Dosyası(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI Klasörü" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3627,7 +3616,7 @@ msgstr "" "yüklenemedi:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3649,7 +3638,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU Doku Çözücüsü" @@ -3661,15 +3650,15 @@ msgstr "Game Boy Advance Kartuşu (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "Oyun ID'si" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3727,12 +3716,12 @@ msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -3751,11 +3740,11 @@ msgstr "Geometri verisi" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "Almanca" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "Almanya" @@ -3776,7 +3765,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü ayarları" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3784,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3800,7 +3789,7 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "Yeşil" @@ -3812,7 +3801,7 @@ msgstr "Yeşil Sol" msgid "Green Right" msgstr "Yeşil Sağ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Gitar" @@ -3820,11 +3809,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "Gitar Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "Hileler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "Başlık sağlama hatası" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "Heks" @@ -3860,11 +3849,11 @@ msgstr "Heksadesimal" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3885,11 +3874,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3899,18 +3883,18 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşları" @@ -3918,11 +3902,11 @@ msgstr "Kısayol Tuşları" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "Hibrit Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS Sürümü:" @@ -3956,13 +3940,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "Kızılötesi" @@ -3972,7 +3956,7 @@ msgstr "Kızılötesi" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" @@ -4003,11 +3987,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim Değişimini Yoksay" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4021,7 +4005,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4035,7 +4019,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4060,7 +4044,7 @@ msgstr "Kayıt Al" msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii Kayıtlarını Al..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "Alma başarısız" @@ -4084,7 +4068,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -4092,20 +4076,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "Yakınsamayı Arttır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "Derinliği Arttır" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Emülasyon Hızını Arttır" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "IR'yi Arttır" @@ -4122,11 +4106,7 @@ msgstr "Bilgilendirme" msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "Yerleştir &blr" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "Yerleştir &nop" @@ -4138,27 +4118,27 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Install WAD..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "Düzgünlük Denetleme Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4175,11 +4155,11 @@ msgstr "Arabirim" msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4188,19 +4168,19 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "İç Çözünürlük" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" @@ -4225,7 +4205,7 @@ msgstr "Geçersiz adres: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "Geçersiz bat.map yada dizin girdisi." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4233,7 +4213,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "Geçersiz indeks" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" @@ -4260,16 +4240,16 @@ msgstr "Yanlış değer: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "İtalya" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "Yinelemeli Giriş" @@ -4286,20 +4266,20 @@ msgstr "JIT Blok Görüntüleyicisi" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Pencereyi Önde Tut" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4327,20 +4307,18 @@ msgstr "Tuşlar" msgid "Kick Player" msgstr "Oyuncuyu At" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "Kore" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korece" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4375,11 +4353,11 @@ msgstr "Gecikme:" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "Sol çubuk" @@ -4441,107 +4419,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "Son 1. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "Son 2. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "Son 3. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "Son 4. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "Son 5. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "Son 6. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "Son 7. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "Son 8. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "10. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "2. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "3. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "4. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "5. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "6. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "7. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "8. Durumu Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "9. Durumu Yükle" @@ -4567,7 +4545,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle - %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4575,30 +4553,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "Seçili Slot'tan Yükle" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4622,7 +4600,7 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Render Süresini Dosyaya Yaz" @@ -4630,7 +4608,7 @@ msgstr "Render Süresini Dosyaya Yaz" msgid "Log Types" msgstr "Geçmiş Türü" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4643,7 +4621,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -4651,7 +4629,7 @@ msgstr "Geçmiş" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 Sağlaması" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 Sağlaması:" @@ -4664,7 +4642,7 @@ msgstr "MD5 sağlaması..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" @@ -4674,20 +4652,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4733,7 +4711,7 @@ msgstr "Hafıza Kartı" msgid "Memory Card Manager" msgstr "Hafıza Kartı Yöneticisi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4770,22 +4748,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4793,7 +4771,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -4803,7 +4781,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -4816,7 +4794,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4841,22 +4819,22 @@ msgstr "Boşluklu yazı" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Hareket Kontrolleri ve IR" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Ayrıntılı açıklamalar için, fare imlecini seçeneklerin üzerine götürün." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "Film" @@ -4880,7 +4858,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -4888,11 +4866,11 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "Orijinal (640x528)" @@ -4901,11 +4879,11 @@ msgstr "Orijinal (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "Doğal GCI Dosyaları(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay desenkronize oldu. Bundan kurtulmanın bir yolu yok." @@ -4942,7 +4920,7 @@ msgstr "Eşleşme Yok" msgid "No Value Given" msgstr "Bir Değer Verilmedi" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -4967,14 +4945,14 @@ msgstr "Herhangi bir oyun çalışmıyor." msgid "No recorded file" msgstr "Çekilmiş Dosya Yok" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -4982,7 +4960,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5015,7 +4993,7 @@ msgstr "Bağlı değil" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" @@ -5053,7 +5031,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "Nunchuk çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "Nvidia 3D Vision" @@ -5066,7 +5044,7 @@ msgstr "Nesne %zu" msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -5087,8 +5065,8 @@ msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5098,16 +5076,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -5115,16 +5093,16 @@ msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s için bağlam oluşturulamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses aygıtları bulunamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s açılamıyor" @@ -5137,14 +5115,14 @@ msgstr "" "Bu oyun için varsayılan (salt-okunur) konfigürasyon dosyasını harici metin " "düzenleyicisinde açar." -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" @@ -5159,8 +5137,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -5172,7 +5150,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -5180,7 +5158,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -5200,7 +5178,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "PPC Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5216,7 +5194,7 @@ msgstr "Kollar" msgid "Parsing Error" msgstr "Ayrıştırma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5256,7 +5234,7 @@ msgstr "Odak Kaybında Duraklat" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "Emülatör penceresine odaklanılmadığı zaman emülasyonu duraklatır." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" @@ -5298,7 +5276,7 @@ msgstr "Platform" msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Çekimi Oynat" @@ -5314,7 +5292,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -5336,30 +5314,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekti:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "PlayWiimote'da erken kayıt bitişi. %u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "Sync düğmesine basın" @@ -5367,6 +5345,11 @@ msgstr "Sync düğmesine basın" msgid "Prev Page" msgstr "Önceki Sayfa" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "Önceki Sayfa" @@ -5375,7 +5358,7 @@ msgstr "Önceki Sayfa" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5392,8 +5375,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "BIOS dosyalarını Kul. Adınız/GC/{bölge} adlı dizine atın." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5410,8 +5393,6 @@ msgstr "Netplay'den Çık" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5429,6 +5410,10 @@ msgstr "Etki alanı" msgid "Range" msgstr "Aralık" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5445,11 +5430,11 @@ msgstr "Oku ve yaz" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "Salt okunur mod" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -5491,7 +5476,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "Çekim Seçenekleri" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" @@ -5503,7 +5488,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5521,7 +5506,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" @@ -5553,15 +5538,11 @@ msgstr "Kaldır" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5571,20 +5552,20 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5614,7 +5595,7 @@ msgstr "Sonuçlar" msgid "Retry" msgstr "Tekrar Dene" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "Revizyon:" @@ -5631,11 +5612,11 @@ msgstr "Revizyon: %s" msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "Sağ Çubuk" @@ -5643,7 +5624,7 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Room ID:" msgstr "Oda ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5652,8 +5633,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" @@ -5662,7 +5643,11 @@ msgstr "Gümbürtü" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "Rusya" @@ -5674,11 +5659,17 @@ msgstr "SD Kart Yolu:" msgid "SD card" msgstr "SD Kart" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -5697,7 +5688,7 @@ msgstr "Kodu Kaydet" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "En Eski Durumu kaydet" @@ -5706,47 +5697,47 @@ msgstr "En Eski Durumu kaydet" msgid "Save Perspectives" msgstr "Perspektifleri Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "Durumu Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "10. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "2. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "3. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "4. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "5. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "6. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "7. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "8. Duruma Kaydet" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "9. Duruma Kaydet" @@ -5766,16 +5757,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" @@ -5783,19 +5774,19 @@ msgstr "Sıkıştırılan kalıbı kaydet" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen kalıbı kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "Durumu kaydet" @@ -5820,7 +5811,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "Seçili Slot'a Kaydet" @@ -5838,25 +5829,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "/Wii/sd.raw klasörüne kaydedilir (varsayılan boyutu 128mb)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Taranıyor %s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." @@ -5864,7 +5855,7 @@ msgstr "Taranıyor..." msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5923,56 +5914,56 @@ msgstr "Slot'u Seç %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "Durum Slot'u Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Slot 1'i Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Slot 10'u Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Slot 2'yi Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Slot 3'ü Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Slot 4'ü Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Slot 5'i Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Slot 6'yı Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Slot 7'yi Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Slot 8'i Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9'u Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -5984,27 +5975,27 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6022,7 +6013,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, otomatiği seçin." -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." @@ -6031,7 +6022,7 @@ msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6041,7 +6032,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, ilkini kullanın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6055,7 +6046,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, otomatik ayarını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6066,7 +6057,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6082,7 +6073,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, OpenGL kullanın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6117,12 +6108,12 @@ msgstr "" "Seri Bağ. Nok. 1 - Bu, ağ bağdaştırıcısı gibi aygıtların kullandığı bağlantı " "noktasıdır." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "PC'yi Ayarla" @@ -6131,7 +6122,7 @@ msgstr "PC'yi Ayarla" msgid "Set Value" msgstr "Değeri Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" @@ -6140,6 +6131,14 @@ msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartını %c olarak ayarla" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -6170,17 +6169,17 @@ msgstr "" "Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını " "azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için." -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "Salla" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "Omuz Düğmeleri" @@ -6216,7 +6215,7 @@ msgstr "Aygıtları Göster" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL'u Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi Göster" @@ -6256,7 +6255,7 @@ msgstr "Korelileri Göster" msgid "Show Lag Counter" msgstr "Takılma Sayacını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -6264,11 +6263,11 @@ msgstr "Gösterme Dili:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay Mesajlarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay Ping'ini Göster" @@ -6281,7 +6280,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6303,7 +6302,7 @@ msgstr "Rusya'yı Göster" msgid "Show Spain" msgstr "İspanya'yı Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" @@ -6373,7 +6372,7 @@ msgstr "Kayıt başlığını göster" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6385,38 +6384,38 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -6424,7 +6423,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos'u Taklit Et" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6434,28 +6433,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "BIOS'u Atla" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "DCBZ temizlemesini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6483,7 +6486,7 @@ msgstr "Slot A" msgid "Slot B" msgstr "Slot B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6495,17 +6498,17 @@ msgstr "" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6513,7 +6516,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6560,11 +6563,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standart Denetleyici" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -6576,7 +6577,7 @@ msgstr "&Netplay'i Başlat..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" @@ -6584,7 +6585,7 @@ msgstr "Çekimi Başlat" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "Durum" @@ -6612,7 +6613,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6622,14 +6623,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6662,51 +6663,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopik 3D Modu:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB Kopyalarını Sadece Dokuya Kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6724,7 +6725,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -6733,11 +6734,11 @@ msgstr "Pencereye Göre Ayarla" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Tıngırtı" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6747,7 +6748,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "Dosya %s 'ye başarıyla verildi" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" @@ -6755,11 +6756,11 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6768,7 +6769,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "Hareket" @@ -6820,12 +6821,12 @@ msgstr "Sistem Dili:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS Girişi - GameCube Kontrolcüsü %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS Girişi - Wii Remote %d" @@ -6852,11 +6853,11 @@ msgstr "Tablo Sol" msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -6873,7 +6874,7 @@ msgstr "Sınama" msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" @@ -6881,7 +6882,7 @@ msgstr "Doku Önbelleği" msgid "Texture Cmd" msgstr "Doku Cmd" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" @@ -6889,7 +6890,7 @@ msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" msgid "Textures" msgstr "Dokular" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6909,7 +6910,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "%s adresi geçersiz." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" @@ -6921,14 +6922,14 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi." msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "Seçilen klasör zaten listede." -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disk okunamadı (0x%'de - 0x%)." @@ -6945,7 +6946,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "\"%s\" imajının okunmasında bir hata oluştu, bazı veriler eksik." -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Takılacak olan disk bulunamadı." @@ -6959,9 +6960,9 @@ msgstr "Girilen PID geçersiz." msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Girilen VID geçersiz." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6992,7 +6993,7 @@ msgstr "İsim boş olamaz" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Kayıtlı oyun (%s) seçilen oyunla (%s) aynı değil." @@ -7013,28 +7014,28 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" @@ -7042,7 +7043,7 @@ msgstr "Değer hatalı" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7053,7 +7054,7 @@ msgstr "" "%s.\n" "Sadece ilk 127'si kullanılabilir olacak" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" @@ -7081,18 +7082,18 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Bu USB aygıtı zaten beyaz listeye eklenmiş." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7144,7 +7145,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7153,7 +7154,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7185,11 +7186,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7208,23 +7209,23 @@ msgstr "&Kesim Noktasını Göster" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "&Hafızayı Göster" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D Anaglif'i Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "3D Sol-Sağ Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "3D Üst-Alt Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D Vision'u Aç/Kapat" @@ -7232,39 +7233,39 @@ msgstr "3D Vision'u Aç/Kapat" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "En-boy Oranını Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Kesim Noktasını Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "Kırpmayı Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB Kopyalarını Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "Sisi Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Duraklat Aç/Kapat" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Doku Dökümünü Aç/Kapat" @@ -7281,12 +7282,12 @@ msgstr "Tam ekran modunu etkinleştir" msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Üst-ve-Alt" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -7299,16 +7300,12 @@ msgstr "Geçiş Sunucusu" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "Geçiş Sunucusu: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeyi denedi." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" @@ -7328,7 +7325,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7360,7 +7357,7 @@ msgstr "Tür" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "BİLİNMEYEN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" @@ -7400,12 +7397,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" @@ -7414,24 +7411,24 @@ msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" @@ -7441,7 +7438,7 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Bilinmeyen hata %x" @@ -7451,12 +7448,12 @@ msgstr "Bilinmeyen hata %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "Bilinmeyen hafıza kartı hatası" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -7469,7 +7466,7 @@ msgstr "Sınırsız" msgid "Unpacking" msgstr "Açma" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7484,15 +7481,15 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Update Screen" msgstr "Ekranı Güncelle" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7515,7 +7512,7 @@ msgstr "" "basmak, bu numaranın değişmesini ve bu makine için yeni bir numara " "oluşturulmasını sağlar." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" @@ -7531,7 +7528,7 @@ msgstr "PAL60 Modunu Kullan (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7554,12 +7551,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "İşlevler için genel zz_ adlarını kullanın." -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" @@ -7595,7 +7592,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -7615,7 +7612,7 @@ msgstr "Vertex Açıklaması" msgid "Vertex Matrices" msgstr "Vertex Matrisleri" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Yuvarlaması" @@ -7637,7 +7634,7 @@ msgstr "&Kodu görüntüle" msgid "View &memory" msgstr "&Hafızayı görüntüle" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "Görüntüle:" @@ -7664,24 +7661,24 @@ msgstr "İşaretli tamsayı olarak görüntüle" msgid "View as unsigned integer" msgstr "İşaretsiz tamsayı olarak görüntüle" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi yükselt" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Sesi Kapat/Aç" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" @@ -7702,7 +7699,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7715,24 +7712,16 @@ msgstr "" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7743,7 +7732,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Devam edilsin mi?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7759,7 +7748,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7767,7 +7756,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7775,7 +7764,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7783,7 +7772,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7812,11 +7801,11 @@ msgstr "İzle" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7832,7 +7821,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Beyaz Listeye Alınmış USB Geçiş Aygıtları" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -7840,7 +7829,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7851,7 +7840,7 @@ msgstr "Wii Konsolu" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7890,7 +7879,7 @@ msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube Kontrolcüsü Adaptörü Yapılandırması Port %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" @@ -7898,15 +7887,15 @@ msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" @@ -7922,16 +7911,16 @@ msgstr "Bir dizi dahilinde" msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "Dünya" @@ -7961,9 +7950,7 @@ msgstr "Pencereye Yaz" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -7978,15 +7965,13 @@ msgstr "XFB Cmd" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" @@ -8014,7 +7999,7 @@ msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8024,7 +8009,7 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8045,26 +8030,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Sıfır 3 kodu desteklenmemektedir." -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 90eacaee67..f73dc2d6fe 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:41+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/zh_CN/)\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "清理 %s 失败。镜像可能已损坏。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经被压缩过! 无法对它进一步压缩。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii 镜像。" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%%(正常速度)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "%s\n" "有相同的内部文件名" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "无法加载,因为不是一个有效的 GCI 文件。 \n" "文件大小 (0x%) 与文件头里所记录的 (0x%x) 不匹配" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "无法加载,因为不是一个有效的 GCI 文件。 \n" "该文件中的区块数量是 %u。" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "%s \n" "无法加载,因为虚拟存储卡上空闲区块数不足。" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr "" "%s 无法加载,因为存储卡上剩余可用区块数少于10%% \n" "总区块数: %d; 空闲区块数: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光盘 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL 位于 %s 目录中,光盘可能无法识别。" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已经存在,是否覆盖?" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "无法将 %s 作为存储卡打开。 \n" "相对于有效的存储卡文件,该文件太小 (0x%x 字节)" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "%s 不是一个目录,未能移动至 *.original.\n" "请重新确认你的写入请求或者将其移动至 Dolphin 之外。" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s 不是一个目录,已移动至 *.original." @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "关于(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "添加新代码(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "添加函数(&A)" @@ -310,6 +310,10 @@ msgstr "清除符号(&C)" msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器设置(&C)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "创建签名文件(&C)..." @@ -318,11 +322,11 @@ msgstr "创建签名文件(&C)..." msgid "&Debug" msgstr "调试(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "删除文件(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)..." @@ -349,10 +353,6 @@ msgstr "模拟(&E)" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "跟随分支(&F)" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "字体(&F)..." @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "帮助(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "热键设置(&H)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "解释器核心(&I)" @@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "分析区块(&P)" msgid "&Profiler" msgstr "分析器(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -523,14 +527,14 @@ msgstr "移除代码(&R)" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "按文件重命名符号(&R)..." +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "运行到此处(&R)" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "保存符号映射(&S)" @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "监视(&W)" msgid "&Website" msgstr "网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "百科(&W)" @@ -593,29 +597,15 @@ msgstr "" "(C) 2003-2015+ Dolphin 团队。“GameCube”和“Wii”是任天堂的商标。Dolphin 与任天" "堂没有任何形式的关联。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(关)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "+" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "+ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "1.5x 原生 (960x792)" @@ -623,15 +613,11 @@ msgstr "1.5x 原生 (960x792)" msgid "16-bit" msgstr "16位" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "2.5x 原生 (1600x1320)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "2x 原生 (1280x1056) 适合 720p" @@ -640,32 +626,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32位" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "3D 深度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "3x 原生 (1920x1584) 适合 1080p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "4x 原生 (2560x2112) 适合 1440p" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "5x 原生 (3200x2640)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "6x 原生 (3840x3168) 适合 4K" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "7x 原生 (4480x3696)" @@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "7x 原生 (4480x3696)" msgid "8-bit" msgstr "8位" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" @@ -681,7 +667,7 @@ msgstr "8x 原生 (5120x4224) 适合 5K" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -693,16 +679,11 @@ msgstr "<无>" msgid "" msgstr "<系统语言>" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "A" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "已经打开了一个联机窗口!" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "光盘已可插入。" @@ -711,7 +692,7 @@ msgstr "光盘已可插入。" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前没有游戏在运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -763,7 +744,7 @@ msgstr "AR 代码" msgid "About Dolphin" msgstr "关于 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "精确度:" @@ -771,7 +752,7 @@ msgstr "精确度:" msgid "Action" msgstr "操作" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -786,20 +767,20 @@ msgstr "" "错误代码:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -807,19 +788,19 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay 错误: 无效数值 (%08x) 于 内存复制 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" @@ -828,27 +809,27 @@ msgstr "" "Action Replay 错误: 主代码与写入到 CCXXXXXX 尚未实现(%s)\n" "不需要主代码。请不要使用主代码。" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay 错误: 无效 AR 代码行: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 无效正常代码类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" @@ -867,7 +848,7 @@ msgstr "检测到适配器" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "未检测到适配器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -896,11 +877,11 @@ msgstr "添加新的 USB 设备" msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "添加一个断点" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "添加内存断点" @@ -919,7 +900,7 @@ msgstr "添加内存断点(&B)" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "添加到监视(&W)" @@ -951,7 +932,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "GBA 游戏端口" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -964,24 +945,24 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -msgstr "" +msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -1002,11 +983,11 @@ msgstr "" "\n" "忽略并继续?" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "光盘预计已插入但无法找到。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "色差式" @@ -1018,15 +999,15 @@ msgstr "分析" msgid "Angle" msgstr "角度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "附加签名到" @@ -1034,15 +1015,15 @@ msgstr "附加签名到" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "附加到现有签名文件(&E)..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "应用载入器时间:" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" +msgstr "应用程序载入器 (apploader) 大小错误...这真的是一个应用程序载入器?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" @@ -1054,7 +1035,7 @@ msgstr "应用载入器:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "应用签名文件(&U)..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -1064,8 +1045,8 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“关闭”。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "应用签名文件" @@ -1074,11 +1055,11 @@ msgstr "应用签名文件" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "你确定要删除这些文件吗?它们将无法恢复!" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "你确定要删除此文件吗?它将无法恢复!" @@ -1087,7 +1068,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "你是否试图在两个插槽中使用相同的文件?" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "宽高比:" @@ -1111,7 +1092,7 @@ msgstr "音频后端:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "音频伸缩设置" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "澳大利亚" @@ -1119,24 +1100,24 @@ msgstr "澳大利亚" msgid "Authors" msgstr "作者" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自动(640x528 的倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自动(窗口大小)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "自动调整窗口大小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1167,12 +1148,7 @@ msgstr "" "防止任意非自主性的 JIT 缓存清除,这可以避免塞尔达黄昏公主崩溃。\n" "[该选项必须在游戏开始前已勾选。]" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT 错误,模拟器即将退出" @@ -1184,8 +1160,8 @@ msgstr "BP 寄存器" msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "后端:" @@ -1200,25 +1176,25 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "后" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "标志:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "摇把" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1230,7 +1206,7 @@ msgstr "基本设置" msgid "Bass" msgstr "低音" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "电池" @@ -1243,7 +1219,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "区块" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "蓝" @@ -1262,7 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" "蓝牙直通模式已启用,但 Dolphin 构建没有加入 libusb 驱动。无法使用直通模式。" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1274,11 +1250,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "BootMii NAND 备份文件 (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "无边框全屏" @@ -1305,7 +1281,7 @@ msgstr "中断" msgid "Break and log" msgstr "中断并记录" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "断点" @@ -1325,11 +1301,11 @@ msgstr "宽带适配器" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -1341,24 +1317,24 @@ msgstr "缓冲区大小:" msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "按键" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "忽略 XFB" @@ -1368,12 +1344,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "绕过 DCBZ 指令对数据缓存的清除。通常不会启用此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "C 摇杆" @@ -1389,7 +1361,7 @@ msgstr "CPU 模拟引擎" msgid "CPU Options" msgstr "CPU 选项" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1405,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "缓存解释器(较慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1424,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "调用堆栈" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" @@ -1433,10 +1405,18 @@ msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 Wii 控制器" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "无法单步执行 FIFO,使用帧步进代替。" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "无法设置未初始化的内存。" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1453,7 +1433,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "切换光盘(&D)" @@ -1461,11 +1441,11 @@ msgstr "切换光盘(&D)" msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "切换光盘至 %s" @@ -1498,7 +1478,7 @@ msgstr "金手指管理" msgid "Cheat Search" msgstr "金手指搜索" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "检查分区完整性" @@ -1506,7 +1486,7 @@ msgstr "检查分区完整性" msgid "Check for updates: " msgstr "检查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性..." @@ -1548,16 +1528,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "选择要作为应用加载器的文件: (仅适用于由文件夹构成的光盘)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "选择优先输入文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "选择次要输入文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择提取目标文件夹" @@ -1605,8 +1585,8 @@ msgstr "复制并编辑代码(&E)..." #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1638,20 +1618,20 @@ msgstr "合并两个签名文件..." msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在压缩镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" @@ -1659,7 +1639,7 @@ msgstr "" "通过移除填充数据来压缩一个 Wii 光盘镜像将不可逆转的改动压缩副本,但你的光盘镜" "像仍然可以运行。继续吗?" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "计算" @@ -1672,7 +1652,7 @@ msgstr "" "正在计算 MD5 值给:\n" "%s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "正在计算 MD5 值" @@ -1685,7 +1665,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "正在计算:" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "设置" @@ -1707,9 +1687,9 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1722,7 +1702,7 @@ msgstr "停止游戏时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "连接平衡板" @@ -1736,19 +1716,19 @@ msgstr "连接 USB 键盘" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "连接 Wii 控制器 %i" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "连接 Wii 控制器 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "连接 Wii 控制器 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "连接 Wii 控制器 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "连接 Wii 控制器 4" @@ -1772,7 +1752,7 @@ msgstr "继续" msgid "Continuous Scanning" msgstr "持续扫描" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "控制摇杆" @@ -1788,7 +1768,7 @@ msgstr "控制器设置" msgid "Controllers" msgstr "控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1799,7 +1779,7 @@ msgstr "" "前方的距离。\n" "数值越高凸出屏幕效果越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " @@ -1808,7 +1788,7 @@ msgstr "" "控制虚拟摄像机之间的分开距离。\n" "数值越高则深度感会越强,而数值越低观感会越舒适。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "会聚:" @@ -1827,25 +1807,24 @@ msgstr "转换到 GCI" msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "复制地址(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "复制代码行(&C)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "复制函数(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "复制十六进制(&H)" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "复制失败" @@ -1863,7 +1842,7 @@ msgstr "核心" msgid "Cost" msgstr "开销" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." @@ -1871,7 +1850,7 @@ msgstr "" "无法启动 Wii 菜单,因为 NAND 中没有该内容。\n" "已模拟运行的软件将可能挂起。" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" @@ -1880,7 +1859,7 @@ msgstr "" "无法启动游戏 %016 因为 NAND 中没有该软件。\n" "已模拟运行的软件将可能挂起。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1890,17 +1869,17 @@ msgstr "" "无法读取 \"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GameCube/Wii 备份。