diff --git a/Languages/cs.po b/Languages/cs.po index 13c7174d13..e374a3f815 100644 --- a/Languages/cs.po +++ b/Languages/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 08:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:41+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" @@ -122,143 +122,139 @@ msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Brouzdat pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Nastavení &Gamecube Pad" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" @@ -270,16 +266,15 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Výchozí" +msgstr "(Výchozí)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -291,11 +286,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-bitové platformy fastmem ještě nepodporují. Tuto chybu nahlašte." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" @@ -393,7 +384,7 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -493,7 +484,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -510,7 +501,7 @@ msgstr "Přidat kód ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Přidat záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" @@ -536,11 +527,11 @@ msgid "" msgstr "" "Přidá zadanou hodnotu do Parametru ZFar.\n" "Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" -"Příklad: přímým zadáním \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný učínek, získaná " +"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná " "hodnota bude \"0.0002\".\n" "Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" "\n" -"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získáné hodnoty" +"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -554,17 +545,17 @@ msgid "" msgstr "" "Přidá zadanou hodnotu do Parametru zNear.\n" "Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" -"Příklad: přímým zadáním \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný učínek, získaná " +"Příklad: přímé zadání \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný účinek, získaná " "hodnota bude \"0.0002\".\n" "Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" "\n" -"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získáné hodnoty\"" +"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty\"" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Upravte tlak anologového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." +msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -572,28 +563,29 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -601,7 +593,7 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -610,17 +602,17 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací pamět vykreslování).\n" +"Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací paměť vykreslování).\n" "Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super Mario " -"Galaxy) a také pro jisté vizualní efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" +"Galaxy) a také pro jisté vizuální efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" "ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad ny výkon pokud " "hra tuto funkci hodně využívá." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -645,7 +637,7 @@ msgstr "Použít" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -653,16 +645,16 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Tímto budou navždycky ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Tímto bude navždy pryč!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." @@ -683,7 +675,7 @@ msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [doporučeno]" @@ -735,7 +727,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -780,7 +772,7 @@ msgstr "Spojené ovladače: %lu" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -788,11 +780,11 @@ msgstr "Procházet" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "Kr-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -825,7 +817,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -879,13 +871,13 @@ msgstr "Střed" msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Vyměnít &Disk..." +msgstr "Vyměnit &Disk..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "Vyměnít Disk" +msgstr "Vyměnit Disk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" @@ -980,7 +972,7 @@ msgstr "Klasické" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -995,7 +987,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1003,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." @@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr "&Nastavit..." msgid "Code Info" msgstr "Informace o kódu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1027,32 +1019,30 @@ msgstr "Komentář" msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Nastavit Ovládání" +msgstr "Profil nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Nastavit Ovládání" +msgstr "Profil nastavení:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1069,13 +1059,13 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1092,7 +1082,7 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1118,11 +1108,11 @@ msgstr "Připojit Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Připojen k %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konzole" @@ -1134,7 +1124,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -1210,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "Nelze najít příka pro otevření přípony 'ini'!" +msgstr "Nelze najít příkaz pro otevření přípony 'ini'!" #: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 msgid "" @@ -1221,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte Vaše nastavení." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Počet:" @@ -1230,12 +1220,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Země:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Vytvořit AR kód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Vytvořit novou perspektivu" @@ -1261,7 +1251,7 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1269,10 +1259,10 @@ msgstr "Oříznout" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" -msgstr "Současný adresář se změníl z %s na %s po wxFileSelector!" +msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Custom Projection Hack" @@ -1288,7 +1278,7 @@ msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Čeština" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1296,9 +1286,9 @@ msgstr "D-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 msgid "DList Cache" -msgstr "Vyrovnávací pamět DList" +msgstr "Vyrovnávací paměť DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1323,7 +1313,7 @@ msgstr "DSP LLE ve vlákně" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" @@ -1356,7 +1346,7 @@ msgstr "Soubory Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Mrtvá Zóna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Ladění" @@ -1364,16 +1354,16 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" @@ -1385,7 +1375,7 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" @@ -1446,23 +1436,23 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1470,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na " "správné emulaci mlhy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1478,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, " "které ho používají." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1486,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Zakáže texturování.\n" "Toto se používá pouze pro účely ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1507,6 +1497,10 @@ msgstr "Chyba čtení disku" msgid "Display" msgstr "Obraz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" @@ -1515,20 +1509,20 @@ msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1540,12 +1534,12 @@ msgstr "Dolphin Nastavení" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1553,7 +1547,7 @@ msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1562,10 +1556,10 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohlédání " +"Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " "souborů..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1578,7 +1572,7 @@ msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -"Dolphin je v současnosti nastaven na srytí všech her. Klikněte zde dvakrát " +"Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " "pro zobrazení všech her..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -1607,19 +1601,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Uložit Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" @@ -1629,19 +1623,19 @@ msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -1655,13 +1649,13 @@ msgid "" msgstr "" "CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d. %d " "-- Pokud jste nedávno aktualizovali Vaši Dolphin instalaci, je zapotřebí v " -"tomto bodě restartovat, aby Windows nvý ovladač uviděl." +"tomto bodě restartovat, aby Windows nový ovladač uviděl." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1677,7 +1671,7 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" @@ -1690,15 +1684,15 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulovat změny formátů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1721,9 +1715,9 @@ msgstr "Stav Emulace:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -1744,7 +1738,7 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -1761,7 +1755,7 @@ msgstr "Povolit Kopírování do EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." @@ -1777,7 +1771,7 @@ msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Povolit EFB do Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1793,7 +1787,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Zapnout OpenCL" @@ -1810,11 +1804,11 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" @@ -1823,7 +1817,7 @@ msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -"Zapbout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " +"Zapnout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " "VYPNUTO = Kompatibilní)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 @@ -1852,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1860,18 +1854,18 @@ msgstr "" "Povolí aniztropní fillrování.\n" "Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"Povolí emulaci Vnořených kopíí Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra " +"Povolí emulaci Vnořených kopií Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra " "používá.\n" -"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jíné věci, ale pokud " +"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jiné věci, ale pokud " "toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1882,8 +1876,8 @@ msgid "" msgstr "" "Povoluje reinterpretaci dat uvnitř EFB, když se formát pixelů změní.\n" "Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte " -"chyby, tuto možnost tapněte.\n" -"V závislosi na tom, jak hra tuto funkci využivá bude mít rychlostní zisk " +"chyby, tuto možnost zapněte.\n" +"V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využivá bude mít rychlostní zisk " "způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 @@ -1904,11 +1898,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" @@ -1927,8 +1921,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Rovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1936,12 +1930,12 @@ msgstr "Chyba" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" @@ -1966,13 +1960,13 @@ msgstr "Euforie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Obslužná rutina vyjímky - přístup pod paměťovým místem. %08llx%08llx" +msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" @@ -1988,7 +1982,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -1996,7 +1990,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2181,7 +2175,7 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" @@ -2189,7 +2183,7 @@ msgstr "Rychlá" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2253,15 +2247,15 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" @@ -2269,7 +2263,7 @@ msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" msgid "Force Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2277,15 +2271,15 @@ msgstr "" "Donutí hru vytvářet obraz v širokoúhlých rozlišeních.\n" "Nezapomeňte, že toto může způsobovat grafické chyby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" "Vynutí bilineární filtrování textur i když ho hra výslovně zakázala.\n" -"Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud pužijete vysoke vnitřní rozlišení), ale " -"v některých hrách způsobuje chyby." +"Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud používáte vysoké vnitřní rozlišení), " +"ale v některých hrách způsobuje chyby." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 msgid "" @@ -2299,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Zlomkový" @@ -2307,11 +2301,11 @@ msgstr "Zlomkový" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2319,7 +2313,7 @@ msgstr "Uložení snímků použije FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -2333,7 +2327,7 @@ msgstr "Francouzština" msgid "Frets" msgstr "Pražce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" @@ -2341,7 +2335,7 @@ msgstr "CelObr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2355,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2391,12 +2385,17 @@ msgstr "NastaveníHry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Nastavení &Gamecube Pad" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgstr "" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2431,11 +2430,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2483,7 +2482,7 @@ msgstr "Výška" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2644,12 +2643,12 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informace" @@ -2678,15 +2677,15 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalovat Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -2697,11 +2696,11 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Celistvý [doporučeno]" @@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Neplatná Hodnota!" @@ -2776,11 +2775,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" @@ -2811,7 +2810,7 @@ msgstr "Japonština" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2848,12 +2847,12 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Poslední Přepsaný Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" @@ -2871,6 +2870,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Levé kliknutí pro detekci zkratky.\n" +"Zadejte mezerník pro vyčištění." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2898,11 +2899,11 @@ msgstr "Menší než" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Nahrát Původní Mipmapy" @@ -2938,16 +2939,16 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Nahrát Sysémové Menu Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" @@ -2955,7 +2956,7 @@ msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2965,10 +2966,9 @@ msgstr "" "Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit výkon " "(Váš užitek se ale může měnit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -2978,11 +2978,26 @@ msgstr "Místní" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Uzamknout vlákna do jader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Výstup" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -2991,10 +3006,9 @@ msgstr "Protokolování" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "Určit nízkoúrovňovou(lle) nebo vyskoúrovňovou(hle) emulaci zvuku" +msgstr "Nízkoúrovňový (lle) nebo vysokoúrovňový (hle) zvuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3085,7 +3099,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3098,15 +3112,15 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používájí.\n" +"Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používají.\n" "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -3215,7 +3229,7 @@ msgstr "Jméno:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " @@ -3255,7 +3269,7 @@ msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Žádné připínání" @@ -3266,14 +3280,14 @@ msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "Nebly nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" +msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -3286,11 +3300,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -3302,12 +3316,12 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notes: " msgstr "Poznámky:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -3329,7 +3343,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Zrychlení Nunčaku" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3351,19 +3365,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." @@ -3381,15 +3395,14 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt tvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otevřít ladící program" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Otevře protokol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3406,7 +3419,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" "Pořadí souborů v Adresáři Souborů se neshoduje s pořadím bloku\n" -"Klikněte pravým lačítkem a exportujte všechna uložení,\n" +"Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 @@ -3420,7 +3433,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3470,8 +3483,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3479,22 +3492,22 @@ msgstr "Pozastavit" msgid "Perfect" msgstr "Dokonalá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Hloubka Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Pixelů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3514,11 +3527,11 @@ msgstr "Hratelné" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" @@ -3551,14 +3564,14 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" "Přenosná nastavení nemohla být uložena\n" -"Spuštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolhpin není " +"Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolhpin není " "umístěn?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 @@ -3569,7 +3582,7 @@ msgstr "Portugalština" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader Následného Zpracování:" @@ -3597,7 +3610,7 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiky Projekce" @@ -3605,7 +3618,7 @@ msgstr "Statistiky Projekce" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -3632,7 +3645,7 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3648,7 +3661,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -3663,7 +3676,7 @@ msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Znovupřipojut Wiimote při Nahrání Stavu" +msgstr "Znovupřipojit Wiimote při Nahrání Stavu" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3675,9 +3688,9 @@ msgstr "Červená vlevo" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 msgid "Red Right" -msgstr "Ćervená vpravo" +msgstr "Červená vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3687,7 +3700,7 @@ msgstr "" "Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3696,11 +3709,11 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" @@ -3711,7 +3724,7 @@ msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3727,7 +3740,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" msgid "Render to main window." msgstr "Vykreslit do hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" @@ -3770,11 +3783,11 @@ msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -3784,7 +3797,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3824,7 +3837,7 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." @@ -3833,24 +3846,24 @@ msgstr "Uložit Stav..." msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Změna Velikosti:" @@ -3862,7 +3875,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -3889,24 +3902,24 @@ msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" -msgstr "Vybrerte Soubor s Nahrávkou" +msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" "Zvolte, který hardwarový adaptér se má použít.\n" -"Jste-li na pochybách, použjte ten první" +"Jste-li na pochybách, použijte ten první" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Vybrat plovoucí okna" @@ -3914,29 +3927,29 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3950,16 +3963,20 @@ msgstr "" "Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr:3.\n" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Zvolí, která hra by měla být změnami nastavení v tomto dialogovém okně " +"ovlivněna.\n" +"(Výchozí) profil ovlivní standardní nastavení používané ve všech hrách." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -3988,7 +4005,7 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -3997,7 +4014,7 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4027,47 +4044,52 @@ msgstr "Třes" msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Zobrazit Itálii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" @@ -4075,35 +4097,40 @@ msgstr "Zobrazit Koreu" msgid "Show Language:" msgstr "Zobrazit jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" @@ -4125,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Zobrazit první blok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4149,19 +4176,19 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4185,8 +4212,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Přeskočit GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4227,7 +4254,7 @@ msgstr "Mezerník" msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4244,7 +4271,7 @@ msgstr "" "Určuje rozlišení, v kterém se má vykreslovat. Vysoké rozlišení zlepší " "kvalitu obrazu, ale má velké nároky na výkon a může způsobovat v určitých " "hrách chyby.\n" -"Zlomkový: Používá přimo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s " +"Zlomkový: Používá přímo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s " "velikosti okna/obrazu spolu s dopadem na výkon.\n" "Celistvý: Jako Zlomkový, ale zaokrouhluje nahoru na celé číslo násobku " "původního rozlišení. Mělo by dát přesnější zobrazení, ale většinou je " @@ -4252,7 +4279,7 @@ msgstr "" "Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " "Vaší velikosti displeje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Určit backend videa" @@ -4262,7 +4289,7 @@ msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "Čtercový Stick" +msgstr "Čtvercový Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" @@ -4274,11 +4301,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4299,21 +4326,20 @@ msgid "State" msgstr "Stav" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Smazat Uloženou Hru" +msgstr "Ukládání stavu" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4351,7 +4377,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Rozdělit okno" @@ -4364,8 +4390,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4373,11 +4399,11 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Formát Textury" @@ -4397,9 +4423,9 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4427,11 +4453,11 @@ msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Jméno nemůže být prázdné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" @@ -4439,7 +4465,7 @@ msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4476,7 +4502,7 @@ msgstr "Hodnota je neplatná" msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" @@ -4518,7 +4544,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toto je použito pro kontrolu rychlosti hry pomocí přiškrcení zvuku.\n" "Vypnutí tohoto může způsobit nesprávnou rychlost hry, např. příliš rychle.\n" -"Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetrřitý hluk.\n" +"Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetržitý hluk.\n" "\n" "Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." @@ -4556,15 +4582,16 @@ msgstr "Naklánění" msgid "Title" msgstr "Název" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Sepnout Vše" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Sepnout Vše" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Nahoře" @@ -4622,12 +4649,12 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" @@ -4686,7 +4713,7 @@ msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Použít SzS pro Omezení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" @@ -4698,7 +4725,7 @@ msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" msgid "Use XFB" msgstr "Použít XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4710,11 +4737,11 @@ msgstr "" "Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " "může způsobit v některých hrách chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -4726,15 +4753,15 @@ msgstr "Hodnota" msgid "Value:" msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Různé Statistiky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Úroveň" @@ -4746,7 +4773,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Obrazu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -4761,7 +4788,7 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4769,8 +4796,8 @@ msgstr "" "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -4820,7 +4847,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4833,17 +4860,17 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" "Při použítí EFB do Ram často potřebujeme dekódovat data RAM do textury VRAM, " -"což je časově velmi nářočný úkol.\n" +"což je časově velmi náročný úkol.\n" "Pokud je tato možnost zapnuta, dekódování u textury je přeskočeno, pokud se " "nezměnila.\n" "To má za výsledek pěkné zrychlení, ale také možnost chyb.\n" "Pokud máte problémy s touto možností zapnutou, měli byste buď zvýšit " -"bezpečnost vyrovnávací paměti texutry nebo ji vypnout.\n" +"bezpečnost vyrovnávací paměti textury nebo ji vypnout.\n" "POZNÁMKA: Čím bezpečnější vyrovnávací paměť textury je, tím nižší bude " -"zrychlení; precizní vyrovnávací pamět textury nastavená na \"bezpečná\" muže " +"zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže " "být i pomalejší!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -4859,11 +4886,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -4871,7 +4898,7 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4891,9 +4918,9 @@ msgstr "" "Wiimote %i byl odpojen systémem.\n" "Možná tato hra nepodporuje více wiimotů,\n" "nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" -"Chcete ho hned znovu přippjit?" +"Chcete ho hned znovu připojit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -4905,7 +4932,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Nastavení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" @@ -4937,26 +4964,27 @@ msgstr "Klávesa Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Klávesa Windows Vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Zapsat do Konzole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Zapsat do Souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Zapsat do Okna ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4974,7 +5002,7 @@ msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4982,7 +5010,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvntř stránky." @@ -4990,13 +5018,15 @@ msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvntř stránky." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Musíte si zvolit hru!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musíte zadat jméno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Musíte zadat platnou desítkovu nebo šestnáctkovou hodnotu." +msgstr "" +"Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " +"soustavě." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5098,6 +5128,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-bitové platformy fastmem ještě nepodporují. Tuto chybu nahlašte." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index 85942288a8..2393fb60a7 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "" @@ -117,143 +117,139 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,11 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -370,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -456,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -473,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -513,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -521,28 +513,28 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -560,11 +552,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -589,22 +581,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -625,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -674,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "" @@ -719,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "" @@ -727,11 +719,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -752,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -761,7 +753,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -910,7 +902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "" @@ -924,7 +916,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -932,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -940,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "" @@ -956,28 +948,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -996,13 +988,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1019,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1045,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "" @@ -1061,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1137,7 +1129,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "" @@ -1146,12 +1138,12 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1176,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1213,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1238,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1279,16 +1271,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1357,41 +1349,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1410,6 +1402,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1418,20 +1414,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1443,12 +1439,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1466,7 +1462,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1504,19 +1500,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1526,19 +1522,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1555,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1584,15 +1580,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1612,9 +1608,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1668,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1684,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1701,11 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1736,20 +1732,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1775,11 +1771,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1798,8 +1794,8 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1807,11 +1803,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1840,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1856,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1864,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2036,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2044,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2101,15 +2097,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2117,13 +2113,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2148,11 +2144,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2160,7 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2229,12 +2225,16 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2462,12 +2462,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2496,15 +2496,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2739,16 +2739,16 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2756,14 +2756,14 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2775,11 +2775,23 @@ msgstr "" msgid "Lock threads to cores" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2788,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2869,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2882,13 +2894,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2997,7 +3009,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3037,7 +3049,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3068,11 +3080,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3084,12 +3096,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3111,7 +3123,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3133,19 +3145,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3163,15 +3175,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3198,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3248,8 +3259,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3257,22 +3268,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "" @@ -3292,11 +3303,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3329,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3380,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3407,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3423,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "" @@ -3452,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3460,7 +3471,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3469,11 +3480,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3484,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3498,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3541,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3555,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "" @@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3604,24 +3615,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3633,7 +3644,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3660,12 +3671,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3675,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3683,28 +3694,28 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3713,13 +3724,13 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3749,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3758,7 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3786,47 +3797,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3834,35 +3849,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3881,7 +3900,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3903,19 +3922,19 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3937,8 +3956,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3979,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3994,7 +4013,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4016,11 +4035,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4049,12 +4068,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4092,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4105,8 +4124,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4114,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4138,9 +4157,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4164,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4176,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4211,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4276,13 +4295,13 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 -msgid "Toggle Fullscreen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 @@ -4340,12 +4359,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4402,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4414,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4422,11 +4441,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4438,15 +4457,15 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4458,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4473,14 +4492,14 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4523,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4536,7 +4555,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4552,11 +4571,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4564,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4582,7 +4601,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4594,7 +4613,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4626,26 +4645,26 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4663,7 +4682,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4671,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4679,11 +4698,11 @@ msgstr "" msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 229df899cc..af40e2338f 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" "Language: German\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (zu viele zum anzeigen)" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr " (zu viele zum anzeigen)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 msgid " Game : " -msgstr "Spiel: " +msgstr " Spiel: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%1$sKopie%1$s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist" +msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format @@ -117,175 +117,167 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI importieren%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d freie Blöcke; %d freie Verzeichniseinträge" +msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." -msgstr "&Über Dolphin" +msgstr "Über &Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "&Von DVD-Laufwerk starten..." +msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" -msgstr "Erweitert" +msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Wiimote Einstellungen" +msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" -msgstr "&Memory Card Manager (GC)" +msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" -msgstr "" +msgstr "(-)+zFar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 msgid "(-)+zNear" -msgstr "" +msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Standard" +msgstr "(Standard)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 -#, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" -msgstr "UNBEKANNT" +msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -297,13 +289,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -346,8 +332,8 @@ msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -"Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!