请注意 Dolphin 不" "能直接从原始的 GameCube 与 Wii 光盘上运行游戏。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "无法识别镜像文件 %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "不能保存 %s." -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1919,11 +1898,11 @@ msgstr "" "您是否是在移动模拟器目录后收到这个消息?\n" "如果是这样,您可能需要在选项中重新指定您的存储卡位置。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "无法创建客户端。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "无法创建对等点。" @@ -1931,15 +1910,7 @@ msgstr "无法创建对等点。" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到扩展名 'ini' 的打开命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"无法初始化核心。\n" -"请检查您的配置。" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "无法为蓝牙直通初始化 libusb: %s" @@ -1961,7 +1932,7 @@ msgstr "数量:" msgid "Count: %lu" msgstr "数量:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "国家:" @@ -1980,7 +1951,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "创建一个可用于识别在其他游戏中有相同函数的 .dsy 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1989,10 +1960,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"以渲染器的内部分辨率创建帧转储和屏幕截图,而不是其在\n" -"窗口中显示的大小。 如果宽高比是宽屏,输出图像将会水平\n" -"缩放以保持垂直分辨率。\n" -"\n" +"以渲染器的内部分辨率创建帧转储和屏幕截图,而不是其在窗口中显示的大小。 如果宽" +"高比是宽屏,输出图像将会水平缩放以保持垂直分辨率。\n" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" @@ -2000,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "创建者:" @@ -2008,11 +1977,11 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -2026,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "混音" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" @@ -2035,7 +2004,7 @@ msgstr "经过 wxFileSelector 之后当前目录从 %s 改变为 %s!" msgid "Current game" msgstr "当前游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "自定义" @@ -2043,9 +2012,9 @@ msgstr "自定义" msgid "Custom RTC Options" msgstr "自定义 RTC 选项" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "十字键" @@ -2108,13 +2077,13 @@ msgstr "死区" msgid "Debug" msgstr "调试" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "调试专用" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -2122,33 +2091,33 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "正在解压缩镜像" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "减小会聚" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "减小深度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "减小模拟速度" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "减小内部分辨率" @@ -2183,15 +2152,15 @@ msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 吗?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "深度百分比:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "深度:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "说明" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "说明:" @@ -2242,11 +2211,11 @@ msgstr "直接连接" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "目录校检和目录备份校检全部失败" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "禁用边界框" @@ -2254,15 +2223,15 @@ msgstr "禁用边界框" msgid "Disable Docking" msgstr "禁用对接" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "禁用模拟速度限制" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2280,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "禁用布局面板对接到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2304,7 +2273,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -2317,11 +2286,11 @@ msgstr "" "在模拟屏幕区域显示消息。\n" "这些消息包括存储卡写入,视频后端和 CPU 信息,以及 JIT 缓存清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "你是否要清除符号名称列表?" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -2330,12 +2299,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "杜比定向逻辑II解码器" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形配置" @@ -2357,13 +2326,13 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置端口 %i" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "Dolphin 快捷键" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin 映射文件 (*.map)" @@ -2375,31 +2344,31 @@ msgstr "Dolphin 联机" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "Dolphin 联机设定" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "Dolphin 签名 CSV 文件 (*.csv)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "Dolphin 签名文件 (*.dsy)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" "Dolphin 无法找到任何 GameCube/Wii 镜像或 WAD 文件。双击这里设置一个游戏目录……" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2409,8 +2378,8 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏。双击这里显示所有游 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin 版本太旧,穿透服务器不支持" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "Dolphin未能完成请求的操作。" @@ -2422,23 +2391,23 @@ msgstr "Dolphin 的金手指系统当前已禁用。" msgid "Done compressing disc image." msgstr "光盘镜像已压缩完成。" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下载 %lu 代码(已添加 %lu)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "已绘制的对象范围" @@ -2466,7 +2435,7 @@ msgstr "转储" msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" @@ -2486,7 +2455,7 @@ msgstr "转储帧" msgid "Dump MRAM" msgstr "转储主内存" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "转储对象" @@ -2494,20 +2463,20 @@ msgstr "转储对象" msgid "Dump Path:" msgstr "转储路径:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "转储 TEV 场景" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "转储材质接收" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" @@ -2518,7 +2487,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2535,7 +2504,7 @@ msgstr "重复打包 ActionReplay 代码" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -2593,19 +2562,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "从当前扫描结果中消除不匹配当前搜索设置的条目。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "内置帧缓冲 (EFB)" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "空" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2619,7 +2588,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“虚拟 XFB 模拟”。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2647,11 +2616,11 @@ msgstr "模拟 Wii 控制器" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟状态:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "模拟速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "启用 API 验证层" @@ -2691,11 +2660,11 @@ msgstr "启用 FPRF" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "启用多线程" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -2715,11 +2684,11 @@ msgstr "启用使用情况统计报告" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2745,7 +2714,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "启用页面" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2757,7 +2726,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2781,7 +2750,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "启用浮点结果标记运算,一些游戏需要。(开 = 兼容,关 = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2792,7 +2761,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2808,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "对音频进行伸缩以匹配模拟速度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2842,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "启用 Action Replay 和 Gecko 金手指代码" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2853,7 +2822,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2864,22 +2833,22 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "结束" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "Enet 没有初始化" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -2891,7 +2860,21 @@ msgstr "输入 USB 设备 ID" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "为新布局输入一个名字:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "请输入 RSO 模块地址:" @@ -2935,7 +2918,7 @@ msgstr "" "错误: 在\"%s\"之后,发现了%d (0x%X)而非存档标记%d (0x%X)。正在中止读取即时存" "档..." -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." @@ -2943,7 +2926,7 @@ msgstr "" "错误: 正在试图访问 Shift JIS 字体,但它们没有加载。游戏可能无法正确显示字体," "或者崩溃。" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2956,11 +2939,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "欧洲" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -2968,7 +2951,7 @@ msgstr "退出" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "导出所有 Wii 存档" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "导出录制" @@ -2980,7 +2963,7 @@ msgstr "导出录制..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档(实验性)" @@ -2997,19 +2980,19 @@ msgstr "导出失败" msgid "Export save as..." msgstr "导出存档为..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "外部帧缓冲 (XFB)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取应用加载器..." @@ -3017,40 +3000,40 @@ msgstr "提取应用加载器..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "从 NAND 中提取证书" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "提取文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "提取文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "正在提取 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "正在提取所有文件" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "正在提取目录" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "正在提取..." @@ -3059,41 +3042,37 @@ msgstr "正在提取..." msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO 回放器" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "浮点值" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST 大小:" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "连接失败!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "索取蓝牙直通接口失败" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "分离蓝牙直通内核驱动失败: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "下载代码失败。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取到 %s 失败!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -3108,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "监听失败。是否有另一个联机服务器的实例正在运行?" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "加载 MIOS ELF 到内存失败。" @@ -3118,7 +3097,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "载入 MIOS 失败,无法以 Wii 模式运行 GameCube 游戏。" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "打开蓝牙设备失败: %s" @@ -3140,7 +3123,7 @@ msgstr "" "无法打开输出文件 \"%s\"。\n" "请检查是否有权限写入目标文件夹并且该媒体能够被写入。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "读取 %s 失败" @@ -3172,7 +3155,7 @@ msgstr "" "无法正确读取区块分配表\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "从 GCI 文件 %s 读取数据失败" @@ -3201,15 +3184,15 @@ msgstr "" "无法正确地读取标头\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "无法从光盘镜像读取独立 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "将该游戏从 NAND 中移除失败。" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "无法将 BT.DINF 写入 SYSCONF" @@ -3223,22 +3206,22 @@ msgstr "" "无法写入输出文件“%s”。\n" "请检查目标驱动器是否有足够多的可用空间。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "快速深度计算" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "致命的不同步。回放中止。(在 PlayWiimote 中发生错误: %u != %u, byte %u.)%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "文件" @@ -3254,7 +3237,7 @@ msgstr "文件名" msgid "File Size" msgstr "文件大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "文件未包含代码。" @@ -3309,7 +3292,7 @@ msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" msgid "Filter Symbols" msgstr "过滤符号" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3370,15 +3353,19 @@ msgstr "刷新" msgid "Fog Cmd" msgstr "雾化命令" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "强制 24 位色" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" @@ -3390,7 +3377,7 @@ msgstr "强制使用 NTSC-J" msgid "Force Listen Port:" msgstr "强制监听端口:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "强制纹理过滤" @@ -3404,7 +3391,7 @@ msgstr "" "建议不要勾选此项,Dolphin 默认使用 NTSC-U 模式,当运行日版游戏时这个设置会自" "动开启。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3425,7 +3412,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3482,19 +3469,19 @@ msgstr "帧 %u" msgid "Frame %zu" msgstr "帧 %zu" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "逐帧播放" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "逐帧播放减小速度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "逐帧播放增加速度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "逐帧播放重置速度" @@ -3502,7 +3489,7 @@ msgstr "逐帧播放重置速度" msgid "Frame Buffer" msgstr "帧缓冲" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "使用 FFV1 转储帧" @@ -3514,11 +3501,11 @@ msgstr "帧信息" msgid "Frame Range" msgstr "帧范围" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "逐帧播放" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "帧转储图像 '%s' 已经存在,是否覆盖?" @@ -3527,65 +3514,65 @@ msgstr "帧转储图像 '%s' 已经存在,是否覆盖?" msgid "Frames to Record" msgstr "录制帧数" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "自由视点减小速度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "自由视点增加速度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "自由视点下移" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "自由视点左移" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "自由视点右移" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "自由视点上移" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "自由视点重置" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "自由视点重置速度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "自由视点拉近" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "自由视点远离" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "法语" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "品丝" @@ -3594,7 +3581,7 @@ msgstr "品丝" msgid "From" msgstr "从" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "满分辨率帧转储" @@ -3602,7 +3589,7 @@ msgstr "满分辨率帧转储" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -3634,7 +3621,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI 文件夹" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3642,7 +3629,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "未加载 GCI 存档文件,其地区对于存储卡 %s 不正确。" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "GCMemcardDirectory: ClearBlock 被用于无效的区块地址" @@ -3673,7 +3660,7 @@ msgstr "" "进一步的错误信息将发送到视频后端日志中并且\n" "Dolphin 现在可能崩溃或挂起。请关闭。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU 纹理解码" @@ -3685,15 +3672,15 @@ msgstr "GBA 游戏卡带 (*.gba)" msgid "Game ID" msgstr "游戏 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3751,12 +3738,12 @@ msgstr "GameCube 存档文件 (*.gci;*.gcs;*.sav)" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "常规" @@ -3775,11 +3762,11 @@ msgstr "几何数据" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "德语" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "德国" @@ -3800,7 +3787,7 @@ msgstr "图形" msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "图形切换" @@ -3808,7 +3795,7 @@ msgstr "图形切换" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3824,7 +3811,7 @@ msgstr "" "如果不确定,请勾选此项。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "绿" @@ -3836,7 +3823,7 @@ msgstr "绿 左" msgid "Green Right" msgstr "绿 右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "吉他(吉他英雄)" @@ -3844,11 +3831,11 @@ msgstr "吉他(吉他英雄)" msgid "Guitar Configuration" msgstr "吉他配置(吉他英雄)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3873,7 +3860,7 @@ msgstr "文件头校检失败" msgid "Height" msgstr "高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "十六进制" @@ -3886,11 +3873,11 @@ msgstr "十六进制" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3916,11 +3903,6 @@ msgstr "" "警告:改动默认值 (100%) 可能会破坏游戏而导致故障。这样做需要您自担风险。\n" "请不要提交非默认时钟频率下出现的错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3930,7 +3912,7 @@ msgstr "主机" msgid "Host Code:" msgstr "主机代码 :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" @@ -3938,12 +3920,12 @@ msgstr "" "主机代码长度太大。\n" "请重新检查你是否有正确的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "建主机对战" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -3951,11 +3933,11 @@ msgstr "热键" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "混合 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "IOS 版本:" @@ -3987,13 +3969,13 @@ msgstr "IP 地址 :" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "IPL 存在未知 Hash %x" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "红外线" @@ -4003,7 +3985,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" @@ -4043,11 +4025,11 @@ msgstr "" "\n" "您是否要授权 Dolphin 向开发者报告这些信息?" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "忽略格式变化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -4061,7 +4043,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -4075,7 +4057,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -4108,7 +4090,7 @@ msgstr "导入存档" msgid "Import Wii Save..." msgstr "导入 Wii 存档..." -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "导入失败" @@ -4132,7 +4114,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名,\n" "但是它没有正确的文件头。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "正在导入 NAND 备份" @@ -4140,20 +4122,20 @@ msgstr "正在导入 NAND 备份" msgid "In Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "增加会聚" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "增加深度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "增加模拟速度" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "增加内部分辨率" @@ -4170,11 +4152,7 @@ msgstr "信息" msgid "Input" msgstr "输入" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "插入 blr (&B)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "插入 nop (&N)" @@ -4186,27 +4164,27 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "安装至 NAND" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安装 WAD..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "完整性校验失败" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "完整性校验完成" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "完整性校验完成。没有发现错误。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -4221,11 +4199,11 @@ msgstr "界面" msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -4234,19 +4212,19 @@ msgstr "" "内部 LZO 错误 - 解压失败 (%d) (%li, %li) \n" "请尝试重新加载状态" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "内部名称:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "内部分辨率" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部分辨率:" @@ -4271,7 +4249,7 @@ msgstr "无效地址: %s" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "bat.map 文件或目录项目是无效的。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "无效主机" @@ -4279,7 +4257,7 @@ msgstr "无效主机" msgid "Invalid index" msgstr "无效索引" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效录制文件" @@ -4306,16 +4284,16 @@ msgstr "无效值: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "意大利" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "连续输入" @@ -4332,20 +4310,20 @@ msgstr "JIT 区块查看器" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器(推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "日本" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "窗口置顶" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4373,20 +4351,18 @@ msgstr "按键" msgid "Kick Player" msgstr "踢除玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "韩国" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "韩语" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4421,11 +4397,11 @@ msgstr "延迟:" msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "左摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "左摇杆" @@ -4492,107 +4468,107 @@ msgstr "载入损坏映射文件(&B)..." msgid "Load &Other Map File..." msgstr "载入其他映射文件(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "加载自定义纹理" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "载入状态" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "载入最近状态 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "载入最近状态 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "载入最近状态 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "载入最近状态 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "载入最近状态 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "载入最近状态 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "载入最近状态 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "载入最近状态 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "载入最近状态 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "载入最近状态 9" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "载入状态 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "载入状态 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "载入状态 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "载入状态 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "载入状态 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "载入状态 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "载入状态 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "载入状态 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入状态 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "载入状态 9" @@ -4618,7 +4594,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "加载 Wii 系统菜单 %s" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4626,11 +4602,11 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "载入任意包含此游戏的函数名称及地址的 .map 文件。