(Nur der Microsoft " -"Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" +"Konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät finden!\n" +"(Nur der Microsoft Bluetooth-Stack wird unterstüzt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 msgid "" @@ -402,14 +388,14 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Genaue VBeam Emulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" @@ -425,7 +411,9 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Action Replay Code Entschlüsselungfehler:\n" -"Übereinstimmungs Check fehlgeschlagenFehlerhafter Code:\n" +"Übereinstimmungs Check fehlgeschlagen\n" +"\n" +"Fehlerhafter Code:\n" "%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 @@ -442,8 +430,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) in Fill und " -"Slide (%s)" +"Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x : address = %08x) in _Fill_ " +"und _Slide_ (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, fuzzy, c-format @@ -452,7 +440,7 @@ msgid "" "Fill (%s)" msgstr "" "Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram " -"schreiben und Fill (%s)" +"schreiben und _Fill_ (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -470,7 +458,7 @@ msgstr "" "Action Replay Fehler: Fehlerhafte Größe (%08x) im kopierten Speicher (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" msgstr "" @@ -485,24 +473,24 @@ msgstr "Action Replay Fehler: Fehlerhafter AR-Code in Zeile: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Bedingungs-Code: Fehlerhafte Größe %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: _Bedingungs_-Code: Fehlerhafte Größe %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal-Code-Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Ungültiger _Normal-Code-Type_ %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, fuzzy, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -519,7 +507,7 @@ msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" @@ -543,6 +531,13 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Füge den ermittelten Wert in den Parameter zFar ein.\n" +"Es gibt zwei Möglichkeiten zum Bestimmen der Gleitkommazahl.\n" +"Beispiel: Gebe ''200'' oder ''0.0002'' direkt ein, es ergibt denn gleich " +"Effekte, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" +"Wert: (0->+/-Integer) oder (0->+/-FP[6 Nachkommastellen])\n" +"\n" +"NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 msgid "" @@ -554,12 +549,19 @@ msgid "" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" +"Füge den ermittelten Wert in den Parameter zNear ein.\n" +"Es gibt zwei Möglichkeiten zum Bestimmen der Gleitkommazahl.\n" +"Beispiel: Gebe ''200'' oder ''0.0002'' direkt ein, es ergibt denn gleich " +"Effekte, der ermittelte Wert wird ''0.0002'' sein.\n" +"Wert: (0->+/-Integer) oder (0->+/-FP[6 Nachkommastellen])\n" +"\n" +"NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -567,28 +569,29 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -613,11 +616,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -643,7 +646,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -651,29 +654,27 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Audio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Audio Backend:" -msgstr "Audio Backend" +msgstr "Audio Backend:" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" @@ -684,12 +685,11 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 -#, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -705,9 +705,8 @@ msgid "Back" msgstr "Zurück" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 -#, fuzzy msgid "Backend Settings" -msgstr "Grundeinstellungen" +msgstr "Backend Einstellungen" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 @@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -792,11 +791,11 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -844,7 +843,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 #, fuzzy msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." +msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-_Pending_ nicht unregistrieren." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 #, fuzzy @@ -853,7 +852,7 @@ msgid "" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" "Diese Datei kann nicht als Memorycard verwendet werden.\n" -"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in Slots zu verwenden?" +"Versuchen Sie die gleiche Datei zugleich in _both_ Slots zu verwenden?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 #, c-format @@ -861,9 +860,9 @@ msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "Kann WiiMote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." +msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 @@ -884,14 +883,13 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Disc &wechseln..." +msgstr "Disc wechseln" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" @@ -906,12 +904,14 @@ msgstr "" "Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +#, fuzzy msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Parameter _sign_ zu zFar ändern (nach Korrektur)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +#, fuzzy msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" -msgstr "" +msgstr "Parameter _sign_ zu zNear ändern (nach Korrektur)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "&Konfiguration" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1034,32 +1034,30 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Steuerung bearbeiten" +msgstr "Konfigurationsprofil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Steuerung bearbeiten" +msgstr "Konfigurationsprofil:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1076,13 +1074,13 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" @@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1125,11 +1123,11 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1141,7 +1139,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1215,6 +1213,7 @@ msgstr "" "Konnte die Memorycard-Datei %s nicht schreiben.\n" "\n" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " +"vielleicht schreibgeschützt?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1226,11 +1225,11 @@ msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -"Konnte denn Core nicht init.\n" +"Konnte denn _Core nicht init_.\n" "Kontrolliere deine Konfiguartion." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" @@ -1239,12 +1238,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" @@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1279,29 +1278,27 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack" -msgstr "Projection-Hack für: " +msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 -#, fuzzy msgid "Custom Projection Hack Settings" -msgstr "Projection-Hack für: " +msgstr "Benutzerdefinierter Projection-Hack Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." -msgstr "" +msgstr "Einige orthographische Projection Parameter anpassen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tschechisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1311,35 +1308,32 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 -#, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" -msgstr "CPU Emulator Engine" +msgstr "DSP Emulator Engine" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" -msgstr "" +msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 -#, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" -msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" +msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" -msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" +msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 -#, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" -msgstr "DSP LLE Debugger" +msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" @@ -1370,9 +1364,9 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 msgid "Dead Zone" -msgstr "" +msgstr "Tote Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1380,16 +1374,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1401,7 +1395,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" @@ -1457,26 +1451,26 @@ msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" -"Verzeichnis-Prüfsumme." +"Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" +"und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" -msgstr "kein Lighting" +msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1484,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1492,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1500,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1521,6 +1515,10 @@ msgstr "Disc Lesefehler" msgid "Display" msgstr "Anzeige" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Strecke Alpha Pass" @@ -1529,20 +1527,20 @@ msgstr "Strecke Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1554,12 +1552,12 @@ msgstr "Dolphin Konfiguration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1567,7 +1565,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1579,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1618,23 +1616,22 @@ msgid "Dummy" msgstr "Dummy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Dump Audio" -msgstr "XAudio2" +msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" @@ -1644,19 +1641,19 @@ msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1677,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1693,7 +1690,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" @@ -1706,15 +1703,15 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,9 +1734,9 @@ msgstr "Emulierbarkeit:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -1777,7 +1774,7 @@ msgstr "Copy to EFB aktivieren" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1793,7 +1790,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1809,7 +1806,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" @@ -1826,11 +1823,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1865,11 +1862,10 @@ msgstr "" "Emulieren. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Enables Custom Projection Hack" -msgstr "Projection-Hack für: " +msgstr "Benutzerdefinierten Projection-Hack aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1877,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1888,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1922,11 +1918,11 @@ msgstr "Ende" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -1945,8 +1941,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1954,13 +1950,13 @@ msgstr "Fehler" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." @@ -1986,13 +1982,14 @@ msgstr "Euphorie" #, fuzzy, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgstr "" -"Exception-Handler - Zugriff auf folgenden Arbeitsspeicherplatz: %08llx%08llx" +"Exception-Handler - Zugriff auf folgenden _Arbeitsspeicherplatz_: %08llx" +"%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." @@ -2005,11 +2002,10 @@ msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Aufnahme exportieren..." +msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -2017,7 +2013,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2039,11 +2035,11 @@ msgstr "Erweiterung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 msgid "Extra Parameter" -msgstr "" +msgstr "Extra Parameter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." -msgstr "" +msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 msgid "Extract All Files..." @@ -2101,7 +2097,7 @@ msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" +msgstr "_Listen_ Fehlgeschlagen!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." @@ -2203,7 +2199,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2211,7 +2207,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2275,15 +2271,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2291,7 +2287,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2299,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2322,28 +2318,27 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Erweitert" +msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" @@ -2357,7 +2352,7 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" @@ -2365,7 +2360,7 @@ msgstr "Vollbild" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2379,14 +2374,13 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 -#, fuzzy msgid "GFX Config" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "GFX Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2416,12 +2410,17 @@ msgstr "Spieleinstellungen" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" @@ -2441,7 +2440,7 @@ msgstr "" "unterstützt.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2457,11 +2456,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2509,7 +2508,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2535,17 +2534,16 @@ msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 -#, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." msgstr "" -"Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist,\n" -"und das Fenster aktiv ist." +"Mauszeiger verstecken, wenn er über dem Emulations-Fenster ist, und das " +"Fenster aktiv ist." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" -msgstr "Pos1" +msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 @@ -2626,23 +2624,20 @@ msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 -#, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " -"wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" +"Wenn die FPS sprunghaft ist, kann diese Option helfen. (ON = Kompatibel, OFF " +"= Schnell)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 -#, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" "Wenn das Framelimit höher als die Maximalgeschwindigkeit des Spiels " -"(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist,\n" -"muss Audio Throttle in den DSP-Einstellungen deaktiviert werden, damit dies " -"wirksam wird." +"(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist, muss Audio Throttle in den DSP-" +"Einstellungen deaktiviert werden, damit dies wirksam wird." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2657,7 +2652,7 @@ msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" -"Importierte Datei hat die Erweiterung gsc,aber besitzt keinen korrekten " +"Die importierte Datei hat die Erweiterung gsc, aber besitzt keinen korrekten " "Header." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 @@ -2680,12 +2675,12 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2714,15 +2709,15 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2733,11 +2728,11 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" @@ -2750,24 +2745,24 @@ msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" "Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%ld, " "%ld) \n" -"Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." +"Versuche diesen Status nocheinmal zu überprüfen." #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "Internationaler LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, " "%li) \n" -"Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." +"Versuche diesen Status nochmal zu laden." #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" @@ -2784,9 +2779,9 @@ msgstr "Intro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "Ungültige Größe (%x) oder Zauberwort (%x)" +msgstr "Ungültige Größe (%x) oder _Zauberwort_ (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Ungültigen Wert!" @@ -2795,7 +2790,7 @@ msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" @@ -2814,11 +2809,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" @@ -2849,7 +2844,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2887,12 +2882,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2910,6 +2905,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Zum Erkennen, auf Tastenkürzel linksklicken.\n" +"Drücken Sie die Leertaste, zum löschen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2937,72 +2934,65 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 1 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 2 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 3 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 4 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 5 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 6 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 7 laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Status &laden" +msgstr "Status aus Slot 8 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +#, fuzzy msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "" +msgstr "Lade _Preset_-Werte aus dem verfügbarren Hack-Struktur_-en_." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3012,10 +3002,9 @@ msgstr "" "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -3025,11 +3014,26 @@ msgstr "Lokal" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Ausgabe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3038,9 +3042,9 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" +msgstr "Wähle die 'low level' (LLE) oder 'high level' (HLE) Audioemulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3103,6 +3107,8 @@ msgid "" "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " "could mangle stuff!" msgstr "" +"Memory-Card Manager WARNUNG - Erstelle Backups bevor der Benutzung. Dies " +"sollte zwar gefixt sein, aber könnte dennoch Probleme machen (mangle stuff)!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format @@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3142,7 +3148,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3150,7 +3156,7 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3205,7 +3211,7 @@ msgstr "NP Gleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 msgid "NP Home" -msgstr "NP Pos1" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 msgid "NP Insert" @@ -3234,7 +3240,7 @@ msgstr "NP Rechts" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 #, fuzzy msgid "NP Separator" -msgstr "NP Trennzeichen" +msgstr "NP _Trennzeichen_" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 msgid "NP Space" @@ -3260,7 +3266,7 @@ msgstr "Name:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -3285,7 +3291,7 @@ msgstr "Nächster Scan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 msgid "Nickname :" -msgstr "Nickname :" +msgstr "Nickname:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 msgid "No Country (SDK)" @@ -3300,7 +3306,7 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" @@ -3318,7 +3324,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3331,11 +3337,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3347,12 +3353,12 @@ msgstr "Notizen" msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3374,7 +3380,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3396,21 +3402,21 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Datei öffnen..." #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 #, c-format @@ -3426,15 +3432,14 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3445,7 +3450,6 @@ msgid "Orange" msgstr "Orange" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" @@ -3454,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis übereinstimmen nicht mit " "der Block-Reihenfolge,\n" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" -"und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." +"und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 msgid "" @@ -3468,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3502,7 +3506,7 @@ msgstr "Paragraph" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 #, c-format @@ -3518,8 +3522,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3527,29 +3531,28 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" -msgstr "Pixel Lighting" +msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Start" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "Au&fnahme abspielen..." +msgstr "Aufnahme abspielen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" @@ -3563,11 +3566,11 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" @@ -3580,31 +3583,27 @@ msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Port 1" -msgstr "Port:" +msgstr "Port 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Port 2" -msgstr "Port:" +msgstr "Port 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#, fuzzy msgid "Port 3" -msgstr "Port:" +msgstr "Port 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 -#, fuzzy msgid "Port 4" -msgstr "Port:" +msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3616,20 +3615,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugiesisch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Presets: " -msgstr "" +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 msgid "Prev Page" @@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3659,7 +3657,7 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3686,7 +3684,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3700,9 +3698,9 @@ msgstr "Weite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3716,9 +3714,8 @@ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" +msgstr "Wiimote wiederverbinden, beim laden eines State" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3732,7 +3729,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3744,21 +3741,20 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "&Liste aktualisieren" +msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" -msgstr "Spieleliste aktualisieren." +msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " @@ -3771,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3787,7 +3783,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern" msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -3824,28 +3820,27 @@ msgstr "Rumble" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." +msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Sicher" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Sample Rate:" -msgstr "Abtastrate" +msgstr "Abtastrate:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3854,72 +3849,64 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 1 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 2 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 3 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 4 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 5 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 6 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 7 speichern" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Status s&peichern" +msgstr "Status in Slot 8 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." -msgstr "S&tatus speichern..." +msgstr "Status speichern..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 +#, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." +msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3931,7 +3918,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3958,24 +3945,24 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" msgstr "" -"Auswahl des Anzeigegerätes. \n" +"Auswahl des Anzeigegerätes.\n" "Im Zweifel den ersten Eintrag auswählen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" @@ -3983,30 +3970,30 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " "wurde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4018,18 +4005,23 @@ msgstr "" "Auto: Natives Seitenverhältnis benutzen (4:3)\n" "Erzwinge 16:9: Bild auf das Verhältnis 16:9 strecken\n" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" -"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken. " +"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Wähle das Spiel welches beeinflusst werden soll, bei " +"Konfigurationsänderungen in diesem Dialog.\n" +"Das (Standard-) Profil beeinflusst die Standard-Einstellungen für jedes " +"verwendete Spiel." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -4058,7 +4050,7 @@ msgstr "Zuweisen" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4067,7 +4059,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4083,9 +4075,8 @@ msgstr "" "SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "IPL Einstellungen" +msgstr "Einstellungen..." #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -4099,48 +4090,52 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" -msgstr "&Logfenster anzeigen" +msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Italien anzeigen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" @@ -4148,35 +4143,40 @@ msgstr "Korea anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" @@ -4185,7 +4185,6 @@ msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 -#, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4194,15 +4193,14 @@ msgstr "" "Zeigt eine Hinweisfenster, wenn ein potentiell schwerwiegender Fehler " "auftritt.\n" "Deaktivieren kann störende und weniger kritische Nachrichten abschalten, " -"aber es kann dann vorkommen,\n" -"dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung abstürzt." +"aber es kann dann vorkommen, dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung " +"abstürzt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Blöcke anzeigen" +msgstr "Ersten Block anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4226,19 +4224,19 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4249,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 #, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "Seitwärts Wiimote" +msgstr "_Seitwärts_ Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" @@ -4263,21 +4261,19 @@ msgstr "Größe" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Speicherplatz" +msgstr "Slot %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Slot A" -msgstr "Speicherplatz" +msgstr "Slot A" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Slot B" -msgstr "Speicherplatz" +msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" @@ -4307,7 +4303,7 @@ msgstr "Leertaste" msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4326,17 +4322,16 @@ msgstr "" "kann Fehler in einigen Spielen verursachen.\n" "Fractional: Verwendet direkt die Bildschirmauflösung anstatt der Nativen " "Auflösung. Die Qualität verändert sich mit der Anzeige/Fenstergröße, so wie " -"die Auswirkung auf die Performance..\n" +"die Auswirkung auf die Performance.\n" "Integral: Wie Fractional, aber rundet auf einen Integer-Multiplikator der " "nativen Auflösung auf. Sollte akkurater aussehn, wirkt sich aber auf die " "Leistung aus.\n" "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " "Displaygröße zu wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" -msgstr "Wähle ein Video-Plugin" +msgstr "Wähle ein Video-Backend" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4356,18 +4351,17 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" -msgstr "Aufnahme sta&rten" +msgstr "&Aufnahme starten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Aufnahme sta&rten" +msgstr "Aufnahme starten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" @@ -4382,21 +4376,20 @@ msgid "State" msgstr "Status" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Spielstand löschen" +msgstr "Status" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4434,7 +4427,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4447,8 +4440,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4456,11 +4449,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4480,15 +4473,15 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" existiert bereits.\n" +"Die Datei %s existiert bereits.\n" "Soll diese Datei ersetzt werden?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 @@ -4512,11 +4505,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" @@ -4526,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4564,7 +4557,7 @@ msgstr "Dieser Wert ist ungültig" msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4618,7 +4611,6 @@ msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 -#, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4649,15 +4641,16 @@ msgstr "Neigung" msgid "Title" msgstr "Titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Alle umschalten" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Alle umschalten" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -4688,7 +4681,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Türkisch" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4715,12 +4708,12 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Undefiniert %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" @@ -4777,11 +4770,10 @@ msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 -#, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" @@ -4793,7 +4785,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen" msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4805,11 +4797,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4821,15 +4813,15 @@ msgstr "Wert" msgid "Value:" msgstr "Wert:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" @@ -4838,11 +4830,10 @@ msgid "Video" msgstr "Video" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Video Backend:" -msgstr "Audio Backend" +msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4855,9 +4846,9 @@ msgstr "Lautstärke" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" +msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4865,8 +4856,8 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" @@ -4916,8 +4907,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4941,7 +4931,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4957,11 +4947,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4969,7 +4959,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4991,7 +4981,7 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" @@ -5003,7 +4993,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -5030,32 +5020,33 @@ msgstr "Windows Links" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 msgid "Windows Menu" -msgstr "Windows" +msgstr "Windows Menü" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "In Fenster zeigen ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5066,14 +5057,14 @@ msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" +msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" +msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5081,7 +5072,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." @@ -5089,13 +5080,14 @@ msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Sie müssen ein Spiel auswählen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben!" +msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5140,7 +5132,7 @@ msgstr "[ warte ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 msgid "[Custom]" -msgstr "" +msgstr "[Benutzerdefiniert]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" @@ -5184,11 +5176,11 @@ msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 msgid "zFar Correction: " -msgstr "" +msgstr "zFar Korrektion: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "" +msgstr "zNear Korrektion: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -5224,6 +5216,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32.000 Hz" +#, fuzzy +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "32-Bit Platformen unterstüzen _fastmem_ momentan nicht. Berichte diesen " +#~ "Bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48.000 Hz" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 2b2e324129..63a2fbac63 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:59-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "" @@ -118,143 +118,139 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,11 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -371,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -457,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -474,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -514,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -522,28 +514,28 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -551,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -561,11 +553,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -590,22 +582,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -626,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "" @@ -720,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "" @@ -728,11 +720,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -753,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -762,7 +754,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -814,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -911,7 +903,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "" @@ -925,7 +917,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -933,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -941,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "" @@ -957,28 +949,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -997,13 +989,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1046,11 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "" @@ -1062,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1138,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "" @@ -1147,12 +1139,12 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1185,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1214,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1239,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1280,16 +1272,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1301,7 +1293,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1358,41 +1350,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1411,6 +1403,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1419,20 +1415,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1444,12 +1440,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1467,7 +1463,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1505,19 +1501,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1527,19 +1523,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1556,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1572,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1585,15 +1581,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1613,9 +1609,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1653,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1669,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1685,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1702,11 +1698,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1737,20 +1733,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1776,11 +1772,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1799,8 +1795,8 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1808,11 +1804,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1841,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1857,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1865,7 +1861,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2037,7 +2033,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2045,7 +2041,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2102,15 +2098,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2118,13 +2114,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2141,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2149,11 +2145,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2161,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2175,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2194,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2230,12 +2226,16 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2463,12 +2463,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2497,15 +2497,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2586,11 +2586,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2655,12 +2655,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2757,14 +2757,14 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2776,11 +2776,23 @@ msgstr "" msgid "Lock threads to cores" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2789,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2870,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2883,13 +2895,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2998,7 +3010,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3038,7 +3050,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3056,7 +3068,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3069,11 +3081,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3085,12 +3097,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3112,7 +3124,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3134,19 +3146,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3164,15 +3176,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3199,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3249,8 +3260,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3258,22 +3269,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "" @@ -3293,11 +3304,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3330,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3345,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3373,7 +3384,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3381,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3408,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3424,7 +3435,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "" @@ -3453,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3461,7 +3472,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3470,11 +3481,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3485,7 +3496,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3499,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3542,11 +3553,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3556,7 +3567,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "" @@ -3596,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3605,24 +3616,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3634,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3661,12 +3672,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3676,7 +3687,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3684,28 +3695,28 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3714,13 +3725,13 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3750,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3759,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3787,47 +3798,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3835,35 +3850,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3882,7 +3901,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3904,19 +3923,19 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3938,8 +3957,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3980,7 +3999,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3995,7 +4014,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4017,11 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4050,12 +4069,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4093,7 +4112,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4106,8 +4125,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4115,11 +4134,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4139,9 +4158,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4165,11 +4184,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4177,7 +4196,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4212,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4277,13 +4296,13 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 -msgid "Toggle Fullscreen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 @@ -4341,12 +4360,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4403,7 +4422,7 @@ msgstr "" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4415,7 +4434,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4423,11 +4442,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4439,15 +4458,15 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4459,7 +4478,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4474,14 +4493,14 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4524,7 +4543,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4537,7 +4556,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4553,11 +4572,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4565,7 +4584,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4583,7 +4602,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4595,7 +4614,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4627,26 +4646,26 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4664,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4672,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4680,11 +4699,11 @@ msgstr "" msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 2a8f5a9980..4f1d6981a5 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-14 23:03+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν)" @@ -127,143 +127,139 @@ msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φα msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Προεπιλ." @@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "Προεπιλ." msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -296,13 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " -"αυτό το bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -400,7 +390,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -501,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -518,7 +508,7 @@ msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" @@ -560,7 +550,7 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -568,28 +558,29 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -597,7 +588,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -613,11 +604,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -642,7 +633,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -650,18 +641,18 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." @@ -682,7 +673,7 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" @@ -735,7 +726,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -780,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -788,11 +779,11 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -813,7 +804,7 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -824,7 +815,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -878,7 +869,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -979,7 +970,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -995,7 +986,7 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1003,7 +994,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1011,7 +1002,7 @@ msgstr "Ρυ&θμίσεις..." msgid "Code Info" msgstr "Πληροφορίες Κωδικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Κωδικός: " @@ -1027,29 +1018,29 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" @@ -1069,13 +1060,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1092,7 +1083,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1118,11 +1109,11 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1134,7 +1125,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1220,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Ελέξγτε τις ρυθμίσεις σας." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" @@ -1229,12 +1220,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" @@ -1263,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1271,7 +1262,7 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1300,7 +1291,7 @@ msgstr "Ψηφιακό Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" @@ -1325,7 +1316,7 @@ msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" @@ -1358,7 +1349,7 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Νεκρή Ζώνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1366,16 +1357,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "Προεπιλ." msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -1444,23 +1435,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1468,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1476,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1484,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1505,6 +1496,10 @@ msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" msgid "Display" msgstr "Οθόνη" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1513,20 +1508,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1538,12 +1533,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1551,7 +1546,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1605,19 +1600,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" @@ -1627,19 +1622,19 @@ msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/< msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1660,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1676,7 +1671,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" @@ -1689,15 +1684,15 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1720,9 +1715,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1743,7 +1738,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" @@ -1760,7 +1755,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1776,7 +1771,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1792,7 +1787,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" @@ -1809,11 +1804,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1851,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1860,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1872,7 +1867,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1906,11 +1901,11 @@ msgstr "Τέλος" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -1929,8 +1924,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1938,13 +1933,13 @@ msgstr "Σφάλμα" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" @@ -1977,7 +1972,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" @@ -1993,7 +1988,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -2001,7 +1996,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2183,7 +2178,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2191,7 +2186,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2255,15 +2250,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2271,7 +2266,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2279,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" @@ -2308,11 +2303,11 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2320,7 +2315,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2334,7 +2329,7 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -2342,7 +2337,7 @@ msgstr "Πλήρης Οθόνη" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2357,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2393,12 +2388,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Ρυθμίσεις Gamecube Pad" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2684,15 +2684,15 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2701,11 +2701,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Εισαγωγή" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" @@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2852,12 +2852,12 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2942,16 +2942,16 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2982,11 +2982,26 @@ msgstr "Τοπικό" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Τύπος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Έξοδος" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 #, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3090,7 +3105,7 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3103,7 +3118,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3111,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3220,7 +3235,7 @@ msgstr "Όνομα:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -3260,7 +3275,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" @@ -3278,7 +3293,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -3291,11 +3306,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3307,12 +3322,12 @@ msgstr "Σημειώσεις" msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3334,7 +3349,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3356,19 +3371,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." @@ -3386,15 +3401,14 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3423,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3473,8 +3487,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3482,22 +3496,22 @@ msgstr "Παύση" msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3517,11 +3531,11 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" @@ -3554,7 +3568,7 @@ msgstr "Θύρα 4" msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3572,7 +3586,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3600,7 +3614,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3608,7 +3622,7 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3635,7 +3649,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3651,7 +3665,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3680,7 +3694,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3691,7 +3705,7 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3700,11 +3714,11 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" @@ -3716,7 +3730,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3732,7 +3746,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3775,11 +3789,11 @@ msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -3789,7 +3803,7 @@ msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3829,7 +3843,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." @@ -3838,26 +3852,26 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3869,7 +3883,7 @@ msgstr "Ανίχνευση για ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3896,12 +3910,12 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3913,7 +3927,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" @@ -3921,30 +3935,30 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " "του δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3958,13 +3972,13 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3996,7 +4010,7 @@ msgstr "Ορισμός" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4005,7 +4019,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4037,47 +4051,52 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" @@ -4085,35 +4104,40 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" @@ -4136,7 +4160,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4160,19 +4184,19 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4196,8 +4220,8 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" @@ -4238,7 +4262,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4264,7 +4288,7 @@ msgstr "" "Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" @@ -4286,11 +4310,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4320,12 +4344,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4363,7 +4387,7 @@ msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4376,8 +4400,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4385,11 +4409,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4409,9 +4433,9 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4439,11 +4463,11 @@ msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -4452,7 +4476,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4489,7 +4513,7 @@ msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4576,15 +4600,16 @@ msgstr "Πλάγιασμα" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Εναλλαγή όλων" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Εναλλαγή όλων" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" @@ -4642,12 +4667,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " @@ -4706,7 +4731,7 @@ msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" @@ -4718,7 +4743,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4730,11 +4755,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4746,15 +4771,15 @@ msgstr "Τιμή" msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" @@ -4766,7 +4791,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -4781,7 +4806,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4789,8 +4814,8 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -4842,7 +4867,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4868,7 +4893,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4884,11 +4909,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4896,7 +4921,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4918,7 +4943,7 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -4930,7 +4955,7 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4963,26 +4988,27 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5000,7 +5026,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5008,7 +5034,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." @@ -5016,11 +5042,11 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σ msgid "You must choose a game!!" msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα παιχνίδι!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική ή δεκαεξαδική τιμή." @@ -5135,6 +5161,11 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. " +#~ "Αναφέρετε αυτό το bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 82d31d72cc..f81d9efc35 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "" @@ -117,143 +117,139 @@ msgstr "" msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -265,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,11 +281,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -370,7 +362,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -456,7 +448,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -473,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -513,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -521,28 +513,28 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -550,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -560,11 +552,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -589,22 +581,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -625,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -674,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "" @@ -719,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "" @@ -727,11 +719,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -752,7 +744,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -761,7 +753,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -910,7 +902,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "" @@ -924,7 +916,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -932,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -940,7 +932,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "" @@ -956,28 +948,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -996,13 +988,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1019,7 +1011,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1045,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "" @@ -1061,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1137,7 +1129,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "" @@ -1146,12 +1138,12 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1176,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1213,7 +1205,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1238,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1271,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1279,16 +1271,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1300,7 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1357,41 +1349,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1410,6 +1402,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1418,20 +1414,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1443,12 +1439,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1456,7 +1452,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1466,7 +1462,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1504,19 +1500,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1526,19 +1522,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1555,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1584,15 +1580,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1612,9 +1608,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1668,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1684,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1701,11 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1736,20 +1732,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1775,11 +1771,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1798,8 +1794,8 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1807,11 +1803,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1840,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1856,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1864,7 +1860,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2036,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2044,7 +2040,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2101,15 +2097,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2117,13 +2113,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2140,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2148,11 +2144,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2160,7 +2156,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2174,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2182,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2229,12 +2225,16 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2462,12 +2462,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2496,15 +2496,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2513,11 +2513,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2585,11 +2585,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2739,16 +2739,16 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2756,14 +2756,14 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2775,11 +2775,23 @@ msgstr "" msgid "Lock threads to cores" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +msgid "Log Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2788,7 +2800,7 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2869,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2882,13 +2894,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2997,7 +3009,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3037,7 +3049,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3068,11 +3080,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3084,12 +3096,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3111,7 +3123,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3133,19 +3145,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3163,15 +3175,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3198,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3248,8 +3259,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3257,22 +3268,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "" @@ -3292,11 +3303,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3329,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3380,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3407,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3423,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "" @@ -3452,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3460,7 +3471,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3469,11 +3480,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3484,7 +3495,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3498,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3541,11 +3552,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3555,7 +3566,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "" @@ -3595,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3604,24 +3615,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3633,7 +3644,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3660,12 +3671,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3675,7 +3686,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3683,28 +3694,28 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3713,13 +3724,13 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3749,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3758,7 +3769,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3786,47 +3797,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3834,35 +3849,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3881,7 +3900,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3903,19 +3922,19 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3937,8 +3956,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3979,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3994,7 +4013,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4016,11 +4035,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4049,12 +4068,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4092,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4105,8 +4124,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4114,11 +4133,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4138,9 +4157,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4164,11 +4183,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4176,7 +4195,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4211,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4276,13 +4295,13 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 -msgid "Toggle Fullscreen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 @@ -4340,12 +4359,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4402,7 +4421,7 @@ msgstr "" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4414,7 +4433,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4422,11 +4441,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4438,15 +4457,15 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4458,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4473,14 +4492,14 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4523,7 +4542,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4536,7 +4555,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4552,11 +4571,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4564,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4582,7 +4601,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4594,7 +4613,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4626,26 +4645,26 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4663,7 +4682,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4671,7 +4690,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4679,11 +4698,11 @@ msgstr "" msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index 1835e4d541..260ad719ae 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "" @@ -125,144 +125,140 @@ msgstr "%d Bloques Libres; %d Entradas de directorio libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootear desde lectora DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISOs en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Configuración Gamecube Pad" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Manager de memcards(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" @@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Defecto" @@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Defecto" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -295,12 +291,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -399,7 +390,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -500,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -517,7 +508,7 @@ msgstr "Añadir Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" @@ -572,7 +563,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -580,28 +571,29 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -609,7 +601,7 @@ msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -625,11 +617,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -654,7 +646,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -662,16 +654,16 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." @@ -692,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -745,7 +737,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -790,7 +782,7 @@ msgstr "Controles Asignados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -798,11 +790,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -889,7 +881,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." @@ -992,7 +984,7 @@ msgstr "Clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1008,7 +1000,7 @@ msgstr "" "El cliente se desconecto mientras el juego estaba andando!! NetPlay ha sido " "deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1016,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1024,7 +1016,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Información del Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1040,29 +1032,29 @@ msgstr "Comentario" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configurar Control" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Configurar Control" @@ -1082,13 +1074,13 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" @@ -1105,7 +1097,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1131,11 +1123,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1235,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Revise su configuración." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" @@ -1244,12 +1236,12 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" @@ -1275,7 +1267,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1283,7 +1275,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" @@ -1312,7 +1304,7 @@ msgstr "Pad Direccional" msgid "DList Cache" msgstr "Caché DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1337,7 +1329,7 @@ msgstr "DSP LLE en un proceso" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" @@ -1370,7 +1362,7 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Muerta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1378,16 +1370,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1399,7 +1391,7 @@ msgstr "Defecto" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" @@ -1460,23 +1452,23 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1484,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1492,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es sólamente útil para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1521,6 +1513,10 @@ msgstr "Error de lectura de disco" msgid "Display" msgstr "Display" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pase de Alpha de distancia" @@ -1529,20 +1525,20 @@ msgstr "Pase de Alpha de distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site de Dolphin" @@ -1554,12 +1550,12 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1567,7 +1563,7 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1579,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1622,19 +1618,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" @@ -1644,19 +1640,19 @@ msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1677,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1693,7 +1689,7 @@ msgstr "Editar Configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1706,15 +1702,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1737,9 +1733,9 @@ msgstr "Estado de emulación:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" @@ -1777,7 +1773,7 @@ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1793,7 +1789,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1809,7 +1805,7 @@ msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" @@ -1826,11 +1822,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1868,13 +1864,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1885,7 +1881,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1919,11 +1915,11 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -1942,8 +1938,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1951,12 +1947,12 @@ msgstr "Error" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." @@ -1987,7 +1983,7 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Grabación..." @@ -2012,7 +2008,7 @@ msgstr "Exportar Grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" @@ -2197,7 +2193,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2205,7 +2201,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2269,15 +2265,15 @@ msgstr "Primer Bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2285,7 +2281,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2294,7 +2290,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2317,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2326,11 +2322,11 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2338,7 +2334,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" @@ -2352,7 +2348,7 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." @@ -2360,7 +2356,7 @@ msgstr "Pant. Compl." msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2374,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2410,12 +2406,17 @@ msgstr "ConfigJuego" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Configuración Gamecube Pad" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "General" @@ -2451,11 +2452,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2669,12 +2670,12 @@ msgstr "En Juego" msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2703,15 +2704,15 @@ msgstr "Insertar Tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2722,11 +2723,11 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor no válido!" @@ -2801,11 +2802,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" @@ -2836,7 +2837,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2874,12 +2875,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado sobreescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2924,11 +2925,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2972,16 +2973,16 @@ msgstr "&Cargar estado" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Cargar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " "el rendimiento(los resultados pueden variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -3013,11 +3014,26 @@ msgstr "Local" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Registrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Configuración de Hotkey" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Salida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -3026,7 +3042,7 @@ msgstr "Registrando" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 #, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" @@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" @@ -3133,7 +3149,7 @@ msgstr "Configuración Misc." msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3141,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3250,7 +3266,7 @@ msgstr "Nombre:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nombre:" @@ -3290,7 +3306,7 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" @@ -3308,7 +3324,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3321,11 +3337,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3337,12 +3353,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3364,7 +3380,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3386,19 +3402,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." @@ -3416,15 +3432,14 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3457,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3507,8 +3522,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3516,22 +3531,22 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3552,11 +3567,11 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmar por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" @@ -3589,7 +3604,7 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3607,7 +3622,7 @@ msgstr "Portugués" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3635,7 +3650,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3643,7 +3658,7 @@ msgstr "Estadísticas de Proyección" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar Caché" @@ -3670,7 +3685,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3686,7 +3701,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3716,7 +3731,7 @@ msgstr "Rojo Izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3727,7 +3742,7 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3737,11 +3752,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" @@ -3752,7 +3767,7 @@ msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3768,7 +3783,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" @@ -3811,11 +3826,11 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3825,7 +3840,7 @@ msgstr "Frecuencia del sonido:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3873,7 +3888,7 @@ msgstr "Guardar Estado (&V)" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3882,26 +3897,26 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3913,7 +3928,7 @@ msgstr "Buscando ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3940,12 +3955,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3957,7 +3972,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" @@ -3965,30 +3980,30 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " "de un disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado a cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4002,13 +4017,13 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -4040,7 +4055,7 @@ msgstr "Definir" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4049,7 +4064,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4081,47 +4096,52 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar Batta de E&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Mostrar Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" @@ -4129,35 +4149,40 @@ msgstr "Mostrar Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Configuración de Hotkey" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4181,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4205,19 +4230,19 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4241,8 +4266,8 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Casilla A" @@ -4283,7 +4308,7 @@ msgstr "Espacio" msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4309,7 +4334,7 @@ msgstr "" "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " "independiente del tamaño del Display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifica un backend de video" @@ -4331,11 +4356,11 @@ msgstr "Control Estándar" msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -4366,12 +4391,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4409,7 +4434,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "División de Pestaña" @@ -4422,8 +4447,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de Pantalla" @@ -4431,11 +4456,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4455,9 +4480,9 @@ msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4486,11 +4511,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" @@ -4499,7 +4524,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4536,7 +4561,7 @@ msgstr "El valor no es válido" msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" @@ -4619,15 +4644,16 @@ msgstr "Inclinar" msgid "Title" msgstr "Título" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Cambiar Todos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Cambiar Todos" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -4685,12 +4711,12 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EE.UU." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" @@ -4750,7 +4776,7 @@ msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" @@ -4762,7 +4788,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4774,11 +4800,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4790,15 +4816,15 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" @@ -4810,7 +4836,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Video:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4825,7 +4851,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4833,8 +4859,8 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -4886,7 +4912,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4908,7 +4934,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4924,11 +4950,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4936,7 +4962,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4958,7 +4984,7 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -4970,7 +4996,7 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -5002,26 +5028,27 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Escribir a Ventana ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5039,7 +5066,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5047,7 +5074,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." @@ -5055,11 +5082,11 @@ msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Debes elegir un juego!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Debes escribir un nombre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Debes ingresar un valor decimal, hexadecimal o octal válido." @@ -5172,6 +5199,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index db112c87fb..6369544ffa 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 23:43+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" @@ -123,143 +123,139 @@ msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "Lancer à partir du lecteur" +msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" -msgstr "&Paramètres DSP" +msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Paramètres de manette &GameCube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Lancer Etat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Lancer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" @@ -271,16 +267,15 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Par défaut" +msgstr "(Par défaut)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -292,13 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " -"ce bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -397,7 +386,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -498,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -515,7 +504,7 @@ msgstr "Ajouter un code ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" @@ -570,7 +559,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -578,28 +567,29 @@ msgstr "Avancé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" @@ -607,7 +597,7 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -623,11 +613,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -652,7 +642,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -660,18 +650,18 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." @@ -692,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" @@ -745,7 +735,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -792,7 +782,7 @@ msgstr "Contrôles liés : %lu" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -800,11 +790,11 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -825,7 +815,7 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -837,7 +827,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -894,9 +884,9 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." -msgstr "Changer disque" +msgstr "&Changer de disque..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" @@ -995,7 +985,7 @@ msgstr "Classique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1011,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1019,7 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1027,7 +1017,7 @@ msgstr "Co&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Info du code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Code :" @@ -1043,32 +1033,30 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Configurer le contrôle" +msgstr "Profil de configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configurer le contrôle" +msgstr "Profil de configuration :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1085,13 +1073,13 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1108,7 +1096,7 @@ msgstr "Connecter" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1134,11 +1122,11 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1150,7 +1138,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1240,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Vérifiez votre configuration." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Nombre :" @@ -1249,12 +1237,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Pays :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" @@ -1280,7 +1268,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1288,7 +1276,7 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" @@ -1307,7 +1295,7 @@ msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tchèque" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1317,7 +1305,7 @@ msgstr "Pad numérique" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1342,7 +1330,7 @@ msgstr "DSP LLE sur thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" @@ -1375,7 +1363,7 @@ msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Débug" @@ -1383,16 +1371,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1404,7 +1392,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -1465,23 +1453,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1490,7 +1478,7 @@ msgstr "" "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1498,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1506,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1527,6 +1515,10 @@ msgstr "Erreur de lecture du disque" msgid "Display" msgstr "Vidéo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Passe Alpha de distance" @@ -1535,20 +1527,20 @@ msgstr "Passe Alpha de distance" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1560,12 +1552,12 @@ msgstr "Configuration de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1573,7 +1565,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1585,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1627,19 +1619,19 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" @@ -1649,19 +1641,19 @@ msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1682,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1698,7 +1690,7 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" @@ -1711,15 +1703,15 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1742,9 +1734,9 @@ msgstr "Etat de l'émulation :" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1765,7 +1757,7 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -1782,7 +1774,7 @@ msgstr "Activer Copie vers EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1798,7 +1790,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1814,7 +1806,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" @@ -1831,11 +1823,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "Activer le fil de fer" +msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1873,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1892,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1926,11 +1918,11 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -1949,8 +1941,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Egal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1958,13 +1950,13 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" @@ -1996,7 +1988,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" @@ -2012,7 +2004,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2020,7 +2012,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2206,7 +2198,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2214,7 +2206,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2278,15 +2270,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2294,7 +2286,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2303,7 +2295,7 @@ msgstr "" "16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2327,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2335,11 +2327,11 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2347,7 +2339,7 @@ msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -2361,7 +2353,7 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" @@ -2369,7 +2361,7 @@ msgstr "Plein écran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2383,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" @@ -2419,12 +2411,17 @@ msgstr "Config du Jeu" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Paramètres de manette &GameCube" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" @@ -2443,7 +2440,7 @@ msgstr "" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2460,11 +2457,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2680,12 +2677,12 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2714,15 +2711,15 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2733,11 +2730,11 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" @@ -2784,7 +2781,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valeur non valide !" @@ -2812,11 +2809,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" @@ -2847,7 +2844,7 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2885,12 +2882,12 @@ msgstr "L Analog." msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2908,6 +2905,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Clic gauche pour détecter le raccourci clavier.\n" +"Touche Espace pour effacer." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2935,11 +2934,11 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2975,16 +2974,16 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5037,7 +5063,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5045,7 +5071,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." @@ -5053,13 +5079,14 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Vous devez choisir un jeu !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Vous devez entrer un nom !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." +msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5170,6 +5197,11 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32 000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. " +#~ "Signalez ce bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48 000 Hz" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index c882a3221a..15fa290534 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(ארוך מידי)" @@ -117,144 +117,140 @@ msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשי msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" msgstr "" @@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,11 +282,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -371,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -457,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -474,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -514,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -522,28 +514,28 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -551,7 +543,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -561,11 +553,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -590,22 +582,22 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -626,7 +618,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -676,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "" @@ -721,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "" @@ -729,11 +721,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -754,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -763,7 +755,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -815,7 +807,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -912,7 +904,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "" @@ -926,7 +918,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -934,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -942,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Code Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "" @@ -958,28 +950,28 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" msgstr "" @@ -998,13 +990,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1021,7 +1013,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1047,11 +1039,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "" @@ -1063,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1139,7 +1131,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "" @@ -1148,12 +1140,12 @@ msgid "Country:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1186,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1215,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "קול" @@ -1240,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -1273,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1281,16 +1273,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1302,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1359,41 +1351,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1412,6 +1404,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1420,20 +1416,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1445,13 +1441,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1469,7 +1465,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1507,19 +1503,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1529,19 +1525,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1558,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1587,15 +1583,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1615,9 +1611,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1655,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1671,7 +1667,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1687,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1704,11 +1700,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1739,20 +1735,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1778,11 +1774,11 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1801,8 +1797,8 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "" @@ -1810,11 +1806,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1843,7 +1839,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1859,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2039,7 +2035,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2047,7 +2043,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2104,15 +2100,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2120,13 +2116,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2143,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2151,11 +2147,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2163,7 +2159,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2177,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2185,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2232,12 +2228,17 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "הגדרות קול" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2254,7 +2255,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" @@ -2270,11 +2271,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2322,7 +2323,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2465,12 +2466,12 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2499,15 +2500,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2516,11 +2517,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2588,11 +2589,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2657,12 +2658,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2702,11 +2703,11 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2742,16 +2743,16 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2759,14 +2760,14 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2778,11 +2779,24 @@ msgstr "" msgid "Lock threads to cores" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "הגדרות גרפיקה" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2791,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2872,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2885,13 +2899,13 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3000,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "" @@ -3040,7 +3054,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3058,7 +3072,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3071,11 +3085,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3087,12 +3101,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3114,7 +3128,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3136,19 +3150,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "" @@ -3166,15 +3180,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3251,8 +3264,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3260,22 +3273,22 @@ msgstr "" msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "" @@ -3295,11 +3308,11 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3332,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3347,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3375,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3383,7 +3396,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3410,7 +3423,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3426,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "" @@ -3455,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3463,7 +3476,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3472,11 +3485,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3487,7 +3500,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3501,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3544,11 +3557,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3558,7 +3571,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "" @@ -3598,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3607,24 +3620,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3636,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3663,12 +3676,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3678,7 +3691,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3686,28 +3699,28 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3716,13 +3729,13 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3752,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3761,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3790,47 +3803,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "Show Input Display" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3838,35 +3855,40 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "הגדרות גרפיקה" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3885,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3907,19 +3929,19 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3941,8 +3963,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -3983,7 +4005,7 @@ msgstr "" msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3998,7 +4020,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4020,11 +4042,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4053,12 +4075,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4096,7 +4118,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4109,8 +4131,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4118,11 +4140,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4142,9 +4164,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4168,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4180,7 +4202,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4215,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4280,13 +4302,13 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 -msgid "Toggle Fullscreen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 @@ -4344,12 +4366,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4406,7 +4428,7 @@ msgstr "" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4418,7 +4440,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4426,11 +4448,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4442,15 +4464,15 @@ msgstr "" msgid "Value:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "" @@ -4462,7 +4484,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4477,14 +4499,14 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" @@ -4527,7 +4549,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4540,7 +4562,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4556,11 +4578,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4568,7 +4590,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4586,7 +4608,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4598,7 +4620,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4630,26 +4652,26 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +msgid "Write to Window" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4667,7 +4689,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4675,7 +4697,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4683,11 +4705,11 @@ msgstr "" msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 3446bd1e40..c1449f294f 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 13:15+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (túl sok kijelző)" @@ -123,143 +123,139 @@ msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Gamecube irányító beállítások" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" @@ -271,16 +267,15 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Alap" +msgstr "(Alap)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -292,13 +287,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " -"hibát." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -397,7 +386,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -496,7 +485,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -513,7 +502,7 @@ msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" @@ -569,7 +558,7 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -577,28 +566,29 @@ msgstr "Haladó" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -606,7 +596,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -623,11 +613,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -661,16 +651,16 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." @@ -691,7 +681,7 @@ msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" @@ -743,7 +733,7 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -788,7 +778,7 @@ msgstr "Összekötött irányítások: %lu" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -796,11 +786,11 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "C-kar" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -833,7 +823,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -887,7 +877,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -988,7 +978,7 @@ msgstr "Klasszikus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -1004,7 +994,7 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1012,7 +1002,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1020,7 +1010,7 @@ msgstr "Be&állítások..." msgid "Code Info" msgstr "Kód infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Kód:" @@ -1036,32 +1026,30 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Irányítás beállítás" +msgstr "Beállítás profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Irányítás beállítás" +msgstr "Beállítás profil:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1078,13 +1066,13 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" @@ -1101,7 +1089,7 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1127,11 +1115,11 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1143,7 +1131,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1229,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizd a beállításokat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Számláló:" @@ -1238,12 +1226,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Ország:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" @@ -1270,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1278,7 +1266,7 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" @@ -1297,7 +1285,7 @@ msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Cseh" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1307,7 +1295,7 @@ msgstr "Digitális irányok" msgid "DList Cache" msgstr "DList gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "Hang" @@ -1332,7 +1320,7 @@ msgstr "DSP LLE folyamatágon" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" @@ -1365,7 +1353,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" @@ -1373,16 +1361,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1394,7 +1382,7 @@ msgstr "Alap" msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" @@ -1455,23 +1443,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1479,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1487,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1495,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1516,6 +1504,10 @@ msgstr "Lemez olvasási hiba" msgid "Display" msgstr "Kijelző" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1524,20 +1516,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1549,12 +1541,12 @@ msgstr "Dolphin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1562,7 +1554,7 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1574,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1616,19 +1608,19 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" @@ -1638,19 +1630,19 @@ msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1671,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1687,7 +1679,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" @@ -1700,15 +1692,15 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1731,9 +1723,9 @@ msgstr "Emuláció állapota:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1754,7 +1746,7 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -1771,7 +1763,7 @@ msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1787,7 +1779,7 @@ msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1803,7 +1795,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" @@ -1820,11 +1812,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1862,7 +1854,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1870,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1881,7 +1873,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1915,11 +1907,11 @@ msgstr "Vége" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -1938,8 +1930,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1947,13 +1939,13 @@ msgstr "Hiba" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" @@ -1985,7 +1977,7 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" @@ -2001,7 +1993,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -2009,7 +2001,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2195,7 +2187,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2203,7 +2195,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2268,15 +2260,15 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2284,7 +2276,7 @@ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2292,7 +2284,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2315,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2323,11 +2315,11 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2335,7 +2327,7 @@ msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" @@ -2349,7 +2341,7 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" @@ -2357,7 +2349,7 @@ msgstr "Teljes méret" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2371,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" @@ -2407,12 +2399,17 @@ msgstr "Játék konfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Gamecube irányító beállítások" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" @@ -2431,7 +2428,7 @@ msgstr "" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2447,11 +2444,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2499,7 +2496,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2666,12 +2663,12 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2700,15 +2697,15 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2718,11 +2715,11 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" @@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr "Intró" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Érvénytelen érték!" @@ -2797,11 +2794,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" @@ -2832,7 +2829,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2870,12 +2867,12 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2893,6 +2890,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Bal kattintás a gyorsbillentyű megadásához.\n" +"Szóköz lenyomásával törlés." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2920,11 +2919,11 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2960,16 +2959,16 @@ msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2979,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2989,10 +2988,9 @@ msgstr "" "Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " "okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -3002,11 +3000,26 @@ msgstr "Helyi" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Napló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Típus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Kimenet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3015,11 +3028,9 @@ msgstr "Naplózás" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" -"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" +msgstr "Alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3110,7 +3121,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3123,7 +3134,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3131,7 +3142,7 @@ msgstr "" "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3240,7 +3251,7 @@ msgstr "Cím:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Név:" @@ -3280,7 +3291,7 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" @@ -3298,7 +3309,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -3311,11 +3322,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3327,12 +3338,12 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3354,7 +3365,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3376,19 +3387,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." @@ -3406,15 +3417,14 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3446,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3496,8 +3506,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3505,22 +3515,22 @@ msgstr "Szünet" msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3540,11 +3550,11 @@ msgstr "Játszható" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" @@ -3577,7 +3587,7 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3595,7 +3605,7 @@ msgstr "Portugál" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3623,7 +3633,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3631,7 +3641,7 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3658,7 +3668,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3703,7 +3713,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3715,7 +3725,7 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3724,11 +3734,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" @@ -3740,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3756,7 +3766,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban" msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" @@ -3799,11 +3809,11 @@ msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -3813,7 +3823,7 @@ msgstr "Mintavételezési frekvencia:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3853,7 +3863,7 @@ msgstr "Állás mentés a 7. helyre" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." @@ -3862,24 +3872,24 @@ msgstr "Állás mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3891,7 +3901,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3918,12 +3928,12 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3935,7 +3945,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" @@ -3943,29 +3953,29 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3979,16 +3989,21 @@ msgstr "" "Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" "Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Kiválasztja melyik játékra érvényesüljenek ebben a párbeszédablakban végzett " +"beállítás változtatások.\n" +"Az (Alap) profil vonatkozik az összes játékhoz használatos általános " +"beállításokra." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -4016,7 +4031,7 @@ msgstr "Beáll." msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4025,7 +4040,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4056,47 +4071,52 @@ msgstr "Rázás" msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Olaszország mutatása" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" @@ -4104,35 +4124,40 @@ msgstr "Korea mutatása" msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" @@ -4155,7 +4180,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4179,19 +4204,19 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4215,8 +4240,8 @@ msgstr "Méret" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" @@ -4257,7 +4282,7 @@ msgstr "Szóköz" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4282,7 +4307,7 @@ msgstr "" "A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " "függetlenül a kijelző méretétől." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz videó feldolgozót" @@ -4304,11 +4329,11 @@ msgstr "Normál irányító" msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4329,21 +4354,20 @@ msgid "State" msgstr "Állap." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Mentés törlése" +msgstr "Állás mentések" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4381,7 +4405,7 @@ msgstr "TAJVAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4394,8 +4418,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4403,11 +4427,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4427,9 +4451,9 @@ msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4457,11 +4481,11 @@ msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" @@ -4469,7 +4493,7 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4506,7 +4530,7 @@ msgstr "Az érték érvénytelen" msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" @@ -4587,15 +4611,16 @@ msgstr "Billentés" msgid "Title" msgstr "Cím" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Mind kijelölése" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Mind kijelölése" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Fent" @@ -4653,12 +4678,12 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" @@ -4719,7 +4744,7 @@ msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" @@ -4731,7 +4756,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4743,11 +4768,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4759,15 +4784,15 @@ msgstr "Érték" msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" @@ -4779,7 +4804,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -4794,7 +4819,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4802,8 +4827,8 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" @@ -4853,7 +4878,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4877,7 +4902,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4893,11 +4918,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4905,7 +4930,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4927,7 +4952,7 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -4939,7 +4964,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4972,26 +4997,27 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Írás a konzolba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Írás fájlba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Írás az ablakba ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5009,7 +5035,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5017,7 +5043,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." @@ -5025,11 +5051,12 @@ msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Választanod kell egy játékot!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." @@ -5141,6 +5168,11 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt " +#~ "a hibát." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 0d4a0841af..fed5f83791 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (troppi per la visualizzazione)" @@ -124,150 +124,146 @@ msgstr "%d Blocchi Liberi; %d Voci Directory Libere" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Predef." @@ -289,7 +285,7 @@ msgstr "Predef." msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -301,13 +297,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" -"Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " -"Segnala questo bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -407,7 +397,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -510,7 +500,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -527,7 +517,7 @@ msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" @@ -585,7 +575,7 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -593,30 +583,31 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" @@ -626,7 +617,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -644,11 +635,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -675,7 +666,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -683,16 +674,16 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." @@ -715,7 +706,7 @@ msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" @@ -772,7 +763,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -820,7 +811,7 @@ msgstr "Controlli Associati: %u" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -828,11 +819,11 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" @@ -853,7 +844,7 @@ msgstr "Levetta di Controllo" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -865,7 +856,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -920,7 +911,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -1024,7 +1015,7 @@ msgstr "Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1041,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1049,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1057,7 +1048,7 @@ msgstr "Co&nfigura..." msgid "Code Info" msgstr "Codice Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Codice: " @@ -1073,29 +1064,29 @@ msgstr "Note" msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configura Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Configura Controllo" @@ -1115,13 +1106,13 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1138,7 +1129,7 @@ msgstr "Connetti" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1164,11 +1155,11 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1180,7 +1171,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1269,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Verifica la tua configurazione." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" @@ -1278,12 +1269,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Paese:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" @@ -1309,7 +1300,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1317,7 +1308,7 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1348,7 +1339,7 @@ msgstr "Croce Direzionale" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1376,7 +1367,7 @@ msgstr "Blocca DSP LLE al thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" @@ -1410,7 +1401,7 @@ msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1418,16 +1409,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1439,7 +1430,7 @@ msgstr "Predef." msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" @@ -1500,23 +1491,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1524,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1532,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1540,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1561,6 +1552,10 @@ msgstr "Errore Lettura Disco" msgid "Display" msgstr "Aspetto" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distanza Alpha Pass" @@ -1569,20 +1564,20 @@ msgstr "Distanza Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1595,13 +1590,13 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1609,7 +1604,7 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1620,7 +1615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1663,19 +1658,19 @@ msgstr "Fittizio/a" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" @@ -1687,19 +1682,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1720,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1736,7 +1731,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" @@ -1750,15 +1745,15 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1781,9 +1776,9 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1804,7 +1799,7 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -1822,7 +1817,7 @@ msgstr "Abilita Copie EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1838,7 +1833,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1854,7 +1849,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" @@ -1871,11 +1866,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1915,7 +1910,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1924,7 +1919,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1935,7 +1930,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1966,11 +1961,11 @@ msgstr "Fine" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -1989,8 +1984,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Uguale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Errore/i" @@ -1998,13 +1993,13 @@ msgstr "Errore/i" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" @@ -2037,7 +2032,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" @@ -2055,7 +2050,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2063,7 +2058,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2251,7 +2246,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2259,7 +2254,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2323,15 +2318,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2339,7 +2334,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2347,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2370,7 +2365,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2379,11 +2374,11 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2391,7 +2386,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -2405,7 +2400,7 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" @@ -2413,7 +2408,7 @@ msgstr "Schermo Intero" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2430,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" @@ -2467,13 +2462,18 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Impostazioni Controlli &GameCube" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2768,15 +2768,15 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valore non Valido!" @@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2941,13 +2941,13 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -3040,16 +3040,16 @@ msgstr "&Carica Stato di gioco" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "" "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -3082,11 +3082,26 @@ msgstr "Locale" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Output" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3095,7 +3110,7 @@ msgstr "Registrazione Eventi" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3191,7 +3206,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3204,7 +3219,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3212,7 +3227,7 @@ msgstr "" "Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3321,7 +3336,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome: " @@ -3361,7 +3376,7 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" @@ -3379,7 +3394,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -3392,11 +3407,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3408,12 +3423,12 @@ msgstr "Note" msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3435,7 +3450,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3457,19 +3472,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." @@ -3487,15 +3502,14 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3530,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3581,8 +3595,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3590,22 +3604,22 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3626,11 +3640,11 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" @@ -3668,7 +3682,7 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3686,7 +3700,7 @@ msgstr "Portoghese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3715,7 +3729,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3723,7 +3737,7 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3751,7 +3765,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3767,7 +3781,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3800,7 +3814,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3812,7 +3826,7 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3822,11 +3836,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" @@ -3838,7 +3852,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3854,7 +3868,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale" msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3899,11 +3913,11 @@ msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Accurata" @@ -3914,7 +3928,7 @@ msgstr "Frequenza di Campionamento:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3963,7 +3977,7 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di gioco..." @@ -3972,24 +3986,24 @@ msgstr "Salva Stato di gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -4001,7 +4015,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -4028,12 +4042,12 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4045,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" @@ -4053,30 +4067,30 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " "disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4091,13 +4105,13 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -4129,7 +4143,7 @@ msgstr "Imposta" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4138,7 +4152,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4171,48 +4185,53 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Mostra Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" @@ -4220,35 +4239,40 @@ msgstr "Mostra Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" @@ -4274,7 +4298,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4298,19 +4322,19 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4335,8 +4359,8 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso A" @@ -4380,7 +4404,7 @@ msgstr "Spazio" msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4408,7 +4432,7 @@ msgstr "" "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" @@ -4431,11 +4455,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4466,12 +4490,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4510,7 +4534,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4525,8 +4549,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4534,11 +4558,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4558,9 +4582,9 @@ msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4587,11 +4611,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -4601,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4638,7 +4662,7 @@ msgstr "Il valore non è valido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4728,15 +4752,16 @@ msgstr "Inclina" msgid "Title" msgstr "Titolo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Seleziona tutto" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Seleziona tutto" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Sopra" @@ -4795,12 +4820,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 #, fuzzy msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di gioco" @@ -4864,7 +4889,7 @@ msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" @@ -4876,7 +4901,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore" msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4888,11 +4913,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4904,15 +4929,15 @@ msgstr "Valore" msgid "Value:" msgstr "Valore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" @@ -4925,7 +4950,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -4940,7 +4965,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4948,8 +4973,8 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" @@ -5001,7 +5026,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -5030,7 +5055,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5046,11 +5071,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5058,7 +5083,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5081,7 +5106,7 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -5093,7 +5118,7 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5126,26 +5151,27 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Scrivi in Finestra ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5163,7 +5189,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5171,7 +5197,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -5179,11 +5205,11 @@ msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" msgid "You must choose a game!!" msgstr "E' necessario selezionare un gioco!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." @@ -5421,6 +5447,11 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "" +#~ "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria " +#~ "veloce). Segnala questo bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index ac7fb85c25..b1074f6a20 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" @@ -119,145 +119,141 @@ msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンドプラグイン(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "ビデオプラグイン(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "既定" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "既定" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -291,11 +287,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -394,7 +386,7 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -480,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -497,7 +489,7 @@ msgstr "コードを追加" msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "" @@ -537,7 +529,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -545,28 +537,29 @@ msgstr "高度な設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -574,7 +567,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -590,11 +583,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -619,7 +612,7 @@ msgstr "適用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -627,16 +620,16 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" @@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" @@ -708,7 +701,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -753,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -761,11 +754,11 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -786,7 +779,7 @@ msgstr "C スティック" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -847,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -947,7 +940,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -963,7 +956,7 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -971,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphinの設定(&N)" @@ -979,7 +972,7 @@ msgstr "Dolphinの設定(&N)" msgid "Code Info" msgstr "コードの情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "コード:" @@ -995,29 +988,29 @@ msgstr "コメント" msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "コントロールの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "コントロールの設定" @@ -1037,13 +1030,13 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1060,7 +1053,7 @@ msgstr "接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1086,11 +1079,11 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "" @@ -1102,7 +1095,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1182,7 +1175,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "該当:" @@ -1191,12 +1184,12 @@ msgid "Country:" msgstr "発売国" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "" @@ -1222,7 +1215,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1230,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1261,7 +1254,7 @@ msgstr "十字キー" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "サウンド" @@ -1288,7 +1281,7 @@ msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" @@ -1321,7 +1314,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "'遊び'の調整" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -1329,16 +1322,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1350,7 +1343,7 @@ msgstr "既定" msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -1407,43 +1400,43 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 #, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "フォグ処理を無効化します。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "光源処理を無効化します。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1462,6 +1455,10 @@ msgstr "ディスク読み取りエラー" msgid "Display" msgstr "表示" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1470,20 +1467,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1495,12 +1492,12 @@ msgstr "Dolphinの設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1508,7 +1505,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" @@ -1520,7 +1517,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1561,19 +1558,19 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" @@ -1583,19 +1580,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1612,7 +1609,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1628,7 +1625,7 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1641,15 +1638,15 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1669,9 +1666,9 @@ msgstr "動作状況:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1692,7 +1689,7 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1709,7 +1706,7 @@ msgstr "Enable Copy to EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1741,7 +1738,7 @@ msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" @@ -1758,11 +1755,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1802,7 +1799,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1811,14 +1808,14 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1846,11 +1843,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1869,8 +1866,8 @@ msgid "Equal" msgstr "に一致する" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr "エラー" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1928,7 +1925,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1936,7 +1933,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2108,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2116,7 +2113,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2173,15 +2170,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2189,13 +2186,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2221,11 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2233,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" @@ -2247,7 +2244,7 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" @@ -2255,7 +2252,7 @@ msgstr "全画面表示" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2266,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" @@ -2303,12 +2300,17 @@ msgstr "ゲーム設定" msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" @@ -2327,7 +2329,7 @@ msgstr "" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2343,11 +2345,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2395,7 +2397,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2554,12 +2556,12 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2588,15 +2590,15 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2605,11 +2607,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2652,7 +2654,7 @@ msgstr "イントロ" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "無効な値です!" @@ -2680,11 +2682,11 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" @@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2749,13 +2751,13 @@ msgstr "L (半押し)" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #, fuzzy msgid "Last Overwritten State" msgstr "最新のクイックセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "最新のクイックセーブ" @@ -2800,11 +2802,11 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2848,16 +2850,16 @@ msgstr "クイックロード(&L)" msgid "Load State Slot 8" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" @@ -2867,14 +2869,14 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2886,11 +2888,25 @@ msgstr "ローカル" msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "ホットキーの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +msgid "Log Types" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "出力" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -2899,7 +2915,7 @@ msgstr "ログ" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2984,7 +3000,7 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -2997,13 +3013,13 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3112,7 +3128,7 @@ msgstr "名前" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名前" @@ -3152,7 +3168,7 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3170,7 +3186,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3183,11 +3199,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3199,12 +3215,12 @@ msgstr "ノート" msgid "Notes: " msgstr "補足:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3226,7 +3242,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3248,19 +3264,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" @@ -3278,15 +3294,14 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3313,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3365,8 +3380,8 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3374,22 +3389,22 @@ msgstr "一時停止" msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3410,11 +3425,11 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" @@ -3451,7 +3466,7 @@ msgstr "ポート:" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3467,7 +3482,7 @@ msgstr "ブラジル語" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3496,7 +3511,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3504,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3531,7 +3546,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3547,7 +3562,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3577,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3585,7 +3600,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -3595,11 +3610,11 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3610,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3624,7 +3639,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画" msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" @@ -3667,11 +3682,11 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3682,7 +3697,7 @@ msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3730,7 +3745,7 @@ msgstr "クイックセーブ(&V)" msgid "Save State Slot 8" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -3739,24 +3754,24 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3768,7 +3783,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3795,12 +3810,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3812,7 +3827,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3820,28 +3835,28 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3850,13 +3865,13 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3886,7 +3901,7 @@ msgstr "適用" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3895,7 +3910,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3924,48 +3939,53 @@ msgstr "シェイク" msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "ログウィンドウ(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "イタリア" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" @@ -3973,35 +3993,40 @@ msgstr "韓国" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "ホットキーの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4025,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "ブロック数欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" @@ -4050,19 +4075,19 @@ msgstr "アイコン欄を表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4086,8 +4111,8 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット" @@ -4130,7 +4155,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4145,7 +4170,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4167,11 +4192,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -4202,12 +4227,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4245,7 +4270,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4258,8 +4283,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4267,11 +4292,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4291,9 +4316,9 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4319,11 +4344,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -4331,7 +4356,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4368,7 +4393,7 @@ msgstr "無効な値です" msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4452,15 +4477,16 @@ msgstr "傾き" msgid "Title" msgstr "タイトル" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "チェックを反転" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "チェックを反転" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "上部" @@ -4516,12 +4542,12 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "クイックロード前の状態に戻す" @@ -4579,7 +4605,7 @@ msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4591,7 +4617,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用" msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4599,11 +4625,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4615,15 +4641,15 @@ msgstr "値" msgid "Value:" msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" @@ -4635,7 +4661,7 @@ msgstr "描画" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4650,7 +4676,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4658,8 +4684,8 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4702,7 +4728,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4720,7 +4746,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4736,11 +4762,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4748,7 +4774,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4770,7 +4796,7 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4782,7 +4808,7 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" @@ -4814,26 +4840,27 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "ウィンドウに出力 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4851,7 +4878,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4859,7 +4886,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4867,11 +4894,11 @@ msgstr "" msgid "You must choose a game!!" msgstr "ゲームが選択されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "名前が入力されていません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 68af0ee0ba..08c48485cf 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 04:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 00:29+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (표시하기에 너무 많은)" @@ -123,143 +123,139 @@ msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" @@ -271,16 +267,15 @@ msgstr "(-)+z원거리" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+z근거리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "기본" +msgstr "(기본)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -292,11 +287,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -394,7 +385,7 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -492,7 +483,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -509,7 +500,7 @@ msgstr "액션리플레이 코드 추가" msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" @@ -563,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -571,28 +562,29 @@ msgstr "고급" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" @@ -600,7 +592,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -615,11 +607,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -644,7 +636,7 @@ msgstr "적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -652,16 +644,16 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." @@ -682,7 +674,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" @@ -734,7 +726,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -779,7 +771,7 @@ msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -787,11 +779,11 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -812,7 +804,7 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -823,7 +815,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -877,7 +869,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -977,7 +969,7 @@ msgstr "클래식" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -993,7 +985,7 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1001,7 +993,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." @@ -1009,7 +1001,7 @@ msgstr "환경설정(&n)..." msgid "Code Info" msgstr "코드 정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "코드:" @@ -1025,32 +1017,30 @@ msgstr "주석" msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "컨트롤 설정" +msgstr "환경설정 프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "컨트롤 설정" +msgstr "환경설정 프로파일:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1067,13 +1057,13 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" @@ -1090,7 +1080,7 @@ msgstr "연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1116,11 +1106,11 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1132,7 +1122,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1218,7 +1208,7 @@ msgstr "" "당신의 환경설정을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "카운트:" @@ -1227,12 +1217,12 @@ msgid "Country:" msgstr "국가:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" @@ -1260,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1268,7 +1258,7 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" @@ -1287,7 +1277,7 @@ msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "체코" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1297,7 +1287,7 @@ msgstr "D-패드" msgid "DList Cache" msgstr "데이터리스트 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "오디오" @@ -1322,7 +1312,7 @@ msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" @@ -1355,7 +1345,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "디버그" @@ -1363,16 +1353,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1384,7 +1374,7 @@ msgstr "기본" msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -1445,23 +1435,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1469,14 +1459,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1484,7 +1474,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1505,6 +1495,10 @@ msgstr "디스크 읽기 에러" msgid "Display" msgstr "화면표시" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "디스턴스 알파 패스" @@ -1513,20 +1507,20 @@ msgstr "디스턴스 알파 패스" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1538,12 +1532,12 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1551,7 +1545,7 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1563,7 +1557,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1605,19 +1599,19 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" @@ -1627,19 +1621,19 @@ msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1675,7 +1669,7 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" @@ -1688,15 +1682,15 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1719,9 +1713,9 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1742,7 +1736,7 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -1759,7 +1753,7 @@ msgstr "EFB에 복사 활성" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1775,7 +1769,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" @@ -1808,11 +1802,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1848,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1856,7 +1850,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1866,7 +1860,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1897,11 +1891,11 @@ msgstr "끝" msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" @@ -1920,8 +1914,8 @@ msgid "Equal" msgstr "같음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -1929,11 +1923,11 @@ msgstr "에러" msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" @@ -1964,7 +1958,7 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" @@ -1980,7 +1974,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1988,7 +1982,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2173,7 +2167,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2181,7 +2175,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2245,15 +2239,15 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2261,7 +2255,7 @@ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2269,7 +2263,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2291,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "부분" @@ -2299,11 +2293,11 @@ msgstr "부분" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" @@ -2311,7 +2305,7 @@ msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -2325,7 +2319,7 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" @@ -2333,7 +2327,7 @@ msgstr "전체화면" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2347,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" @@ -2383,12 +2377,17 @@ msgstr "게임환경" msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr "" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2423,11 +2422,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2641,12 +2640,12 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2675,15 +2674,15 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2694,11 +2693,11 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" @@ -2745,7 +2744,7 @@ msgstr "소개화면" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "비적합 값!" @@ -2773,11 +2772,11 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" @@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2845,12 +2844,12 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2868,6 +2867,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"단축키를 감지하려면 좌 클릭하세요.\n" +"지우려면 스페이스를 입력하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2895,11 +2896,11 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2935,16 +2936,16 @@ msgstr "슬롯7 상태 로드" msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2952,20 +2953,19 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" "밉맵을 생성하는 대신 원본 밉맵들을 로드한다.\n" -"내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" +"원본 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" "도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" +msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -2975,11 +2975,26 @@ msgstr "지역" msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "단축키 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "타입" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "출력" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -2988,10 +3003,9 @@ msgstr "로깅" msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." +msgstr "저수준(LLE) 혹은 고수준(HLE)에뮬 오디오" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3082,7 +3096,7 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3095,7 +3109,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3103,7 +3117,7 @@ msgstr "" "사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3212,7 +3226,7 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "이름:" @@ -3252,7 +3266,7 @@ msgstr "ISO나 WADS가 없음" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "도킹 없음" @@ -3270,7 +3284,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -3283,11 +3297,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3299,12 +3313,12 @@ msgstr "참고 사항" msgid "Notes: " msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3326,7 +3340,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3348,19 +3362,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." @@ -3378,15 +3392,14 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3415,7 +3428,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3465,8 +3478,8 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3474,22 +3487,22 @@ msgstr "일시정지" msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3509,11 +3522,11 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." @@ -3546,7 +3559,7 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3563,7 +3576,7 @@ msgstr "포르투갈어" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3591,7 +3604,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3599,7 +3612,7 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3626,7 +3639,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3642,7 +3655,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3671,7 +3684,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3681,7 +3694,7 @@ msgstr "" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3690,11 +3703,11 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" @@ -3705,7 +3718,7 @@ msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3721,7 +3734,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" @@ -3764,11 +3777,11 @@ msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -3778,7 +3791,7 @@ msgstr "샘플율:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3818,7 +3831,7 @@ msgstr "슬롯7 상태 저장" msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." @@ -3827,24 +3840,24 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3856,7 +3869,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3883,12 +3896,12 @@ msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3900,7 +3913,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" @@ -3908,28 +3921,28 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3943,16 +3956,19 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"이 다이얼로그에서 환경설정 변경에 의해 영향 받아야할 게임을 선택하세요.