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "载入损坏映射文件" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" @@ -4641,19 +4617,19 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "从选择的插槽中加载" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "载入最近状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "载入映射文件" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "载入状态" @@ -4677,7 +4653,7 @@ msgstr "日志" msgid "Log Configuration" msgstr "记录设置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "记录渲染时间到文件" @@ -4685,7 +4661,7 @@ msgstr "记录渲染时间到文件" msgid "Log Types" msgstr "记录类型" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4702,7 +4678,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -4710,7 +4686,7 @@ msgstr "记录中" msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 校验和" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 校验和:" @@ -4723,7 +4699,7 @@ msgstr "MD5 校验..." msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" @@ -4735,20 +4711,20 @@ msgstr "" "通过合并两个现有文件来创建一个新的可以识别更多函数的 .dsy 文件。以第一个输入" "的文件为优先。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "制作者" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4794,7 +4770,7 @@ msgstr "存储卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "存储卡管理器" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4831,22 +4807,22 @@ msgstr "存储卡已经打开" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "存储卡文件大小与文件头大小不匹配" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: ClearBlock 在无效地址 (0x%x) 中调用" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: 在无效源地址 (0x%x) 中读取调用" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "MemoryCard: 在无效目标地址 (0x%x) 中写入调用" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4856,7 +4832,7 @@ msgstr "" "将新 NAND 合并入当前 NAND 将会覆盖所有现有的频道与存档。此过程不可逆,建议您" "对两份 NAND 都进行备份。确定继续?" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "麦克风" @@ -4866,7 +4842,7 @@ msgstr "麦克风" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -4879,7 +4855,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修饰键" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4903,21 +4879,21 @@ msgstr "等宽字体" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "体感控制和红外线" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "动感强化器" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "将鼠标指针移至某一选项上以显示详细说明。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "影片" @@ -4936,14 +4912,14 @@ msgstr "注意: 流大小与真实数据长度不匹配\n" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220 msgid "NTSC-J" -msgstr "" +msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222 msgid "NTSC-U" -msgstr "" +msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -4951,11 +4927,11 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "原生 (640x528)" @@ -4964,11 +4940,11 @@ msgstr "原生 (640x528)" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "联机发生不同步,已无法恢复。" @@ -5005,7 +4981,7 @@ msgstr "无匹配" msgid "No Value Given" msgstr "无给定值" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "无音频输出" @@ -5030,14 +5006,14 @@ msgstr "没有游戏在运行。" msgid "No recorded file" msgstr "没有已录制文件" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "未找到 undo.dtm 文件,为防止影片出现不同步撤销载入状态操作被取消。" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "无" @@ -5045,7 +5021,7 @@ msgstr "无" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -5078,7 +5054,7 @@ msgstr "未连接" msgid "Not implemented" msgstr "未实现" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "说明:" @@ -5116,7 +5092,7 @@ msgstr "双节棍控制器方向" msgid "Nunchuk stick" msgstr "双节棍控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "NVIDIA 3D Vision" @@ -5129,7 +5105,7 @@ msgstr "对象 %zu" msgid "Object Range" msgstr "对象范围" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "关" @@ -5150,8 +5126,8 @@ msgstr "在线文档(&D)" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -5163,16 +5139,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "Op?" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -5180,16 +5156,16 @@ msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" @@ -5200,14 +5176,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "在外部文本编辑器中打开本游戏的默认(只读)设置。" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "选项" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "橙" @@ -5225,8 +5201,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "其他" @@ -5238,7 +5214,7 @@ msgstr "其他状态管理" msgid "Other game" msgstr "其他游戏" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "其他状态热键" @@ -5246,7 +5222,7 @@ msgstr "其他状态热键" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "屏显信息" @@ -5260,13 +5236,13 @@ msgstr "播放录制(&L)..." #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174 msgid "PPC Size" msgstr "PPC 大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "PPC vs x86" @@ -5282,7 +5258,7 @@ msgstr "鼓垫" msgid "Parsing Error" msgstr "解析错误" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "分区 %zu" @@ -5322,7 +5298,7 @@ msgstr "窗口非活动时暂停" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "在窗口失去输入焦点时模拟器暂停运行。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "逐像素光照" @@ -5364,7 +5340,7 @@ msgstr "平台" msgid "Play" msgstr "开始" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "播放录制" @@ -5380,7 +5356,7 @@ msgstr "回放选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -5402,30 +5378,30 @@ msgstr "端口 :" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "后处理着色器配置" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "后处理效果:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "预读取自定义材质" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "在 PlayController 中提前结束影片。 %u + %zu > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "在 PlayWiimote 中提前结束影片。%u + %d > %u" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "在PlayWiimote 中提前结束影片。%u > %u" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "按下同步按钮" @@ -5433,6 +5409,11 @@ msgstr "按下同步按钮" msgid "Prev Page" msgstr "上一页" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" @@ -5441,7 +5422,7 @@ msgstr "上一页" msgid "Profile" msgstr "预设" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "程序计数器" @@ -5458,8 +5439,8 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "清除游戏列表缓存" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." -msgstr "将 BIOS ROM 放至 User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." +msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" @@ -5476,8 +5457,6 @@ msgstr "退出联机" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5495,6 +5474,10 @@ msgstr "半径" msgid "Range" msgstr "范围" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5511,11 +5494,11 @@ msgstr "读取和写入" msgid "Read only" msgstr "只读" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -5557,7 +5540,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "录制选项" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "红" @@ -5569,7 +5552,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5593,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表" @@ -5625,15 +5608,11 @@ msgstr "移除" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "从所有函数和变量中移除名称。" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "重命名符号(&S)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "重命名符号:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -5643,20 +5622,20 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "报告: GCIFolder 正在写入未分配的区块 0x%x" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5686,7 +5665,7 @@ msgstr "结果" msgid "Retry" msgstr "重试" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "修订版:" @@ -5703,11 +5682,11 @@ msgstr "版本号:%s" msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "右摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "右摇杆" @@ -5715,7 +5694,7 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Room ID:" msgstr "房间 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5728,8 +5707,8 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震动" @@ -5738,7 +5717,11 @@ msgstr "震动" msgid "Run" msgstr "运行" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "俄罗斯" @@ -5750,11 +5733,17 @@ msgstr "SD 卡路径:" msgid "SD card" msgstr "SD 卡" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -5773,7 +5762,7 @@ msgstr "保存代码" msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "保存最早状态" @@ -5782,47 +5771,47 @@ msgstr "保存最早状态" msgid "Save Perspectives" msgstr "保存布局" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "保存状态" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "保存状态 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "保存状态 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "保存状态 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "保存状态 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "保存状态 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "保存状态 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "保存状态 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "保存状态 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "保存状态 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "保存状态 9" @@ -5842,16 +5831,16 @@ msgstr "保存符号映射为(&A)..." msgid "Save and Load State" msgstr "保存和载入状态" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "将组合输出文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" @@ -5859,19 +5848,19 @@ msgstr "保存压缩的 GCM/ISO 镜像" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "保存当前已切换的布局" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的 GCM/ISO 镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "将映射文件另存为" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "将签名另存为" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "保存状态" @@ -5903,7 +5892,7 @@ msgstr "" "将每个地址的函数名称保存到你的用户设置 map 文件夹中的 .map 文件中,以游戏 ID " "命名。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "保存至所选插槽" @@ -5919,25 +5908,25 @@ msgstr "只有在 Wii 游戏运行时保存的 Wii 控制器配对才能重置 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "保存至 /Wii/sd.raw(默认大小是 128MB)" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "即时存档影片 %s 被破坏, 影片录制停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "缩放 EFB 副本" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "正在扫描%s" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在扫描镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "正在扫描..." @@ -5945,7 +5934,7 @@ msgstr "正在扫描..." msgid "ScrShot" msgstr "截图" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "截图失败:无法打开文件“%s”(错误 %d)" @@ -6004,56 +5993,56 @@ msgstr "选择插槽 %u - %s" msgid "Select State Slot" msgstr "选择状态插槽" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "选择状态 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "选择状态 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "选择状态 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "选择状态 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "选择状态 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "选择状态 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "选择状态 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "选择状态 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "选择状态 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "选择状态 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "选择要导入的 BootMii NAND 备份" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件" @@ -6065,27 +6054,27 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "选择状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -6103,7 +6092,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“自动”。" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "所选控制器预设不存在" @@ -6112,7 +6101,7 @@ msgstr "所选控制器预设不存在" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" @@ -6122,7 +6111,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请使用第一个。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -6136,7 +6125,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“自动”。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -6154,7 +6143,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“关”。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6168,7 +6157,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请选择“OpenGL”。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -6200,12 +6189,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "串行端口 1 - 这是网络适配器等设备使用的端口。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "穿透尝试被服务器拒绝" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "设置 PC" @@ -6214,7 +6203,7 @@ msgstr "设置 PC" msgid "Set Value" msgstr "设置值" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -6223,6 +6212,14 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "设置为默认存储卡 %c" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "设置当前指令" @@ -6250,17 +6247,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "设置延迟 (以毫秒计)。较高的值或将减少音频噼啪声。仅适用于某些后端" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: 无法创建 setting.txt 文件" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "摇晃" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "肩部按钮" @@ -6296,7 +6293,7 @@ msgstr "显示驱动器" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "显示 ELF/DOL" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -6336,7 +6333,7 @@ msgstr "显示韩国" msgid "Show Lag Counter" msgstr "显示延迟计数器" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -6344,11 +6341,11 @@ msgstr "显示语言:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "显示日志设置(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "显示联机信息" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "显示联机延迟" @@ -6361,7 +6358,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "显示 PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6383,7 +6380,7 @@ msgstr "显示俄罗斯" msgid "Show Spain" msgstr "显示西班牙" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "显示统计数据" @@ -6452,7 +6449,7 @@ msgstr "显示存档标题" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "在模拟窗口的标题栏中显示正在运行的游戏标题。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6463,7 +6460,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" @@ -6473,7 +6470,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" @@ -6483,24 +6480,24 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "左右并排" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "保持横置" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "切换横置" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "横置 Wii 控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -6508,7 +6505,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "模仿 DK 小对鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6518,28 +6515,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "伸缩缓冲区的大小,以毫秒计。数值过低可能导致噼啪声。" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "跳过 BIOS" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "跳过 DCBZ 清除" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "跳过 CPU 对 EFB 访问" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "完全跳过下一条指令" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6568,7 +6569,7 @@ msgstr "插槽 A" msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6579,17 +6580,17 @@ msgstr "" "该渲染器仅适用于调试目的。\n" "您真的想要启用软件渲染吗?如果不确定,请选择“否”。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "西班牙" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "扬声器声像" @@ -6597,7 +6598,7 @@ msgstr "扬声器声像" msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6640,11 +6641,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -6656,7 +6655,7 @@ msgstr "开始联机(&N)..." msgid "Start Re&cording Input" msgstr "开始录制输入(&C)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制" @@ -6664,7 +6663,7 @@ msgstr "开始录制" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "直接启动游戏,而不是引导后暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "状态" @@ -6692,7 +6691,7 @@ msgstr "跳入(&I)" msgid "Step &Over" msgstr "跳过(&O)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "跳入" @@ -6702,14 +6701,14 @@ msgstr "跳出(&U)" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "单步跳出" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "单步跳过" @@ -6742,51 +6741,51 @@ msgstr "单步跳过下一条指令" msgid "Step successful!" msgstr "单步成功!" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "步进" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "立体 3D 模式:" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "立体 3D" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "摇杆" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "停止播放输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "停止播放/录制输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "停止录制输入" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "仅存储 EFB 副本为纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6804,7 +6803,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请勾选此项。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸到窗口大小" @@ -6813,11 +6812,11 @@ msgstr "拉伸到窗口大小" msgid "String" msgstr "字符串" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "弹拨" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "成功导出 %u 个存档至 %s" @@ -6827,7 +6826,7 @@ msgstr "成功导出 %u 个存档至 %s" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "成功导出文件到 %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功导入存档文件" @@ -6835,11 +6834,11 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Support" msgstr "支持" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "交换双眼" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6852,7 +6851,7 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "挥舞" @@ -6903,12 +6902,12 @@ msgstr "系统语言:" msgid "TAS Input" msgstr "TAS 输入" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "TAS 输入 - GameCube 控制器 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "TAS 输入 - Wii 控制器 %d" @@ -6935,11 +6934,11 @@ msgstr "左唱盘" msgid "Table Right" msgstr "右唱盘" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图" @@ -6956,7 +6955,7 @@ msgstr "测试" msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "纹理缓存" @@ -6964,7 +6963,7 @@ msgstr "纹理缓存" msgid "Texture Cmd" msgstr "材质命令" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "显示纹理格式" @@ -6972,7 +6971,7 @@ msgstr "显示纹理格式" msgid "Textures" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6990,7 +6989,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "地址 %s 无效" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "地址无效" @@ -7002,7 +7001,7 @@ msgstr "校检和成功修复。" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "所选目录已经在列表中。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" @@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr "" "磁盘切换为 \"%s\" 无法保存至 .dtm 文件。\n" "磁盘镜像的文件名不能超过 40 个字符。" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "无法读取此光盘 (在 0x% - 0x%)。" @@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "光盘镜像 \"%s\" 不完整,缺失某些数据。" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "无法找到已可插入的光盘。" @@ -7044,9 +7043,9 @@ msgstr "输入的 PID 无效。" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "输入的 VID 无效。" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -7075,7 +7074,7 @@ msgstr "名称不能为空" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "被录制的游戏 (%s) 与所选游戏 (%s) 不一致" @@ -7094,28 +7093,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "您的系统不支持选定的语言。正在退回系统默认。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "服务器与客户端的联机版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "服务器回应: 游戏正在运行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "服务器发送了一个未知错误消息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" @@ -7123,7 +7122,7 @@ msgstr "这个值无效" msgid "Theme:" msgstr "主题:" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -7133,7 +7132,7 @@ msgstr "" "文件夹 %s 中 GCI 文件过多。\n" "只有前 127 个可用" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "没有需要撤销的操作。" @@ -7160,17 +7159,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "此 USB 设备已列入白名单。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "无法启动该 WAD" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "此Action Replay模拟器不支持修改Action Replay本身的代码。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -7226,7 +7225,7 @@ msgstr "" "\n" "如果不确定,请不要勾选此项。" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7238,7 +7237,7 @@ msgstr "" "\n" "DSP HLE: 未知 Ucode (CRC = %08x) - 强制 AX." -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -7272,11 +7271,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "阈值" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "倾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -7295,23 +7294,23 @@ msgstr "切换断点(&B)" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "切换内存(&M)" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "切换色差 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "切换左右 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "切换上下 3D" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "切换 3D Vision" @@ -7319,39 +7318,39 @@ msgstr "切换 3D Vision" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全选/反选所有日志类型" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "切换宽高比" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "切换断点" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "切换画面边界" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "切换自定义纹理" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "切换 EFB 副本" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "切换雾" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "切换暂停" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "切换纹理转储" @@ -7368,12 +7367,12 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "上下并排" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -7386,16 +7385,12 @@ msgstr "穿透服务器" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "穿透服务器: %s" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "穿透服务器与主机连接超时" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "已经尝试载入未知文件类型." - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "扳机" @@ -7415,7 +7410,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "正在尝试从无效的 SYSCONF 中读取" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -7445,7 +7440,7 @@ msgstr "类型" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "UNKNOWN_%02X" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "美国" @@ -7489,12 +7484,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "无法写入文件 %s" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "撤销保存状态" @@ -7503,11 +7498,11 @@ msgstr "撤销保存状态" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "意外的 0x80 调用? 正在中止..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "从 NAND 中卸载" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" @@ -7515,14 +7510,14 @@ msgstr "" "卸载 WAD 会将该游戏的当前已安装版本从 NAND 中移除,而不会删除其存档。是否继" "续?" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" @@ -7532,7 +7527,7 @@ msgstr "未知 DVD 命令 %08x - 致命错误" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的项目类型 %i 在 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "未知错误 %x" @@ -7542,12 +7537,12 @@ msgstr "未知错误 %x" msgid "Unknown memory card error" msgstr "未知存储卡错误。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "收到未知的消息,ID: %d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "收到未知的消息,ID:%d 来自玩家:%d 剔除玩家!" @@ -7560,7 +7555,7 @@ msgstr "无限制" msgid "Unpacking" msgstr "正在解包" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7575,15 +7570,15 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "更新屏幕" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "保持直握" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "切换直握" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "直握 Wii 控制器" @@ -7604,7 +7599,7 @@ msgstr "" "使用情况统计报告为每台设备随机生成唯一的标识用于区分用户。该按钮可为本设备随" "机生成一个与之前无关的新标识。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "全屏显示" @@ -7620,7 +7615,7 @@ msgstr "使用 PAL60 模式 (EuRGB60)" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7642,12 +7637,12 @@ msgstr "双眼使用同一个深度缓冲,部分游戏需要。" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "对函数使用通用的 zz_文件名 格式。 " -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "实用功能" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -7685,7 +7680,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "各项统计数据" @@ -7705,7 +7700,7 @@ msgstr "顶点说明" msgid "Vertex Matrices" msgstr "顶点矩阵" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "顶点取整" @@ -7727,7 +7722,7 @@ msgstr "查看代码(&C)" msgid "View &memory" msgstr "查看内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "查看为:" @@ -7754,24 +7749,24 @@ msgstr "以有符号整数查看" msgid "View as unsigned integer" msgstr "以无符号整数查看" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "减小音量" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "静音切换" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "增大音量" @@ -7792,7 +7787,7 @@ msgstr "WAD 安装失败: 无法开始游戏导入。" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "WAD 安装失败: 所选文件不是有效的 WAD。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7805,24 +7800,16 @@ msgstr "" "如果不确定,请不要勾选此项。" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 DOL!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "警告 - 正在错误的终端模式下开始 ISO!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7833,7 +7820,7 @@ msgstr "" "%s\n" "现在继续吗?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7852,7 +7839,7 @@ msgstr "" "%s\n" "要继续吗?" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7862,7 +7849,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在当前影片结束之后。 (字节 %u > %u) (输入 %u > %u) 。您需要" "读取另一个存档方可继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7872,7 +7859,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档影片已结束在存档的当前帧之前(字节%u < %u) (帧%u < %u)。您需" "要读取另一个存档方可继续。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7882,7 +7869,7 @@ msgstr "" "警告: 您读取的存档在 %zu (0x%zX) 字节处与影片不匹配。您需要读取另一个存档方可" "继续,或关闭只读模式再读取此状态存档。否则将可能发生不同步。" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7923,11 +7910,11 @@ msgstr "监视" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "颤音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7942,7 +7929,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "USB 直通设备白名单" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏修正" @@ -7950,7 +7937,7 @@ msgstr "宽屏修正" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7961,7 +7948,7 @@ msgstr "Wii 控制台" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii 菜单" @@ -8000,7 +7987,7 @@ msgstr "Wii 控制器" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "Wii U GameCube 控制适配器配置端口 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" @@ -8008,15 +7995,15 @@ msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii 和 Wii 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "WiiTools 签名 MEGA 文件 (*.mega)" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" @@ -8032,16 +8019,16 @@ msgstr "指定范围" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "全球" @@ -8071,9 +8058,7 @@ msgstr "写入到窗口" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "X" @@ -8088,15 +8073,13 @@ msgstr "XFB 命令" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "黄" @@ -8124,7 +8107,7 @@ msgstr "您必须输入一个有效的预设名称。" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必须重新启动 Dolphin 以使改动生效。" -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" @@ -8134,7 +8117,7 @@ msgstr "" "是否要现在停止以处理这个问题?\n" "如果选择“否”,声音可能会出现混乱。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -8155,26 +8138,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "Z" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "ZL" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "ZR" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 代码不支持" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Dophin 未知的无地址代码: %08x" diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 39bdd42e3d..7e224cb44c 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-09 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-" "emu/language/zh_TW/)\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "抹除 ”%s“ 失敗。也許檔案是不正確的。" msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" 已經被壓縮了!無法再次進行。" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:928 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:84 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%i%%" msgid "%i%% (Normal Speed)" msgstr "%i%% (普通速度)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:64 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:86 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:77 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "" "memory card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:106 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -140,18 +140,18 @@ msgid "" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:551 #, c-format msgid "%s (Disc %i)" msgstr "%s (光碟 %i)" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186 -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:364 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:192 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:186 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "關於(&A)" msgid "&Add New Code..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449 msgid "&Add function" msgstr "" @@ -282,6 +282,10 @@ msgstr "" msgid "&Controller Settings" msgstr "控制器設定(&C)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438 +msgid "&Copy address" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473 msgid "&Create Signature File..." msgstr "" @@ -290,11 +294,11 @@ msgstr "" msgid "&Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003 msgid "&Delete File..." msgstr "刪除檔案(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -321,10 +325,6 @@ msgstr "模擬器(&E)" msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358 -msgid "&Follow branch" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197 msgid "&Font..." msgstr "" @@ -353,6 +353,10 @@ msgstr "說明(&H)" msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451 +msgid "&Insert blr" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355 msgid "&Interpreter Core" msgstr "" @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "&Profiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -495,14 +499,14 @@ msgstr "" msgid "&Rename Symbols from File..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444 +msgid "&Rename symbol" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370 -msgid "&Run To Here" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:449 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "" @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "&Website" msgstr "網站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:973 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -563,29 +567,15 @@ msgid "" "Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1296 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "+" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770 msgid "+ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "-" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147 -msgid "1" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "1.5x Native (960x792)" msgstr "" @@ -593,15 +583,11 @@ msgstr "" msgid "16-bit" msgstr "16位元" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149 -msgid "2" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566 msgid "2.5x Native (1600x1320)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "" @@ -610,32 +596,32 @@ msgid "32-bit" msgstr "32位元" #. i18n: Stereoscopic 3D -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123 msgid "3D" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 msgid "3D depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "" @@ -643,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "8-bit" msgstr "8位元" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "" @@ -651,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -663,16 +649,11 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 -msgid "A" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22 msgid "A NetPlay window is already open!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:490 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:491 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "" @@ -681,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "A game is not currently running." msgstr "目前沒有執行遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:850 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:843 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" @@ -721,7 +702,7 @@ msgstr "AR 代碼" msgid "About Dolphin" msgstr "關於 Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:772 msgid "Accuracy:" msgstr "" @@ -729,7 +710,7 @@ msgstr "" msgid "Action" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475 +#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" @@ -744,20 +725,20 @@ msgstr "" "兇手代碼:\n" "%s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:494 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於添加的代碼 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:584 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於輸入 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:371 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " @@ -765,7 +746,7 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於 Ram 寫入及 輸入 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:431 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " @@ -773,39 +754,39 @@ msgid "" msgstr "" "Action Replay 錯誤:無效的大小 (%08x : 位址 = %08x) 於寫入至 指示器 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:632 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的數值 (%08x) 於記憶體複製 (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:509 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:217 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay 錯誤:無效的 AR 代碼行: %s" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:743 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay:有條件的代碼:無效的大小 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:711 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay:無效的一般代碼類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:767 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" @@ -824,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Adapter Not Detected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -853,11 +834,11 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "" @@ -874,7 +855,7 @@ msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488 msgid "Add to &watch" msgstr "" @@ -906,7 +887,7 @@ msgid "Advance Game Port" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:863 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -919,24 +900,24 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1344 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1347 msgid "All GameCube GCM files (gcm)" msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1385 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1345 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1360 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -951,11 +932,11 @@ msgid "" "Ignore and continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:163 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Anaglyph" msgstr "" @@ -967,15 +948,15 @@ msgstr "" msgid "Angle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:605 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383 msgid "Append signature to" msgstr "" @@ -983,15 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229 msgid "Apploader Date:" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:327 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:322 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:320 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:315 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" @@ -1003,15 +984,15 @@ msgstr "程式讀取器:" msgid "Apply Signat&ure File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:315 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401 msgid "Apply signature file" msgstr "" @@ -1020,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1138 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141 msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1137 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" @@ -1033,7 +1014,7 @@ msgid "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -1057,7 +1038,7 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99 msgid "Australia" msgstr "澳洲" @@ -1065,24 +1046,24 @@ msgstr "澳洲" msgid "Authors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (640x528 的倍數)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (視窗尺寸)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494 msgid "Auto Adjust Window Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" @@ -1105,12 +1086,7 @@ msgid "" "[This option must be selected before a game is started.]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -msgid "B" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:520 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "" @@ -1122,8 +1098,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:395 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -1138,25 +1114,25 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:291 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626 msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -1168,7 +1144,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:315 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320 msgid "Battery" msgstr "電池" @@ -1181,7 +1157,7 @@ msgid "Blocks" msgstr "區塊" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Blue" msgstr "藍" @@ -1199,7 +1175,7 @@ msgid "" "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." @@ -1209,11 +1185,11 @@ msgstr "" msgid "Boot to Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:953 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "無框全螢幕" @@ -1240,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Break and log" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 msgid "Breakpoint" msgstr "" @@ -1260,11 +1236,11 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:377 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1245 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1248 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -1276,24 +1252,24 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Button" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83 msgid "Bypass XFB" msgstr "" @@ -1303,12 +1279,8 @@ msgid "" "this option disabled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191 -msgid "C" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372 msgid "C Stick" msgstr "" @@ -1324,7 +1296,7 @@ msgstr "CPU 模擬引擎" msgid "CPU Options" msgstr "CPU 選項" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" @@ -1336,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " @@ -1350,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "Callstack" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1785 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" @@ -1359,10 +1331,18 @@ msgstr "" msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430 +msgid "Cannot find the GC IPL." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:230 msgid "Cannot set uninitialized memory." msgstr "" +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428 +msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369 #, c-format msgid "" @@ -1376,7 +1356,7 @@ msgstr "" msgid "Center" msgstr "中心" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1009 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1012 msgid "Change &Disc" msgstr "更換光碟(&D)" @@ -1384,11 +1364,11 @@ msgstr "更換光碟(&D)" msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Change Disc" msgstr "更換光碟" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1277 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1291 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "更換光碟為 %s" @@ -1421,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Cheat Search" msgstr "尋找作弊代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:270 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "" @@ -1429,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates: " msgstr "檢查更新:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 msgid "Checking integrity..." msgstr "" @@ -1471,16 +1451,16 @@ msgid "" "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417 msgid "Choose priority input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:308 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:313 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -1528,8 +1508,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:975 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1561,26 +1541,26 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1037 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1040 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1453 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1456 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250 msgid "Compute" msgstr "" @@ -1591,7 +1571,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Computing MD5 checksum" msgstr "" @@ -1604,7 +1584,7 @@ msgid "Computing: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:618 msgid "Config" msgstr "設定" @@ -1626,9 +1606,9 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1277 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1302 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1367 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1280 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1370 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1641,7 +1621,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212 msgid "Connect Balance Board" msgstr "" @@ -1655,19 +1635,19 @@ msgstr "連接 USB 鍵盤" msgid "Connect Wii Remote %i" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "" @@ -1691,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Continuous Scanning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 msgid "Control Stick" msgstr "" @@ -1707,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Controllers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" @@ -1715,14 +1695,14 @@ msgid "" "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:702 msgid "Convergence:" msgstr "" @@ -1741,25 +1721,24 @@ msgstr "轉換為 GCI" msgid "Copy" msgstr "複製" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 msgid "Copy &address" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364 -msgid "Copy &code line" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439 msgid "Copy &function" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313 msgid "Copy &hex" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1079 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440 +msgid "Copy code &line" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1029 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1777,20 +1756,20 @@ msgstr "核心" msgid "Cost" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:238 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:217 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:243 +#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:222 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:922 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:76 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" @@ -1798,17 +1777,17 @@ msgid "" "original GameCube and Wii discs." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:994 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:103 #, c-format -msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" +msgid "Could not recognize file %s" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477 #, c-format msgid "Could not save %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1821,11 +1800,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90 msgid "Couldn't Create Client" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101 msgid "Couldn't create peer." msgstr "" @@ -1833,15 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:397 -msgid "" -"Couldn't init the core.\n" -"Check your configuration." -msgstr "" -"無法初始化核心。\n" -"請檢查您的設定。" - -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "" @@ -1863,7 +1834,7 @@ msgstr "數量:" msgid "Count: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1882,7 +1853,7 @@ msgid "" "other games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " @@ -1896,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 msgid "Creator: " msgstr "作者:" @@ -1904,11 +1875,11 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:937 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" @@ -1919,7 +1890,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349 #, c-format msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1928,7 +1899,7 @@ msgstr "" msgid "Current game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573 msgid "Custom" msgstr "" @@ -1936,9 +1907,9 @@ msgstr "" msgid "Custom RTC Options" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:81 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" @@ -2001,13 +1972,13 @@ msgstr "非作用區" msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117 msgid "Debug Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:883 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -2015,33 +1986,33 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1038 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1375 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Decrease Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Decrease Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Decrease IR" msgstr "" @@ -2076,15 +2047,15 @@ msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" msgid "Depth Percentage: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:691 msgid "Depth:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270 msgid "Description" msgstr "描述" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276 msgid "Description:" msgstr "" @@ -2135,11 +2106,11 @@ msgstr "" msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:812 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:837 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "" @@ -2147,15 +2118,15 @@ msgstr "" msgid "Disable Docking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -2168,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "Disable docking of perspective panes to main window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" @@ -2188,7 +2159,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:525 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -2199,11 +2170,11 @@ msgid "" "information, and JIT cache clearing." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:849 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:842 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -2212,12 +2183,12 @@ msgid "Dolby Pro Logic II decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:669 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -2239,13 +2210,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1049 msgid "Dolphin Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:261 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "" @@ -2257,30 +2228,30 @@ msgstr "" msgid "Dolphin NetPlay Setup" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:167 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168 msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318 msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:489 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:984 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:475 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:478 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to " "set a games directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:474 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all " "games..." @@ -2290,8 +2261,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1314 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1390 msgid "Dolphin was unable to complete the requested action." msgstr "" @@ -2303,23 +2274,23 @@ msgstr "" msgid "Done compressing disc image." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 msgid "Down" msgstr "下" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" msgstr "下載代碼 (WiiRD 數據庫)" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134 msgid "Drawn Object Range" msgstr "" @@ -2347,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:913 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" @@ -2367,7 +2338,7 @@ msgstr "轉儲畫格" msgid "Dump MRAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 msgid "Dump Objects" msgstr "" @@ -2375,27 +2346,27 @@ msgstr "" msgid "Dump Path:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" @@ -2408,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -2464,19 +2435,19 @@ msgid "" "Search settings." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:731 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:463 +#: Source/Core/Core/State.cpp:462 msgid "Empty" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Core.cpp:229 +#: Source/Core/Core/Core.cpp:231 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -2485,7 +2456,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -2507,11 +2478,11 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 msgid "Emulation speed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "" @@ -2551,11 +2522,11 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:513 msgid "Enable Multi-threading" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:942 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -2575,11 +2546,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:870 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" @@ -2598,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" @@ -2606,7 +2577,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" @@ -2626,7 +2597,7 @@ msgid "" "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "" "Enables multi-threading in the video backend, which may result in " "performance gains in some scenarios.\n" @@ -2634,7 +2605,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" @@ -2646,7 +2617,7 @@ msgstr "" msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " @@ -2673,7 +2644,7 @@ msgstr "" msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" @@ -2681,7 +2652,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2689,22 +2660,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143 msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:76 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:658 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -2716,7 +2687,21 @@ msgstr "" msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315 +msgid "Enter instruction code:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) end address:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379 +#, c-format +msgid "Enter symbol (%s) size:" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "" @@ -2758,13 +2743,13 @@ msgid "" "Aborting savestate load..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:396 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388 +#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:391 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." @@ -2775,11 +2760,11 @@ msgstr "" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101 msgid "Europe" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "" @@ -2787,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Export All Wii Saves" msgstr "匯出全部 Wii 存檔" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" @@ -2799,7 +2784,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:978 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2816,19 +2801,19 @@ msgstr "匯出失敗" msgid "Export save as..." msgstr "匯出存檔為..." -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287 msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:809 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:258 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:263 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." @@ -2836,40 +2821,40 @@ msgstr "提取程式讀取器..." msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:251 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:282 msgid "Extract File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:255 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:247 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:498 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:485 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:555 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:486 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." @@ -2878,41 +2863,37 @@ msgstr "提取中..." msgid "FIFO Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321 msgid "FP value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 -msgid "FST Size:" -msgstr "FST 大小" - -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171 msgid "Failed To Connect!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:588 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:583 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166 msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:343 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:571 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" @@ -2924,7 +2905,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:141 +#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140 msgid "Failed to load MIOS ELF into memory." msgstr "" @@ -2934,7 +2915,11 @@ msgid "" "mode." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385 +msgid "Failed to load the executable to memory." +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:576 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "" @@ -2954,7 +2939,7 @@ msgid "" "media can be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1017 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1031 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "" @@ -2983,7 +2968,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表失敗\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:669 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" @@ -3012,15 +2997,15 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51 +#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:88 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" @@ -3032,21 +3017,21 @@ msgid "" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:778 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:834 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1309 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -3062,7 +3047,7 @@ msgstr "檔案名稱" msgid "File Size" msgstr "檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172 msgid "File contained no codes." msgstr "檔案未含有代碼。" @@ -3117,7 +3102,7 @@ msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" msgid "Filter Symbols" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" @@ -3173,15 +3158,19 @@ msgstr "" msgid "Fog Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434 +msgid "Follow &branch" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652 msgid "Force 24-bit Color" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" @@ -3193,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "Force Listen Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:645 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" @@ -3204,7 +3193,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " @@ -3217,7 +3206,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" @@ -3267,19 +3256,19 @@ msgstr "" msgid "Frame %zu" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "" @@ -3287,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:919 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "" @@ -3299,11 +3288,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Range" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 msgid "Frame advance" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:954 +#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" @@ -3312,65 +3301,65 @@ msgstr "" msgid "Frames to Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103 msgid "France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255 msgid "Freelook" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Freelook Move Down" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Freelook Move Left" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Freelook Move Right" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Freelook Move Up" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Freelook Reset" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64 msgid "French" msgstr "French" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58 msgid "Frets" msgstr "Frets" @@ -3379,7 +3368,7 @@ msgstr "Frets" msgid "From" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:908 msgid "Full Resolution Frame Dumps" msgstr "" @@ -3387,7 +3376,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441 msgid "Fullscreen Resolution:" msgstr "全螢幕解析度:" @@ -3419,7 +3408,7 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCI Folder" msgstr "GCI 資料夾" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory " @@ -3427,7 +3416,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:351 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" @@ -3449,7 +3438,7 @@ msgid "" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:784 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "" @@ -3461,15 +3450,15 @@ msgstr "" msgid "Game ID" msgstr "遊戲 ID" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:419 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" @@ -3527,12 +3516,12 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108 #: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:386 msgid "General" msgstr "一般" @@ -3551,11 +3540,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61 msgid "German" msgstr "German" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107 msgid "Germany" msgstr "" @@ -3576,7 +3565,7 @@ msgstr "影像" msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253 msgid "Graphics toggles" msgstr "" @@ -3584,7 +3573,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" @@ -3595,7 +3584,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Green" msgstr "綠" @@ -3607,7 +3596,7 @@ msgstr "綠 左" msgid "Green Right" msgstr "綠 右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55 msgid "Guitar" msgstr "Guitar" @@ -3615,11 +3604,11 @@ msgstr "Guitar" msgid "Guitar Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:793 #, c-format msgid "" "Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n" @@ -3642,7 +3631,7 @@ msgstr "檔頭校驗失敗" msgid "Height" msgstr "高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:163 msgid "Hex" msgstr "" @@ -3655,11 +3644,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n" "\n" @@ -3677,11 +3666,6 @@ msgid "" "with a non-default clock. " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "Home" -msgstr "Home" - #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240 msgid "Host" @@ -3691,18 +3675,18 @@ msgstr "主機" msgid "Host Code:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123 msgid "" "Host code size is to large.