\n" +"(기본) 프로파일은 모든 게임에 사용되는 표준 설정에 영향을 줍니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -3979,7 +3995,7 @@ msgstr "설정" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -3988,7 +4004,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4018,47 +4034,52 @@ msgstr "흔들기" msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "이탈리아" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "한국" @@ -4066,35 +4087,40 @@ msgstr "한국" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "단축키 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4116,7 +4142,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4140,19 +4166,19 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4176,8 +4202,8 @@ msgstr "크기" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" @@ -4218,7 +4244,7 @@ msgstr "스페이스" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4241,7 +4267,7 @@ msgstr "" "다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" "로 고정된다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 처리기 명시" @@ -4263,11 +4289,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4288,21 +4314,20 @@ msgid "State" msgstr "상태" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "저장 지우기" +msgstr "상태 저장" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4340,7 +4365,7 @@ msgstr "타이완" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -4353,8 +4378,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4362,11 +4387,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4386,9 +4411,9 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4416,11 +4441,11 @@ msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되 msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" @@ -4428,7 +4453,7 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4465,7 +4490,7 @@ msgstr "값이 비적합 합니다" msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4544,15 +4569,16 @@ msgstr "기울기" msgid "Title" msgstr " 제목" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "모두 토글" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "모두 토글" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "위" @@ -4610,12 +4636,12 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" @@ -4675,7 +4701,7 @@ msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" @@ -4687,7 +4713,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용" msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4699,11 +4725,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4715,15 +4741,15 @@ msgstr "값" msgid "Value:" msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "상세설명" @@ -4735,7 +4761,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -4750,7 +4776,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4758,8 +4784,8 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -4809,7 +4835,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4830,7 +4856,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4846,11 +4872,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4880,7 +4906,7 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -4892,7 +4918,7 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4924,26 +4950,27 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "윈도우에 쓰기 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4961,7 +4988,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4969,7 +4996,7 @@ msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." @@ -4977,11 +5004,12 @@ msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." msgid "You must choose a game!!" msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "이름을 넣어야 합니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." @@ -5091,6 +5119,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index b76320104c..a9ca67d585 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(for mange til til å vises)" @@ -119,145 +119,141 @@ msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Kofigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Standard" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "Standard" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -291,11 +287,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -392,7 +384,7 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -478,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -495,7 +487,7 @@ msgstr "Legg til Action Replay Kode" msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" @@ -535,7 +527,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -543,28 +535,29 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -572,7 +565,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -588,11 +581,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -619,7 +612,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -627,18 +620,18 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." @@ -661,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" @@ -713,7 +706,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -760,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -768,11 +761,11 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -793,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -804,7 +797,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -856,7 +849,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -958,7 +951,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -972,7 +965,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -980,7 +973,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." @@ -988,7 +981,7 @@ msgstr "Ko&nfigurer..." msgid "Code Info" msgstr "Kodeinfo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Kode:" @@ -1004,29 +997,29 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfigurer Kontroller" @@ -1046,13 +1039,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" @@ -1069,7 +1062,7 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1095,11 +1088,11 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1111,7 +1104,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1187,7 +1180,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Antall:" @@ -1196,12 +1189,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Land" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" @@ -1227,7 +1220,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1235,7 +1228,7 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1266,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1293,7 +1286,7 @@ msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" @@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1335,16 +1328,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1356,7 +1349,7 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" @@ -1413,23 +1406,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1445,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1453,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1474,6 +1467,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Visning" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Avstand Alpha Pass" @@ -1482,20 +1479,20 @@ msgstr "Avstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1508,13 +1505,13 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1522,7 +1519,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1575,19 +1572,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" @@ -1597,19 +1594,19 @@ msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1626,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1642,7 +1639,7 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" @@ -1656,15 +1653,15 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1687,9 +1684,9 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1710,7 +1707,7 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1727,7 +1724,7 @@ msgstr "Aktiver kopiering til EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1743,7 +1740,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1759,7 +1756,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" @@ -1776,11 +1773,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1819,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1827,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1871,11 +1868,11 @@ msgstr "Slutt" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -1894,8 +1891,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Feil" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1936,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" @@ -1954,7 +1951,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1962,7 +1959,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2134,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2142,7 +2139,7 @@ msgstr "Raskt" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2202,15 +2199,15 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2218,7 +2215,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2226,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2247,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" @@ -2256,11 +2253,11 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2268,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" @@ -2282,7 +2279,7 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" @@ -2290,7 +2287,7 @@ msgstr "FullSkj" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2304,7 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2341,12 +2338,17 @@ msgstr "SpillKonfigurasjon" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" @@ -2363,7 +2365,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2379,11 +2381,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2433,7 +2435,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2587,12 +2589,12 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2621,15 +2623,15 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2638,11 +2640,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" @@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2710,11 +2712,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2782,12 +2784,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2832,11 +2834,11 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2880,16 +2882,16 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2897,7 +2899,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " "det kan redusere ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2920,11 +2922,26 @@ msgstr "Lokal" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Konfigurer Snarveistaster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Utdata" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2933,7 +2950,7 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3028,7 +3045,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3036,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3145,7 +3162,7 @@ msgstr "Navn:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Navn:" @@ -3185,7 +3202,7 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" @@ -3203,7 +3220,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3216,11 +3233,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3232,12 +3249,12 @@ msgstr "Notater" msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3259,7 +3276,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3281,19 +3298,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." @@ -3311,15 +3328,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3347,7 +3363,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3398,8 +3414,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3407,22 +3423,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3443,11 +3459,11 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" @@ -3485,7 +3501,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3500,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3529,7 +3545,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3537,7 +3553,7 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3564,7 +3580,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3580,7 +3596,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3612,7 +3628,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "" "ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3634,11 +3650,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3649,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3665,7 +3681,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu." msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" @@ -3709,11 +3725,11 @@ msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -3724,7 +3740,7 @@ msgstr "Prøveratio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3772,7 +3788,7 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3781,24 +3797,24 @@ msgstr "Lagre Save State..." msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3810,7 +3826,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3837,12 +3853,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3854,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" @@ -3862,30 +3878,30 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " "en Wii-disk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3899,13 +3915,13 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3935,7 +3951,7 @@ msgstr "Sett" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3944,7 +3960,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3973,48 +3989,53 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Loggvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Vis Italia" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" @@ -4022,35 +4043,40 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Konfigurer Snarveistaster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" @@ -4075,7 +4101,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4099,19 +4125,19 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4136,8 +4162,8 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" @@ -4180,7 +4206,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4205,7 +4231,7 @@ msgstr "" "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" @@ -4228,11 +4254,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4263,12 +4289,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4307,7 +4333,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab splitting" @@ -4322,8 +4348,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4331,11 +4357,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4355,9 +4381,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4383,11 +4409,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -4395,7 +4421,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4430,7 +4456,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4508,15 +4534,16 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Tittel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Vipp alle alternativer" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Vipp alle alternativer" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Topp" @@ -4573,12 +4600,12 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" @@ -4637,7 +4664,7 @@ msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" @@ -4649,7 +4676,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere" msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4661,11 +4688,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4677,15 +4704,15 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value:" msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" @@ -4698,7 +4725,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4713,7 +4740,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4721,8 +4748,8 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -4765,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4789,7 +4816,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4805,11 +4832,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4817,7 +4844,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4840,7 +4867,7 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" @@ -4852,7 +4879,7 @@ msgstr "Wii-kontroll-motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4884,26 +4911,27 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Skriv til Vindu ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4921,7 +4949,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4929,7 +4957,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." @@ -4937,11 +4965,11 @@ msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 47f96cb411..b71b9c0e22 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(te veel om te weergeven)" @@ -119,145 +119,141 @@ msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Dir Ingangen" msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Standaard" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -291,11 +287,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -392,7 +384,7 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -478,7 +470,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -495,7 +487,7 @@ msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" @@ -536,7 +528,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -544,28 +536,29 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -573,7 +566,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -590,11 +583,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -621,7 +614,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,18 +622,18 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." @@ -663,7 +656,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" @@ -715,7 +708,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -770,11 +763,11 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -807,7 +800,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -859,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -962,7 +955,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -976,7 +969,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -984,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -992,7 +985,7 @@ msgstr "In&stellingen" msgid "Code Info" msgstr "Code Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Code: " @@ -1008,29 +1001,29 @@ msgstr "reactie" msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configureer Besturing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Configureer Besturing" @@ -1050,13 +1043,13 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1073,7 +1066,7 @@ msgstr "Verbind" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1099,11 +1092,11 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1115,7 +1108,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1191,7 +1184,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Tel:" @@ -1200,12 +1193,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Land:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" @@ -1231,7 +1224,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1239,7 +1232,7 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1270,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "Dlijst Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1297,7 +1290,7 @@ msgstr "DSP LLE on thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" @@ -1331,7 +1324,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1339,16 +1332,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" @@ -1417,23 +1410,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1441,7 +1434,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1449,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1457,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1478,6 +1471,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Scherm" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Afstand Alpha Pass" @@ -1486,20 +1483,20 @@ msgstr "Afstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1512,13 +1509,13 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1526,7 +1523,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en Google Code" @@ -1537,7 +1534,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1578,19 +1575,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" @@ -1600,19 +1597,19 @@ msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1629,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1645,7 +1642,7 @@ msgstr "Wijzig config" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" @@ -1659,15 +1656,15 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1690,9 +1687,9 @@ msgstr "Emulatie Staat:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1713,7 +1710,7 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" @@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Activeer Kopie naar EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1746,7 +1743,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1762,7 +1759,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" @@ -1779,11 +1776,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1822,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1830,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1875,11 +1872,11 @@ msgstr "Einde" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" @@ -1898,8 +1895,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" @@ -1907,11 +1904,11 @@ msgstr "Error (Fout)" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1940,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" @@ -1958,7 +1955,7 @@ msgstr "Export Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Export Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Export Opneming..." @@ -1966,7 +1963,7 @@ msgstr "Export Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Export Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" @@ -2138,7 +2135,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2146,7 +2143,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2205,15 +2202,15 @@ msgstr "Eerste Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2221,7 +2218,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2230,7 +2227,7 @@ msgstr "" "resoluties.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2251,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2260,11 +2257,11 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2272,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" @@ -2286,7 +2283,7 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" @@ -2294,7 +2291,7 @@ msgstr "Vollscherm" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2308,7 +2305,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2345,12 +2342,17 @@ msgstr "GameConfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Gamecube Gamepad Instellingen " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" @@ -2367,7 +2369,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generaal" @@ -2383,11 +2385,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2589,12 +2591,12 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2623,15 +2625,15 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren op Wii-menu" @@ -2640,11 +2642,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2712,11 +2714,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgstr "Japanse" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2785,12 +2787,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Laatste Overschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2835,11 +2837,11 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2883,16 +2885,16 @@ msgstr "&Grafische Instellingen " msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2901,7 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2911,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2924,11 +2926,26 @@ msgstr "Locaal" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Hotkey Configuration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Type" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Uitgang" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Misc" @@ -3032,7 +3049,7 @@ msgstr "Misc Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3040,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3149,7 +3166,7 @@ msgstr "Naam:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Naam:" @@ -3189,7 +3206,7 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Geen dockinh" @@ -3207,7 +3224,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3220,11 +3237,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3236,12 +3253,12 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Notes: " msgstr "Opmerking:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3263,7 +3280,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3285,19 +3302,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." @@ -3315,15 +3332,14 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3351,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3402,8 +3418,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3411,22 +3427,22 @@ msgstr "Pauze" msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3447,11 +3463,11 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" @@ -3488,7 +3504,7 @@ msgstr "Poort :" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3503,7 +3519,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3532,7 +3548,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3540,7 +3556,7 @@ msgstr "Projectie Staaten" msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3567,7 +3583,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3583,7 +3599,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3615,7 +3631,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Red Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3626,7 +3642,7 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3636,11 +3652,11 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3651,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3667,7 +3683,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" @@ -3711,11 +3727,11 @@ msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3726,7 +3742,7 @@ msgstr "Sample Rate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Save" @@ -3774,7 +3790,7 @@ msgstr "Sa&ve Staat" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Save staat" @@ -3783,24 +3799,24 @@ msgstr "Save staat" msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Save huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3812,7 +3828,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3839,12 +3855,12 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3856,7 +3872,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" @@ -3864,28 +3880,28 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3899,13 +3915,13 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3937,7 +3953,7 @@ msgstr "Stel" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3946,7 +3962,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3975,48 +3991,53 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Toon &logscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Toon Italie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" @@ -4024,35 +4045,40 @@ msgstr "Toon Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Hotkey Configuration" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platforms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" @@ -4077,7 +4103,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4101,19 +4127,19 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4138,8 +4164,8 @@ msgstr "Groote" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" @@ -4182,7 +4208,7 @@ msgstr "Ruimte" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4208,7 +4234,7 @@ msgstr "" "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin" @@ -4231,11 +4257,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -4266,12 +4292,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4310,7 +4336,7 @@ msgstr "TAIWAn" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4325,8 +4351,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Schakel Lighting uit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4334,11 +4360,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4358,9 +4384,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4386,11 +4412,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" @@ -4398,7 +4424,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4433,7 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4511,15 +4537,16 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titel" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Alles inschakelen " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Alles inschakelen " - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -4576,12 +4603,12 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" @@ -4640,7 +4667,7 @@ msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" @@ -4652,7 +4679,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4664,11 +4691,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4680,15 +4707,15 @@ msgstr "Waarde" msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" @@ -4701,7 +4728,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4716,7 +4743,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4724,8 +4751,8 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -4768,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4792,7 +4819,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4808,11 +4835,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4820,7 +4847,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4843,7 +4870,7 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -4855,7 +4882,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" @@ -4889,26 +4916,27 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Schrijf naar venster ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4926,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4934,7 +4962,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." @@ -4942,11 +4970,11 @@ msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index af91ff4f20..1e2abbe584 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" @@ -123,145 +123,141 @@ msgstr "%d wolnych bloków; %d wolnych wejść katalogowych" msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Ustawienia pada GC" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" @@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Domyślne" @@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -295,11 +291,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -396,7 +388,7 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -497,7 +489,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -514,7 +506,7 @@ msgstr "Dodaj kod ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" @@ -554,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -562,28 +554,29 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -606,11 +599,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -635,7 +628,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -643,16 +636,16 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." @@ -675,7 +668,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" @@ -729,7 +722,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -774,7 +767,7 @@ msgstr "Bound Controls: %lu" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -782,11 +775,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -807,7 +800,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -818,7 +811,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -872,7 +865,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -975,7 +968,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -991,7 +984,7 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -999,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1007,7 +1000,7 @@ msgstr "Ko&nfiguruj..." msgid "Code Info" msgstr "Info kodu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1023,29 +1016,29 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Konfiguracja sterowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Konfiguracja sterowania" @@ -1065,13 +1058,13 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" @@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1114,11 +1107,11 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1130,7 +1123,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1217,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Sprawdź konfigurację." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Ilość:" @@ -1226,12 +1219,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Kraj:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" @@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1267,7 +1260,7 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1298,7 +1291,7 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1325,7 +1318,7 @@ msgstr "Wątek dla DSP LLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" @@ -1358,7 +1351,7 @@ msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" @@ -1366,16 +1359,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1387,7 +1380,7 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -1448,23 +1441,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1472,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1480,7 +1473,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1488,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1509,6 +1502,10 @@ msgstr "Dłąd odczytu dysku" msgid "Display" msgstr "Ekran" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1517,20 +1514,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1542,12 +1539,12 @@ msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1555,7 +1552,7 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1610,19 +1607,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" @@ -1632,19 +1629,19 @@ msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" @@ -1693,15 +1690,15 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1723,9 +1720,9 @@ msgstr "Stan emulacji:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1746,7 +1743,7 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -1763,7 +1760,7 @@ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1779,7 +1776,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1795,7 +1792,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" @@ -1812,11 +1809,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1855,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1863,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1905,11 +1902,11 @@ msgstr "Koniec" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -1928,8 +1925,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Równy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1937,11 +1934,11 @@ msgstr "Błąd" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." @@ -1972,7 +1969,7 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" @@ -1989,7 +1986,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1997,7 +1994,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2182,7 +2179,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2190,7 +2187,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2254,15 +2251,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2270,7 +2267,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2278,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2300,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2309,11 +2306,11 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2321,7 +2318,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2335,7 +2332,7 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" @@ -2343,7 +2340,7 @@ msgstr "FullScr" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2357,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2394,12 +2391,17 @@ msgstr "Konfiguracja gry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Ustawienia pada GC" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" @@ -2418,7 +2420,7 @@ msgstr "" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2434,11 +2436,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2651,12 +2653,12 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2685,15 +2687,15 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2703,11 +2705,11 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" @@ -2754,7 +2756,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Niewłaściwa wartość!" @@ -2782,11 +2784,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" @@ -2817,7 +2819,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2853,12 +2855,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2903,11 +2905,11 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2951,16 +2953,16 @@ msgstr "&Wczytaj stan" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2969,7 +2971,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2979,7 +2981,7 @@ msgstr "" "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " "obniżyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2992,11 +2994,26 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Wyjście" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3005,7 +3022,7 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3109,7 +3126,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3117,7 +3134,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3226,7 +3243,7 @@ msgstr "Nazwa:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nazwa:" @@ -3266,7 +3283,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" @@ -3284,7 +3301,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -3297,11 +3314,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3313,12 +3330,12 @@ msgstr "Notatki" msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3362,19 +3379,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." @@ -3392,15 +3409,14 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3432,7 +3448,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3482,8 +3498,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3491,22 +3507,22 @@ msgstr "Pause" msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3527,11 +3543,11 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" @@ -3568,7 +3584,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3586,7 +3602,7 @@ msgstr "Portugalski" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3615,7 +3631,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3623,7 +3639,7 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3650,7 +3666,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3666,7 +3682,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3696,7 +3712,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3707,7 +3723,7 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3717,11 +3733,11 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." @@ -3732,7 +3748,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3748,7 +3764,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3791,11 +3807,11 @@ msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -3806,7 +3822,7 @@ msgstr "Wskaźnik próbkowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3854,7 +3870,7 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." @@ -3863,24 +3879,24 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3892,7 +3908,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3919,12 +3935,12 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3936,7 +3952,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" @@ -3944,28 +3960,28 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3979,13 +3995,13 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -4015,7 +4031,7 @@ msgstr "Ustaw" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -4024,7 +4040,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4055,48 +4071,53 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Logwindow" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Pokaż Włochy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" @@ -4104,35 +4125,40 @@ msgstr "Pokaż Koreę" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" @@ -4156,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4178,19 +4204,19 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4214,8 +4240,8 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" @@ -4258,7 +4284,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4281,7 +4307,7 @@ msgstr "" "ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" @@ -4304,11 +4330,11 @@ msgstr "Standard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -4339,12 +4365,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4382,7 +4408,7 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4395,8 +4421,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4404,11 +4430,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4428,9 +4454,9 @@ msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4458,11 +4484,11 @@ msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" @@ -4470,7 +4496,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość" msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4589,15 +4615,16 @@ msgstr "Przechylenie" msgid "Title" msgstr "Tytuł" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Przełącz wszystko" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Przełącz wszystko" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -4655,12 +4682,12 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" @@ -4720,7 +4747,7 @@ msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" @@ -4732,7 +4759,7 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4744,11 +4771,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4760,15 +4787,15 @@ msgstr "Wartość" msgid "Value:" msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" @@ -4781,7 +4808,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -4796,7 +4823,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4804,8 +4831,8 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -4855,7 +4882,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4879,7 +4906,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4895,11 +4922,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4907,7 +4934,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4929,7 +4956,7 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -4941,7 +4968,7 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4973,26 +5000,27 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Wpisz do konsoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Wpisz do okna ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5010,7 +5038,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5018,7 +5046,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." @@ -5026,11 +5054,11 @@ msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Wybierz grę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." @@ -5141,6 +5169,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/pt.po b/Languages/pt.po index 3aea201d18..8598c9acd9 100644 --- a/Languages/pt.po +++ b/Languages/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:34-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:42-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" "Language: Portuguese\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(demasiados para mostrar)" @@ -124,144 +124,139 @@ msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Definições de comando &Gamecube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Definições &Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Definições &Wiimote" +msgstr "Definições de Teclas de Atal&ho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Modo só de leitu&ra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" -msgstr "&Vista" +msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Definições &Wiimote" @@ -273,16 +268,15 @@ msgstr "(-)+zLonge" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zPerto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Padrão" +msgstr "(Padrão)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -294,11 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" @@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -497,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -514,7 +504,7 @@ msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" @@ -569,7 +559,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -577,28 +567,29 @@ msgstr "Avançadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -606,7 +597,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -622,11 +613,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -651,7 +642,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -659,18 +650,18 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." @@ -691,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recomendado]" @@ -743,7 +734,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -788,7 +779,7 @@ msgstr "Controlos agregados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -796,11 +787,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -821,7 +812,7 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -833,7 +824,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -888,14 +879,13 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "Mudar &Disco..." +msgstr "Mudar Disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" @@ -990,7 +980,7 @@ msgstr "Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1006,7 +996,7 @@ msgstr "" "Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1014,7 +1004,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1022,7 +1012,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Info de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1038,32 +1028,30 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Configuração de Controlos" +msgstr "Perfil de configuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Configuração de Controlos" +msgstr "Perfil de configuração:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1080,13 +1068,13 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1103,7 +1091,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1129,11 +1117,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1145,7 +1133,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1233,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Verifique a sua configuração." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Contador:" @@ -1242,12 +1230,12 @@ msgid "Country:" msgstr "País" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar um código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1273,7 +1261,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1281,7 +1269,7 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" @@ -1300,7 +1288,7 @@ msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Checo" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1310,7 +1298,7 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1335,7 +1323,7 @@ msgstr "DSPLLE em thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" @@ -1368,7 +1356,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Depuração" @@ -1376,16 +1364,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1397,7 +1385,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" @@ -1458,23 +1446,23 @@ msgstr "" "'Checksum' de pasta falhou\n" " e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1482,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1490,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1498,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Desactivar texturas. \n" "Isto só é útil para propósitos de depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1517,7 +1505,11 @@ msgstr "Erro de leitura de disco" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" -msgstr "Ecrã" +msgstr "Visualização" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" @@ -1527,20 +1519,20 @@ msgstr "Alpha Pass de Distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1552,12 +1544,12 @@ msgstr "Configurações Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1565,7 +1557,7 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" @@ -1574,10 +1566,10 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"Dolphin não conseguiu encontrar nenhum GC/Wii ISOs. Duplo clique aqui para " +"O Dolphin não conseguiu encontrar ISOs de GC/Wii. Duplo clique aqui para " "encontrar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1616,23 +1608,22 @@ msgid "Dummy" msgstr "'Dummy'" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Dump Audio" -msgstr "Áudio" +msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar 'Frames'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" @@ -1642,19 +1633,19 @@ msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1675,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1691,7 +1682,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1704,15 +1695,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1735,9 +1726,9 @@ msgstr "Estado da Emulação:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1758,7 +1749,7 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -1775,7 +1766,7 @@ msgstr "Activar cópia para EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" @@ -1791,9 +1782,9 @@ msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Permitir EFB para Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "Activar Hotkeys" +msgstr "Activar Teclas de Atalho" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Enable Idle Skipping" @@ -1807,7 +1798,7 @@ msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" @@ -1824,11 +1815,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" @@ -1866,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1874,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Permite o filtro anisotrópico.\n" "Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1886,7 +1877,7 @@ msgstr "" "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1920,11 +1911,11 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Introduza um nome para a nova perspectiva:" @@ -1943,8 +1934,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1952,13 +1943,13 @@ msgstr "Erro" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" @@ -1990,7 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com emulador" @@ -2003,11 +1994,10 @@ msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Exportar Gravação..." +msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" @@ -2201,7 +2191,7 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2209,7 +2199,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2273,15 +2263,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir 'Checksums'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" @@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2297,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2320,28 +2310,27 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Avançar &Frame" +msgstr "Avançar Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar 'Frames'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Frames depositados usam FFV1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de 'Frames':" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -2355,7 +2344,7 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" @@ -2363,7 +2352,7 @@ msgstr "Ecrã inteiro" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2377,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" @@ -2413,12 +2402,17 @@ msgstr "Configuração de Jogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Definições de comando &Gamecube" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de comando Gamecube" @@ -2437,7 +2431,7 @@ msgstr "" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2453,11 +2447,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2505,7 +2499,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2671,12 +2665,12 @@ msgstr "Em Jogo" msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2705,15 +2699,15 @@ msgstr "Insira Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar o Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2723,11 +2717,11 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2774,7 +2768,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Valor inválido!" @@ -2802,11 +2796,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" @@ -2837,7 +2831,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "COREIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2849,7 +2843,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" -msgstr "Chave" +msgstr "Tecla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 @@ -2874,12 +2868,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado Substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" @@ -2897,6 +2891,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Clique esquerdo para detectar teclas de atalho. \n" +"Prima barra de espaço para limpar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2924,64 +2920,56 @@ msgstr "Inferior que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Carregar Estado" +msgstr "Carregar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" @@ -2990,7 +2978,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3000,10 +2988,9 @@ msgstr "" "Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " "o desempenho (poderá ser variavel)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -3013,11 +3000,26 @@ msgstr "Local" msgid "Lock threads to cores" msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Tipo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Saída" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Escrita de relatório" @@ -3026,10 +3028,9 @@ msgstr "Escrita de relatório" msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" +msgstr "Áudio em baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3133,7 +3134,7 @@ msgstr "Configurações diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modifcador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3141,7 +3142,7 @@ msgstr "" "Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" "Isto só é útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" @@ -3250,7 +3251,7 @@ msgstr "Nome:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Nome:" @@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "Nenhuma ISO ou WAD encontrado" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum ficheiro 'banner' foi encontrado para o título %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" @@ -3308,7 +3309,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3321,11 +3322,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3337,12 +3338,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3364,7 +3365,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Aceleração Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3386,19 +3387,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." @@ -3416,15 +3417,14 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre o depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3456,7 +3456,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "T&ocar Gravação..." @@ -3506,8 +3506,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3515,29 +3515,28 @@ msgstr "Pausa" msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Começar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "T&ocar Gravação..." +msgstr "Tocar Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" @@ -3551,11 +3550,11 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" @@ -3588,7 +3587,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3599,15 +3598,14 @@ msgstr "" "em que o Dolphin não está localizado?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Português (Brasileiro)" +msgstr "Português" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3635,7 +3633,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3643,7 +3641,7 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar 'Cache'" @@ -3670,7 +3668,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3684,9 +3682,9 @@ msgstr "Alcance" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3700,9 +3698,8 @@ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" +msgstr "Reconectar Wiimote ao Carregar Estado" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3716,7 +3713,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3728,21 +3725,20 @@ msgstr "" "diminui bastante o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Actualiza&r lista" +msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" @@ -3754,7 +3750,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3770,13 +3766,13 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" +msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 @@ -3813,11 +3809,11 @@ msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3827,7 +3823,7 @@ msgstr "Taxa de Amostragem:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3836,46 +3832,38 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Gua&rdar Estado" +msgstr "Guardar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3884,24 +3872,24 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3913,7 +3901,7 @@ msgstr "À procura de ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3940,12 +3928,12 @@ msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3957,7 +3945,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" @@ -3965,30 +3953,30 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Seleccione o wad de 'System Menu' extraído através da partição actualizada " "de um disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4002,16 +3990,20 @@ msgstr "" "Forçar 4:3: Estica a imagem para uma proporção 4:3.\n" "Ajustar à janela: Estica a imagem para o tamanho da janela." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Selecciona qual o jogo afectado pelas alterações de configuração feitas " +"aqui.\n" +"O perfil (Padrão) afecta as definições normais usadas para todos os jogos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -4040,7 +4032,7 @@ msgstr "Definir" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4049,7 +4041,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4079,47 +4071,52 @@ msgstr "Abanar" msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar ®isto" +msgstr "Mostrar &Registo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Mostrar Itália" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" @@ -4127,35 +4124,40 @@ msgstr "Mostrar Coreia" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Configuração de atalhos de teclado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4177,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4201,20 +4203,20 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4238,11 +4240,11 @@ msgstr "Dimensão" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Slot A" +msgstr "Slot %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" @@ -4280,7 +4282,7 @@ msgstr "Espaço" msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " "independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um plugin de vídeo" @@ -4328,18 +4330,17 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "&Começar Gravação" +msgstr "Começar Gravação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" @@ -4354,21 +4355,20 @@ msgid "State" msgstr "Estado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Apagar Jogo Guardado" +msgstr "Estados Guardados" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab divisão" @@ -4419,8 +4419,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" @@ -4452,9 +4452,9 @@ msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4484,11 +4484,11 @@ msgstr "" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode estar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Mas por vezes activar isto poderá causar ruído constante.\n" "\n" "Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " -"instantaneamente a supressão de som." +"instantaneamente a Aceleração de Áudio." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4615,15 +4615,16 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "Título" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Alterar tudo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Alterar tudo" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -4681,12 +4682,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" @@ -4747,7 +4748,7 @@ msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS como limitador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" @@ -4759,7 +4760,7 @@ msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4771,11 +4772,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4787,15 +4788,15 @@ msgstr "Valor" msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estatisticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" @@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4822,7 +4823,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4830,8 +4831,8 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -4882,7 +4883,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4907,7 +4908,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack para Widescreen" @@ -4923,11 +4924,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de jogo guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4935,7 +4936,7 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4957,7 +4958,7 @@ msgstr "" "ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -4969,7 +4970,7 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -5001,26 +5002,27 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Formatar automaticamente palavras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever para Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Escrever para a Janela ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5038,7 +5040,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5046,7 +5048,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." @@ -5054,13 +5056,14 @@ msgstr "Não pode fechar paineis que contenham páginas." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Tem que escolher um jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Tem que introduzir um nome!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Tem que introduzir um número decimal, hexadecimal ou octal válido." +msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5164,6 +5167,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 7bb1e918ab..8af7637ee2 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (muitos para mostrar)" @@ -119,145 +119,141 @@ msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Padrão" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -291,11 +287,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "Adicionar Código ActionReplay" msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" @@ -536,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -544,28 +536,29 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos " #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" @@ -573,7 +566,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -589,11 +582,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -620,7 +613,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -628,18 +621,18 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." @@ -661,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" @@ -713,7 +706,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -770,11 +763,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -807,7 +800,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -860,7 +853,7 @@ msgstr "Comentar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -963,7 +956,7 @@ msgstr "Básico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -977,7 +970,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -985,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -993,7 +986,7 @@ msgstr "Co&nfigurar..." msgid "Code Info" msgstr "Informação de Código" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Código:" @@ -1009,29 +1002,29 @@ msgstr "Comentar" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configurar Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Configurar Controle" @@ -1051,13 +1044,13 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" @@ -1074,7 +1067,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1100,11 +1093,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1116,7 +1109,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1192,7 +1185,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Contagem:" @@ -1201,12 +1194,12 @@ msgid "Country:" msgstr "País:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" @@ -1232,7 +1225,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1240,7 +1233,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1272,7 +1265,7 @@ msgstr "Controle" msgid "DList Cache" msgstr "Cache Dlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1299,7 +1292,7 @@ msgstr "DSP LLE no segmento" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" @@ -1333,7 +1326,7 @@ msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1341,16 +1334,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1362,7 +1355,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" @@ -1420,23 +1413,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1444,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1481,6 +1474,10 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "Display" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pass de Alpha de Distância" @@ -1489,20 +1486,20 @@ msgstr "Pass de Alpha de Distância" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1515,13 +1512,13 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1529,7 +1526,7 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1581,19 +1578,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" @@ -1604,19 +1601,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1633,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1649,7 +1646,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" @@ -1663,15 +1660,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1694,9 +1691,9 @@ msgstr "Estado de Emulação" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1717,7 +1714,7 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" @@ -1734,7 +1731,7 @@ msgstr "Ativar cópia para o EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1750,7 +1747,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1766,7 +1763,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" @@ -1783,11 +1780,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1826,7 +1823,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1834,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1844,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -1901,8 +1898,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1910,11 +1907,11 @@ msgstr "Erro" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1943,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" @@ -1961,7 +1958,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1969,7 +1966,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2141,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2149,7 +2146,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2208,15 +2205,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2224,7 +2221,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2232,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2262,11 +2259,11 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2274,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -2288,7 +2285,7 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" @@ -2296,7 +2293,7 @@ msgstr "TelaCheia" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2310,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2347,12 +2344,17 @@ msgstr "Opçõesdojogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2385,11 +2387,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2440,7 +2442,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2594,12 +2596,12 @@ msgstr "Em jogo" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2628,15 +2630,15 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2645,11 +2647,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2692,7 +2694,7 @@ msgstr "Intro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "" @@ -2717,11 +2719,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2752,7 +2754,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2790,12 +2792,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2840,11 +2842,11 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2888,16 +2890,16 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Escrever para a Janela" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4936,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4944,7 +4972,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." @@ -4952,11 +4980,11 @@ msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." msgid "You must choose a game!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index a1f3ce0ab0..6f9f93037f 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(слишком много)" @@ -125,145 +125,141 @@ msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Опции &контроллера Gamecube" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" @@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "Сброс" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -297,11 +293,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -399,7 +391,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -487,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -504,7 +496,7 @@ msgstr "Добавление ActionReplay-кода" msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" @@ -544,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -552,28 +544,29 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" @@ -581,7 +574,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -596,11 +589,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -625,7 +618,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,16 +626,16 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." @@ -664,7 +657,7 @@ msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства выво msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" @@ -717,7 +710,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -762,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -770,11 +763,11 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -806,7 +799,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -860,7 +853,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -962,7 +955,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -978,7 +971,7 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -986,7 +979,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." @@ -994,7 +987,7 @@ msgstr "&Настройка эмулятора..." msgid "Code Info" msgstr "Информация о коде" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Код:" @@ -1010,29 +1003,29 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Настройка управления" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "Настройка управления" @@ -1052,13 +1045,13 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1075,7 +1068,7 @@ msgstr "Подключиться" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1101,11 +1094,11 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1117,7 +1110,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1199,7 +1192,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" @@ -1208,12 +1201,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Страна:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" @@ -1240,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1248,7 +1241,7 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1279,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "Аудио" @@ -1306,7 +1299,7 @@ msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" @@ -1340,7 +1333,7 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -1348,16 +1341,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1369,7 +1362,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -1426,23 +1419,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1450,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1458,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1466,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1485,6 +1478,10 @@ msgstr "Ошибка чтения диска" msgid "Display" msgstr "Изображение" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1493,20 +1490,20 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1518,12 +1515,12 @@ msgstr "Настройки эмуляции" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1543,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1583,19 +1580,19 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " @@ -1606,19 +1603,19 @@ msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2921,14 +2923,14 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2941,11 +2943,25 @@ msgstr "" msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Тип:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +msgid "Logger Outputs" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -2954,7 +2970,7 @@ msgstr "Окно лога" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3039,7 +3055,7 @@ msgstr "Меню" msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3052,7 +3068,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3060,7 +3076,7 @@ msgstr "" "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3169,7 +3185,7 @@ msgstr "Имя:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "Имя:" @@ -3209,7 +3225,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3227,7 +3243,7 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "обычное" @@ -3241,11 +3257,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3257,12 +3273,12 @@ msgstr "Примечания" msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3284,7 +3300,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3306,19 +3322,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." @@ -3336,15 +3352,14 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Открывает отладчик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3371,7 +3386,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Про&играть запись процесса" @@ -3421,8 +3436,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3430,22 +3445,22 @@ msgstr "Пауза" msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3466,11 +3481,11 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" @@ -3508,7 +3523,7 @@ msgstr "Порт :" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3525,7 +3540,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3554,7 +3569,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3562,7 +3577,7 @@ msgstr "Статистика проекций" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Очистить кэш" @@ -3590,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3606,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3636,7 +3651,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3647,7 +3662,7 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3657,11 +3672,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3672,7 +3687,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3688,7 +3703,7 @@ msgstr "Выводить изображение в главное окно" msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" @@ -3731,11 +3746,11 @@ msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном по msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "безопасное" @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3794,7 +3809,7 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." @@ -3803,24 +3818,24 @@ msgstr "Сохранить игру как..." msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3832,7 +3847,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков" msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3859,12 +3874,12 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3876,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "" @@ -3884,30 +3899,30 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " "игрового диска." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3921,13 +3936,13 @@ msgstr "" "4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" "Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3959,7 +3974,7 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3968,7 +3983,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3997,48 +4012,53 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Отображать &консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Отображать окно &лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Отображать панель &статуса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Отображать панель &инструментов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Франции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "Италии" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "Италии" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" @@ -4046,35 +4066,40 @@ msgstr "Кореи" msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Отображать игры платформ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Тайваня" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "WAD-файлы" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4100,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4124,19 +4149,19 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Показывает это сообщения помощи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4162,8 +4187,8 @@ msgstr "Размер" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Слот" @@ -4207,7 +4232,7 @@ msgstr "Пробел" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4222,7 +4247,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Назначает видео-плагин" @@ -4245,11 +4270,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&Сетевая игра" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" @@ -4280,12 +4305,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4323,7 +4348,7 @@ msgstr "ТАЙВАНЬ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4336,8 +4361,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4345,11 +4370,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4369,9 +4394,9 @@ msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4399,11 +4424,11 @@ msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заго msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -4411,7 +4436,7 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4447,7 +4472,7 @@ msgstr "Неверное значение" msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4536,15 +4561,16 @@ msgstr "Наклон" msgid "Title" msgstr "Название" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Включить все" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Включить все" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "сверху" @@ -4602,12 +4628,12 @@ msgstr "НЕИЗВЕСТНО" msgid "USA" msgstr "США" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Отменить загрузку" @@ -4668,7 +4694,7 @@ msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "" @@ -4680,7 +4706,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4688,11 +4714,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4704,15 +4730,15 @@ msgstr "Значение" msgid "Value:" msgstr "Значение:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" @@ -4725,7 +4751,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -4740,7 +4766,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4748,8 +4774,8 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -4798,7 +4824,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4821,7 +4847,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4837,11 +4863,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4849,7 +4875,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4867,7 +4893,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" @@ -4879,7 +4905,7 @@ msgstr "Включить поддержку мотора" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" @@ -4916,26 +4942,27 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Выводить в окно ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4953,7 +4980,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4961,7 +4988,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." @@ -4969,11 +4996,11 @@ msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой е msgid "You must choose a game!!" msgstr "Выберите игру!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Введите название!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index 793da6d95a..fe8cc970d7 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-12 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 20:01+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr "(Göstermek için çok fazla)" @@ -126,144 +126,139 @@ msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Wiimote Ayarları" +msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" @@ -275,16 +270,15 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "(Default)" -msgstr "Varsayılan" +msgstr "(Varsayılan)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -296,11 +290,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -398,7 +388,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -496,7 +486,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -513,7 +503,7 @@ msgstr "Action Replay Kodu Ekle" msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" @@ -569,7 +559,7 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -577,28 +567,29 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -606,7 +597,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -621,11 +612,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -650,7 +641,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -658,17 +649,17 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." @@ -689,7 +680,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" @@ -742,7 +733,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -787,7 +778,7 @@ msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -795,11 +786,11 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -820,7 +811,7 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -831,7 +822,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -885,14 +876,13 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "&Diski Değiştir" +msgstr "Diski Değiştir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" @@ -987,7 +977,7 @@ msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1003,7 +993,7 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -1011,7 +1001,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" @@ -1019,7 +1009,7 @@ msgstr "Yapıla&ndır" msgid "Code Info" msgstr "Kod Bilgisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "Kod:" @@ -1035,32 +1025,30 @@ msgstr "Yorum" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Configuration profile" -msgstr "Denetimleri Yapılandır" +msgstr "Yapılandırma Profili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 msgid "Configuration profile:" -msgstr "Denetimleri Yapılandır" +msgstr "Yapılandırma Profili:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 @@ -1077,13 +1065,13 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" @@ -1100,7 +1088,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1126,11 +1114,11 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1142,7 +1130,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1229,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Yapılandırmanızı denetleyin." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "Sayı:" @@ -1238,12 +1226,12 @@ msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" @@ -1272,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1280,7 +1268,7 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1300,7 +1288,7 @@ msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Çekçe" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" @@ -1310,7 +1298,7 @@ msgstr "Yön Tuşları" msgid "DList Cache" msgstr "D Listesi Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "Ses" @@ -1335,7 +1323,7 @@ msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" @@ -1345,7 +1333,7 @@ msgstr "DVD Kök Dizini:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" -msgstr "Danimarka Dili" +msgstr "Danca" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" @@ -1368,7 +1356,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1376,16 +1364,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1397,7 +1385,7 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -1425,8 +1413,8 @@ msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -"Dışarı tampon DVD içine sığacak veriden daha fazla veri almak için " -"girişimde algılandı. Kelepçe." +"Dışarı tampon DVD içine sığacak veriden daha fazla veri almak için girişimde " +"algılandı. Kelepçe." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 @@ -1458,23 +1446,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1482,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1490,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1498,7 +1486,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1519,6 +1507,10 @@ msgstr "Disk Okuma Hatası" msgid "Display" msgstr "Görüntü" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" @@ -1527,20 +1519,20 @@ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1552,12 +1544,12 @@ msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1565,7 +1557,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1577,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1616,23 +1608,22 @@ msgid "Dummy" msgstr "Kukla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Dump Audio" -msgstr "Ses" +msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." @@ -1642,19 +1633,19 @@ msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1675,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1691,7 +1682,7 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" @@ -1704,15 +1695,15 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1734,9 +1725,9 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1757,7 +1748,7 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" @@ -1774,7 +1765,7 @@ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1790,7 +1781,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1806,7 +1797,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" @@ -1823,11 +1814,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1864,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1872,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1883,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1917,11 +1908,11 @@ msgstr "Son" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -1940,8 +1931,8 @@ msgid "Equal" msgstr "Eşit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1949,11 +1940,11 @@ msgstr "Hata" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." @@ -1969,7 +1960,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" -msgstr "Kaçış" +msgstr "Esc" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" @@ -1984,7 +1975,7 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" @@ -1997,11 +1988,10 @@ msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Export Recording" -msgstr "Çekimi Ver..." +msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -2009,7 +1999,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2194,7 +2184,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2202,7 +2192,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2265,15 +2255,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2281,7 +2271,7 @@ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2289,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2311,28 +2301,27 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Frame Advance" -msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" +msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -2346,7 +2335,7 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" @@ -2354,7 +2343,7 @@ msgstr "Tam Ekran" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2368,7 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" @@ -2404,12 +2393,17 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Gamecube Kolu Ayarları" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" @@ -2428,7 +2422,7 @@ msgstr "" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2444,11 +2438,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2496,7 +2490,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2529,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 msgid "Home" -msgstr "Ev" +msgstr "Home" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 @@ -2581,15 +2575,15 @@ msgstr "IPL Ayarları" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 msgid "IR" -msgstr "KÖ" +msgstr "Kızılötesi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" -msgstr "KÖ İşaretleyici" +msgstr "Kızılötesi İşaretleyici" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" -msgstr "KÖ Hassaslığı" +msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 msgid "ISO Details" @@ -2659,12 +2653,12 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2693,15 +2687,15 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2712,11 +2706,11 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" @@ -2763,7 +2757,7 @@ msgstr "İntro" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "Hatalı Değer!" @@ -2791,11 +2785,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" @@ -2826,7 +2820,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2838,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" -msgstr "Anahtar" +msgstr "Tuş" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 @@ -2863,12 +2857,12 @@ msgstr "L Analog" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2886,6 +2880,8 @@ msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." msgstr "" +"Tuş belirlemek için sol tıklatın. \n" +"Temizlemek için space'ye basın." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" @@ -2913,64 +2909,56 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 1" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 2" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 3" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 4" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 5" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 6" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 7" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Load State Slot 8" -msgstr "Durumu Yük&le" +msgstr "Durumu Yükle : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2980,7 +2968,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2989,10 +2977,9 @@ msgstr "" "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" -msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" @@ -3002,11 +2989,26 @@ msgstr "Yerel" msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "Giriş Penceresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "Tür" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "Çıkış" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Giriş" @@ -3015,11 +3017,9 @@ msgstr "Giriş" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" -msgstr "" -"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" +msgstr "Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) ses." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "İsim:" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3311,11 +3311,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3327,12 +3327,12 @@ msgstr "Notlar" msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3376,19 +3376,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." @@ -3406,15 +3406,14 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3446,7 +3445,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3496,8 +3495,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3505,29 +3504,28 @@ msgstr "Duraklat" msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Play Recording" -msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" +msgstr "Çekimi Oynat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" @@ -3541,11 +3539,11 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" @@ -3578,7 +3576,7 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3596,7 +3594,7 @@ msgstr "Portekizce" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3624,7 +3622,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3632,7 +3630,7 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3659,7 +3657,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3673,9 +3671,9 @@ msgstr "Aralık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3689,9 +3687,8 @@ msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" +msgstr "Durum yüklendiğinde Wiimote'u yeniden bağla" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3705,7 +3702,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3715,21 +3712,20 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Listeyi Yenile (&R)" +msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" @@ -3740,7 +3736,7 @@ msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3756,9 +3752,9 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla" msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" -msgstr "Yorumlanıyor" +msgstr "Yorumlama" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." @@ -3799,11 +3795,11 @@ msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -3813,7 +3809,7 @@ msgstr "Örnek Oran:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3822,46 +3818,38 @@ msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 2" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 3" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 5" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 6" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 7" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +msgstr "Durumu Kaydet : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." @@ -3870,24 +3858,24 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3899,7 +3887,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3926,12 +3914,12 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3943,7 +3931,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" @@ -3951,29 +3939,29 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3987,16 +3975,20 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" +"Her oyun için ayrı ayar kullanmak istiyorsanız,bir oyun adı seçin ve onun " +"ayarlarını yapın. \n" +"Varsayılan profil seçildiğinde, tüm oyunların ayarı aynı olur." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" @@ -4024,7 +4016,7 @@ msgstr "Ayarla" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4033,7 +4025,7 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4063,47 +4055,52 @@ msgstr "Sallama" msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "Giriş Penceresini Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "İtalyanları Göster" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" @@ -4111,35 +4108,40 @@ msgstr "Korelileri Göster" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" @@ -4161,7 +4163,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "İlk bloğu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4185,19 +4187,19 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4221,11 +4223,11 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Slot A" +msgstr "Slot %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" @@ -4263,7 +4265,7 @@ msgstr "Boşluk" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4287,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " "çözünürlüklerdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" @@ -4309,18 +4311,17 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Çekimi Başlat (&C)" +msgstr "Çekimi Başlat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" @@ -4335,21 +4336,20 @@ msgid "State" msgstr "Durum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 -#, fuzzy msgid "State Saves" -msgstr "Kaydı sil" +msgstr "Durum Kayıtları" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "TAYVAN" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -4400,8 +4400,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4433,9 +4433,9 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Değer hatalı" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4591,15 +4591,16 @@ msgstr "Eğim" msgid "Title" msgstr "Başlık" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "Tümüne geç" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "Tümüne geç" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -4657,12 +4658,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Belirsiz %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" @@ -4721,7 +4722,7 @@ msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" @@ -4733,7 +4734,7 @@ msgstr "Önemli Hataları Bildir" msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4745,11 +4746,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4761,15 +4762,15 @@ msgstr "Değer" msgid "Value:" msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "Giriş Türü" @@ -4781,7 +4782,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -4796,7 +4797,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4804,8 +4805,8 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -4856,7 +4857,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4877,7 +4878,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4893,11 +4894,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4905,7 +4906,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -4939,7 +4940,7 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" @@ -4971,26 +4972,27 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "Pencereye Yaz ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -5008,7 +5010,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5016,7 +5018,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." @@ -5024,11 +5026,12 @@ msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." msgid "You must choose a game!!" msgstr "Bir oyun seçmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "Bir isim girmelisiniz!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 +#, fuzzy msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." @@ -5138,6 +5141,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 42fce13ec7..4b12140e8a 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (要显示的项目太多)" @@ -122,144 +122,140 @@ msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "&Gamecube 控制设置" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" @@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "默认" @@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "默认" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -293,11 +289,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -395,7 +387,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -486,7 +478,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -503,7 +495,7 @@ msgstr "添加动作回放代码" msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" @@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -551,28 +543,29 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -580,7 +573,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -596,11 +589,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -625,7 +618,7 @@ msgstr "应用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -633,16 +626,16 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" @@ -665,7 +658,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" @@ -718,7 +711,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -763,7 +756,7 @@ msgstr "绑定控制器: %lu" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -771,11 +764,11 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -796,7 +789,7 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -808,7 +801,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -862,7 +855,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -964,7 +957,7 @@ msgstr "经典" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -980,7 +973,7 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -988,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -996,7 +989,7 @@ msgstr "程序设置(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代码信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "代码:" @@ -1012,29 +1005,29 @@ msgstr "注释" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "设置面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "设置面板" @@ -1054,13 +1047,13 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1077,7 +1070,7 @@ msgstr "连接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1103,11 +1096,11 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1119,7 +1112,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1206,7 +1199,7 @@ msgstr "" "检查你的配置." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "数量:" @@ -1215,12 +1208,12 @@ msgid "Country:" msgstr "国家:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" @@ -1246,7 +1239,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1285,7 +1278,7 @@ msgstr "D-Pad" msgid "DList Cache" msgstr "DList 缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" @@ -1312,7 +1305,7 @@ msgstr "DSP LLE 于线程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" @@ -1345,7 +1338,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "死区" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -1353,16 +1346,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1374,7 +1367,7 @@ msgstr "默认" msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -1435,23 +1428,23 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1459,23 +1452,23 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 -msgid "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." -msgstr "" -"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " -"games which use it." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1496,6 +1489,10 @@ msgstr "光盘读取错误" msgid "Display" msgstr "显示" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1504,20 +1501,20 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1529,12 +1526,12 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" @@ -1552,7 +1549,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1593,19 +1590,19 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" @@ -1615,19 +1612,19 @@ msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1648,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" @@ -1677,15 +1674,15 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1708,9 +1705,9 @@ msgstr "模拟器状态: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1731,7 +1728,7 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" @@ -1748,7 +1745,7 @@ msgstr "启用复制到EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1764,7 +1761,7 @@ msgstr "启用多核(加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1780,7 +1777,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" @@ -1797,11 +1794,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1846,18 +1843,18 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." -msgstr "" -"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" -"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " -"live without it, you can sometimes get a big speedup." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 -msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" "Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " @@ -1890,11 +1887,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" @@ -1913,8 +1910,8 @@ msgid "Equal" msgstr "等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1922,11 +1919,11 @@ msgstr "错误" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" @@ -1957,7 +1954,7 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" @@ -1974,7 +1971,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出记录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." @@ -1982,7 +1979,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2167,7 +2164,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2175,7 +2172,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2239,15 +2236,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2255,7 +2252,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤" msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2263,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2285,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "小数" @@ -2294,11 +2291,11 @@ msgstr "小数" msgid "Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2306,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -2320,7 +2317,7 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "全屏" @@ -2328,7 +2325,7 @@ msgstr "全屏" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2342,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "手柄" @@ -2379,12 +2376,17 @@ msgstr "GameConfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "&Gamecube 控制设置" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" @@ -2403,7 +2405,7 @@ msgstr "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2419,11 +2421,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2471,7 +2473,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2635,12 +2637,12 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2669,15 +2671,15 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2687,11 +2689,11 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgstr "片头" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "无效值!" @@ -2766,11 +2768,11 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2838,12 +2840,12 @@ msgstr "L-摇杆" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2888,11 +2890,11 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2936,16 +2938,16 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2953,7 +2955,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2976,11 +2978,26 @@ msgstr "本地" msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "热键设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "类型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "输出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -2989,7 +3006,7 @@ msgstr "记录中" msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3080,7 +3097,7 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3093,7 +3110,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3101,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3210,7 +3227,7 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名称:" @@ -3250,7 +3267,7 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "No docking" @@ -3268,7 +3285,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3281,11 +3298,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3297,12 +3314,12 @@ msgstr "说明" msgid "Notes: " msgstr "说明: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3324,7 +3341,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3346,19 +3363,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." @@ -3376,15 +3393,14 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3416,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3466,8 +3482,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3475,22 +3491,22 @@ msgstr "暂停" msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3511,11 +3527,11 @@ msgstr "可以玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" @@ -3548,7 +3564,7 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3566,7 +3582,7 @@ msgstr "葡萄牙语" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3595,7 +3611,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3603,7 +3619,7 @@ msgstr "Projection Stats" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3630,7 +3646,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3646,7 +3662,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3676,7 +3692,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3687,7 +3703,7 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3697,11 +3713,11 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" @@ -3712,7 +3728,7 @@ msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3728,7 +3744,7 @@ msgstr "附加到主窗口" msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3771,11 +3787,11 @@ msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3786,7 +3802,7 @@ msgstr "采样率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3834,7 +3850,7 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Save State Slot 8" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." @@ -3843,24 +3859,24 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3872,7 +3888,7 @@ msgstr "扫描镜像中" msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3899,12 +3915,12 @@ msgstr "Section %s not found in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3916,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" @@ -3924,29 +3940,29 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3960,13 +3976,13 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3997,7 +4013,7 @@ msgstr "设置" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4006,7 +4022,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4037,48 +4053,53 @@ msgstr "Shake" msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "显示日志窗口(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "显示意大利" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" @@ -4086,35 +4107,40 @@ msgstr "显示韩国" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "热键设置" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" @@ -4139,7 +4165,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4163,19 +4189,19 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4199,8 +4225,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 A" @@ -4241,7 +4267,7 @@ msgstr "空格" msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4267,7 +4293,7 @@ msgstr "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "选择一个视频插件" @@ -4290,11 +4316,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4325,12 +4351,12 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4368,7 +4394,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4381,8 +4407,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4390,11 +4416,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4414,9 +4440,9 @@ msgstr "The checksum was successfully fixed" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4444,11 +4470,11 @@ msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" @@ -4456,7 +4482,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4493,7 +4519,7 @@ msgstr "这个值无效" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme selection went wrong" @@ -4574,15 +4600,16 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "标题" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "切换所有" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "切换所有" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -4640,12 +4667,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" @@ -4704,7 +4731,7 @@ msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" @@ -4716,7 +4743,7 @@ msgstr "使用警告程序" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4728,11 +4755,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4744,15 +4771,15 @@ msgstr "值" msgid "Value:" msgstr "值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "详细" @@ -4765,7 +4792,7 @@ msgstr "视频" msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -4780,7 +4807,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4788,8 +4815,8 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4839,7 +4866,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4862,7 +4889,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4878,11 +4905,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4890,7 +4917,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4912,7 +4939,7 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" @@ -4924,7 +4951,7 @@ msgstr "Wiimote 马达" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4956,26 +4983,27 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "写入到窗口 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4993,7 +5021,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5001,7 +5029,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." @@ -5009,11 +5037,11 @@ msgstr "You can't close panes that have pages in them." msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必须选择一个游戏!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必须输入一个名称!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." @@ -5124,6 +5152,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index 5aac8871eb..506fb223f0 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-21 19:57-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:44+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:488 msgid " (too many to display)" msgstr " (要顯示的項目太多)" @@ -122,143 +122,139 @@ msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:118 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:129 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1034 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:132 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 -msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:316 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:194 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:254 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:255 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:304 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" @@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