\n" "Please recheck that you have the correct code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1027 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1030 msgid "Host with Netplay" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:166 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" @@ -3710,11 +3694,11 @@ msgstr "快捷鍵" msgid "Hybrid Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 msgid "ID" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232 msgid "IOS Version:" msgstr "" @@ -3742,13 +3726,13 @@ msgstr "" msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:233 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:264 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135 msgid "IR" msgstr "IR" @@ -3758,7 +3742,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" @@ -3789,11 +3773,11 @@ msgid "" "Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -3802,7 +3786,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -3811,7 +3795,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" @@ -3836,7 +3820,7 @@ msgstr "匯入存檔" msgid "Import Wii Save..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:118 msgid "Import failed" msgstr "" @@ -3856,7 +3840,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" @@ -3864,20 +3848,20 @@ msgstr "" msgid "In Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Increase Convergence" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Increase Depth" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "" #. i18n: IR stands for internal resolution -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80 msgid "Increase IR" msgstr "" @@ -3894,11 +3878,7 @@ msgstr "訊息" msgid "Input" msgstr "輸入" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373 -msgid "Insert &blr" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452 msgid "Insert &nop" msgstr "" @@ -3910,27 +3890,27 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Install WAD..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "Install to the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381 msgid "Integrity Check Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:388 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:374 msgid "Integrity check completed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:373 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:378 #, c-format msgid "" "Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or " @@ -3945,11 +3925,11 @@ msgstr "界面" msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" -#: Source/Core/Core/State.cpp:378 +#: Source/Core/Core/State.cpp:377 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/State.cpp:514 +#: Source/Core/Core/State.cpp:513 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -3958,19 +3938,19 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/State.cpp:649 +#: Source/Core/Core/State.cpp:648 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224 msgid "Internal Name:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254 msgid "Internal Resolution" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:583 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解析度:" @@ -3995,7 +3975,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936 msgid "Invalid host" msgstr "" @@ -4003,7 +3983,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid index" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:958 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:972 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" @@ -4030,16 +4010,16 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105 msgid "Italy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65 msgid "Iterative Input" msgstr "" @@ -4056,20 +4036,20 @@ msgstr "" msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117 msgid "Japan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Keep Window on Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128 msgid "" "Keep the game window on top of all other windows.\n" "\n" @@ -4094,20 +4074,18 @@ msgstr "" msgid "Kick Player" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 msgid "Korea" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82 msgid "Korean" msgstr "Korean" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393 msgid "L" msgstr "L" @@ -4142,11 +4120,11 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "左" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74 msgid "Left Stick" msgstr "左 搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269 msgid "Left stick" msgstr "" @@ -4208,107 +4186,107 @@ msgstr "" msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226 -msgid "Load GameCube BIOS" +msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221 -msgid "Load NTSC-J GameCube BIOS from the JAP folder." +msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223 -msgid "Load NTSC-U GameCube BIOS from the USA folder." +msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225 -msgid "Load PAL GameCube BIOS from the EUR folder." +msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Load State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Last 1" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Load State Last 10" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Last 2" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Last 3" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load State Last 4" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 msgid "Load State Last 5" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Load State Last 6" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Load State Last 7" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Load State Last 8" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Load State Last 9" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Load State Slot 1" msgstr "讀取儲存格 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Load State Slot 10" msgstr "讀取儲存格 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Load State Slot 2" msgstr "讀取儲存格 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 msgid "Load State Slot 3" msgstr "讀取儲存格 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 msgid "Load State Slot 4" msgstr "讀取儲存格 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Load State Slot 5" msgstr "讀取儲存格 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 msgid "Load State Slot 6" msgstr "讀取儲存格 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Load State Slot 7" msgstr "讀取儲存格 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111 msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Load State Slot 9" msgstr "讀取儲存格 9" @@ -4334,7 +4312,7 @@ msgid "Load Wii System Menu %s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227 -msgid "Load a GameCube BIOS located under Dolphin's GC folder." +msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455 @@ -4342,30 +4320,30 @@ msgid "" "Load any .map file containing the function names and addresses for this game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278 msgid "Load bad map file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Load from selected slot" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261 msgid "Load last state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262 msgid "Load map file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 msgid "Load state" msgstr "" @@ -4389,7 +4367,7 @@ msgstr "記錄" msgid "Log Configuration" msgstr "記錄設定" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:491 msgid "Log Render Time to File" msgstr "" @@ -4397,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Log Types" msgstr "記錄類型" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" @@ -4410,7 +4388,7 @@ msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131 -#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:377 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -4418,7 +4396,7 @@ msgstr "日誌" msgid "MD5 Checksum" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "" @@ -4431,7 +4409,7 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369 msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" @@ -4441,20 +4419,20 @@ msgid "" "existing files. The first input file has priority." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:420 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295 msgid "Maker" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" @@ -4494,7 +4472,7 @@ msgstr "記憶卡" msgid "Memory Card Manager" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1071 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1021 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -4531,22 +4509,22 @@ msgstr "" msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:186 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:158 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:170 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1278 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " @@ -4554,7 +4532,7 @@ msgid "" "want to continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39 msgid "Microphone" msgstr "" @@ -4564,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:960 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -4577,7 +4555,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -4598,21 +4576,21 @@ msgstr "等寬字型" msgid "Motion Controls and IR" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:291 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296 msgid "Motion Plus" msgstr "Motion Plus" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:295 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300 msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 msgid "Movie" msgstr "" @@ -4636,7 +4614,7 @@ msgid "NTSC-U" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270 #: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -4644,11 +4622,11 @@ msgstr "名稱:" #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19 -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29 msgid "Name: " msgstr "名稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563 msgid "Native (640x528)" msgstr "" @@ -4657,11 +4635,11 @@ msgstr "" msgid "Native GCI files(*.gci)" msgstr "原始 GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "" @@ -4698,7 +4676,7 @@ msgstr "" msgid "No Value Given" msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:35 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36 msgid "No audio output" msgstr "" @@ -4723,14 +4701,14 @@ msgstr "" msgid "No recorded file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:743 +#: Source/Core/Core/State.cpp:742 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1333 msgid "None" msgstr "無" @@ -4738,7 +4716,7 @@ msgstr "無" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:888 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287 #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329 msgid "Not Set" @@ -4771,7 +4749,7 @@ msgstr "未連接" msgid "Not implemented" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31 +#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30 msgid "Notes: " msgstr "注意:" @@ -4809,7 +4787,7 @@ msgstr "" msgid "Nunchuk stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:676 msgid "Nvidia 3D Vision" msgstr "" @@ -4822,7 +4800,7 @@ msgstr "" msgid "Object Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -4843,8 +4821,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:349 -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:373 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" @@ -4854,16 +4832,16 @@ msgstr "" msgid "Op?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:976 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:979 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -4871,16 +4849,16 @@ msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:56 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:55 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" -#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:60 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" @@ -4891,14 +4869,14 @@ msgid "" "text editor." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303 +#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308 #: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70 msgid "Options" msgstr "選項" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Orange" msgstr "橘" @@ -4913,8 +4891,8 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846 msgid "Other" msgstr "" @@ -4926,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Other game" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:262 msgid "Other state hotkeys" msgstr "" @@ -4934,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89 msgid "Overlay Information" msgstr "" @@ -4954,7 +4932,7 @@ msgstr "" msgid "PPC Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450 msgid "PPC vs x86" msgstr "" @@ -4970,7 +4948,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Parsing Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:211 #, c-format msgid "Partition %zu" msgstr "" @@ -5010,7 +4988,7 @@ msgstr "" msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -5052,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "Play" msgstr "執行" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "播放錄像" @@ -5068,7 +5046,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:846 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -5090,30 +5068,30 @@ msgstr "" msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:901 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1196 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1210 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1323 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1337 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1297 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1311 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 msgid "Press Sync Button" msgstr "" @@ -5121,6 +5099,11 @@ msgstr "" msgid "Prev Page" msgstr "上一頁" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89 +#, c-format +msgid "Preview: %s" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817 msgid "Previous Page" msgstr "上一頁" @@ -5129,7 +5112,7 @@ msgstr "上一頁" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 msgid "Program Counter" msgstr "" @@ -5146,7 +5129,7 @@ msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79 -msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}." +msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 @@ -5164,8 +5147,6 @@ msgstr "" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395 msgid "R" msgstr "R" @@ -5183,6 +5164,10 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "範圍" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453 +msgid "Re&place Instruction" +msgstr "" + #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. @@ -5199,11 +5184,11 @@ msgstr "" msgid "Read only" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -5245,7 +5230,7 @@ msgid "Recording Options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Red" msgstr "紅" @@ -5257,7 +5242,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" @@ -5275,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" @@ -5307,35 +5292,31 @@ msgstr "移除" msgid "Remove names from all functions and variables." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368 -msgid "Rename &symbol" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360 msgid "Rename symbol:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:331 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290 #: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211 msgid "Reset" @@ -5365,7 +5346,7 @@ msgstr "結果" msgid "Retry" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228 msgid "Revision:" msgstr "" @@ -5382,11 +5363,11 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "右" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 msgid "Right Stick" msgstr "右 搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270 msgid "Right stick" msgstr "" @@ -5394,7 +5375,7 @@ msgstr "" msgid "Room ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " @@ -5403,8 +5384,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:294 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299 #: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22 msgid "Rumble" msgstr "震動" @@ -5413,7 +5394,11 @@ msgstr "震動" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448 +msgid "Run &To Here" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111 msgid "Russia" msgstr "" @@ -5425,11 +5410,17 @@ msgstr "" msgid "SD card" msgstr "" +#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +msgid "START" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:775 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -5448,7 +5439,7 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101 msgid "Save Oldest State" msgstr "" @@ -5457,47 +5448,47 @@ msgstr "" msgid "Save Perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Save State Slot 1" msgstr "儲存至儲存格 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Save State Slot 10" msgstr "儲存至儲存格 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Save State Slot 2" msgstr "儲存至儲存格 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Save State Slot 3" msgstr "儲存至儲存格 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Save State Slot 4" msgstr "儲存至儲存格 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Save State Slot 5" msgstr "儲存至儲存格 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Save State Slot 6" msgstr "儲存至儲存格 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 msgid "Save State Slot 7" msgstr "儲存至儲存格 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Save State Slot 9" msgstr "儲存至儲存格 9" @@ -5517,16 +5508,16 @@ msgstr "" msgid "Save and Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431 msgid "Save combined output file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1358 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -5534,19 +5525,19 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save currently-toggled perspectives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1346 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1349 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297 msgid "Save map file as" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358 msgid "Save signature as" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259 msgid "Save state" msgstr "" @@ -5571,7 +5562,7 @@ msgid "" "settings map folder, named after the title ID." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Save to selected slot" msgstr "" @@ -5587,25 +5578,25 @@ msgstr "" msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1040 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:639 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:658 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:647 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." @@ -5613,7 +5604,7 @@ msgstr "正在掃瞄..." msgid "ScrShot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52 +#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:53 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" @@ -5672,56 +5663,56 @@ msgstr "" msgid "Select State Slot" msgstr "選擇儲存格" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Select State Slot 1" msgstr "選擇儲存格 1" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Select State Slot 10" msgstr "選擇儲存格 10" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Select State Slot 2" msgstr "選擇儲存格 2" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Select State Slot 3" msgstr "選擇儲存格 3" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 msgid "Select State Slot 4" msgstr "選擇儲存格 4" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Select State Slot 5" msgstr "選擇儲存格 5" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Select State Slot 6" msgstr "選擇儲存格 6" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Select State Slot 7" msgstr "選擇儲存格 7" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Select State Slot 8" msgstr "選擇儲存格 8" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Select State Slot 9" msgstr "選擇儲存格 9" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:488 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:983 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285 msgid "Select a BootMii NAND backup to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1234 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -5733,27 +5724,27 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260 msgid "Select state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:336 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1195 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1366 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1378 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" @@ -5764,7 +5755,7 @@ msgid "" "If unsure, select Auto." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316 +#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:246 #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "" @@ -5773,14 +5764,14 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" "This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " @@ -5789,7 +5780,7 @@ msgid "" "If unsure, select auto." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" @@ -5800,7 +5791,7 @@ msgid "" "If unsure, select Off." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5809,7 +5800,7 @@ msgid "" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " @@ -5834,12 +5825,12 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use." msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set PC" msgstr "" @@ -5848,7 +5839,7 @@ msgstr "" msgid "Set Value" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -5857,6 +5848,14 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memory Card %c" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446 +msgid "Set symbol &end address" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445 +msgid "Set symbol &size" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212 msgid "Set the current instruction" msgstr "" @@ -5882,17 +5881,17 @@ msgid "" "backends only." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:267 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278 msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374 msgid "Shoulder Buttons" msgstr "" @@ -5928,7 +5927,7 @@ msgstr "顯示裝置" msgid "Show ELF/DOL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -5968,7 +5967,7 @@ msgstr "顯示 Korea" msgid "Show Lag Counter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -5976,11 +5975,11 @@ msgstr "顯示語系:" msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:497 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "" @@ -5993,7 +5992,7 @@ msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209 msgid "Show PC" @@ -6015,7 +6014,7 @@ msgstr "" msgid "Show Spain" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:873 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -6082,7 +6081,7 @@ msgstr "顯示存檔標題" msgid "Show the active title name in the emulation window title." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -6090,38 +6089,38 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Side-by-Side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:324 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329 msgid "Sideways Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:321 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -6129,7 +6128,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:424 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -6139,28 +6138,32 @@ msgid "" "crackling." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205 msgid "Skip" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 -msgid "Skip BIOS" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264 msgid "Skip DCBZ clearing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69 +msgid "Skip Main Menu" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206 msgid "Skips the next instruction completely" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 +msgid "Slider Bar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "" "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " @@ -6183,7 +6186,7 @@ msgstr "插槽 A" msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1007 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" @@ -6191,17 +6194,17 @@ msgid "" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113 msgid "Spain" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56 #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318 msgid "Speaker Pan" msgstr "" @@ -6209,7 +6212,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " @@ -6241,11 +6244,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36 #: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -6257,7 +6258,7 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "開始錄製" @@ -6265,7 +6266,7 @@ msgstr "開始錄製" msgid "Start the game directly instead of booting to pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:425 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:305 msgid "State" msgstr "狀態" @@ -6293,7 +6294,7 @@ msgstr "" msgid "Step &Over" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 msgid "Step Into" msgstr "" @@ -6303,14 +6304,14 @@ msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for #. going through code step by step. -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199 msgid "Step Over" msgstr "" @@ -6343,51 +6344,51 @@ msgstr "" msgid "Step successful!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249 msgid "Stepping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:672 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:709 msgid "Stereoscopy" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51 msgid "Stick" msgstr "搖桿" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414 #: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1603 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 msgid "Stop Playing Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1588 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1573 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1590 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1601 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586 msgid "Stop Recording Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:743 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" @@ -6398,7 +6399,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -6407,11 +6408,11 @@ msgstr "拉伸至視窗" msgid "String" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 msgid "Strum" msgstr "Strum" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:95 #, c-format msgid "Successfully exported %u saves to %s" msgstr "" @@ -6421,7 +6422,7 @@ msgstr "" msgid "Successfully exported file to %s" msgstr "成功匯出檔案至 %s" -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:114 msgid "Successfully imported save files" msgstr "成功匯入存檔" @@ -6429,11 +6430,11 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Support" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:705 msgid "Swap Eyes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" @@ -6442,7 +6443,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 msgid "Swing" msgstr "揮舞" @@ -6492,12 +6493,12 @@ msgstr "系統語系:" msgid "TAS Input" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380 #, c-format msgid "TAS Input - GameCube Controller %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:388 #, c-format msgid "TAS Input - Wii Remote %d" msgstr "" @@ -6524,11 +6525,11 @@ msgstr "Table 左" msgid "Table Right" msgstr "Table 右" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121 msgid "Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -6545,7 +6546,7 @@ msgstr "測試" msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755 msgid "Texture Cache" msgstr "" @@ -6553,7 +6554,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Cmd" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -6561,7 +6562,7 @@ msgstr "" msgid "Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" @@ -6575,7 +6576,7 @@ msgstr "" msgid "The address %s is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:220 msgid "The address is invalid" msgstr "位址無效" @@ -6587,14 +6588,14 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:395 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:409 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:340 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:330 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "" @@ -6611,7 +6612,7 @@ msgstr "" msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:469 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:470 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "" @@ -6625,9 +6626,9 @@ msgstr "" msgid "The entered VID is invalid." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1275 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1300 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -6656,7 +6657,7 @@ msgstr "" msgid "The name cannot contain the character ','" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:235 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:249 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "" @@ -6675,28 +6676,28 @@ msgid "" "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:906 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:59 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:223 msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" @@ -6704,7 +6705,7 @@ msgstr "這個數值無效" msgid "Theme:" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:165 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" @@ -6712,7 +6713,7 @@ msgid "" "Only the first 127 will be available" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:748 +#: Source/Core/Core/State.cpp:747 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "" @@ -6736,17 +6737,17 @@ msgstr "" msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:982 +#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:85 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:853 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " @@ -6787,7 +6788,7 @@ msgid "" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:297 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6796,7 +6797,7 @@ msgid "" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 +#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:289 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " @@ -6827,11 +6828,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "閾值" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:415 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627 msgid "Title" @@ -6850,23 +6851,23 @@ msgstr "" msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318 msgid "Toggle &memory" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Toggle 3D Side-by-side" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Toggle 3D Top-bottom" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "" @@ -6874,39 +6875,39 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 msgid "Toggle Crop" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Toggle Fog" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "" @@ -6923,12 +6924,12 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -6941,16 +6942,12 @@ msgstr "" msgid "Traversal Server: %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:462 -msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" - -#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76 +#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79 msgid "Triggers" msgstr "扳機" @@ -6969,7 +6966,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" -#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53 +#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:54 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wii Remote Bluetooth IDs are not available" @@ -6997,7 +6994,7 @@ msgstr "類型" msgid "UNKNOWN_%02X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -7033,12 +7030,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to write to file %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 #: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102 msgid "Undo Save State" msgstr "取消儲存進度" @@ -7047,24 +7044,24 @@ msgstr "取消儲存進度" msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1021 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1258 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/State.cpp:467 +#: Source/Core/Core/State.cpp:466 #: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1076 +#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1059 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" @@ -7074,7 +7071,7 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "" @@ -7084,12 +7081,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown memory card error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556 +#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710 +#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:716 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -7102,7 +7099,7 @@ msgstr "無限制" msgid "Unpacking" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 @@ -7117,15 +7114,15 @@ msgstr "更新" msgid "Update Screen" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:325 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330 msgid "Upright Hold" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:322 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327 msgid "Upright Toggle" msgstr "" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:309 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" @@ -7144,7 +7141,7 @@ msgid "" "identifier for this machine which is dissociated from the previous one." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476 msgid "Use Fullscreen" msgstr "使用全螢幕" @@ -7160,7 +7157,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " @@ -7177,12 +7174,12 @@ msgstr "" msgid "Use generic zz_ names for functions." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:924 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -7218,7 +7215,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -7238,7 +7235,7 @@ msgstr "" msgid "Vertex Matrices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:841 msgid "Vertex Rounding" msgstr "" @@ -7260,7 +7257,7 @@ msgstr "" msgid "View &memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326 msgid "View As:" msgstr "" @@ -7287,24 +7284,24 @@ msgstr "" msgid "View as unsigned integer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:813 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245 #: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "降低音量" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "音量切換至靜音" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "提高音量" @@ -7325,7 +7322,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" @@ -7334,24 +7331,16 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1143 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1458 #: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587 #: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363 -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1010 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:344 -msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" - -#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:302 -msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" - -#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601 +#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:600 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -7362,7 +7351,7 @@ msgstr "" "%s\n" "您要繼續嗎?" -#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527 +#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:529 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " @@ -7378,7 +7367,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1075 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1089 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " @@ -7386,7 +7375,7 @@ msgid "" "load this state with read-only mode off." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1049 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1063 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " @@ -7394,7 +7383,7 @@ msgid "" "continuing." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1101 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1115 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " @@ -7402,7 +7391,7 @@ msgid "" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1116 +#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " @@ -7431,11 +7420,11 @@ msgstr "" msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77 msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" @@ -7447,7 +7436,7 @@ msgstr "" msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632 +#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:648 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -7455,7 +7444,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250 +#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -7466,7 +7455,7 @@ msgstr "Wii 主機" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. -#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:113 +#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:124 msgid "Wii Menu" msgstr "" @@ -7505,7 +7494,7 @@ msgstr "" msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235 msgid "Wii WAD files (*.wad)" msgstr "" @@ -7513,15 +7502,15 @@ msgstr "" msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196 msgid "Wii save files (*.bin)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170 msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31 +#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" @@ -7537,16 +7526,16 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1298 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1254 -#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1373 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:368 -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1244 +#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1292 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257 +#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123 msgid "World" msgstr "" @@ -7576,9 +7565,7 @@ msgstr "寫入至視窗" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496 msgid "X" msgstr "" @@ -7593,15 +7580,13 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498 msgid "Y" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:30 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44 msgid "Yellow" msgstr "黃" @@ -7629,14 +7614,14 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71 +#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:938 +#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:980 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -7654,26 +7639,16 @@ msgstr "" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54 -#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397 +#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 #: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500 msgid "Z" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZL" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251 -msgid "ZR" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:886 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "不支援 Zero 3 代碼" -#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905 +#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:906 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr ""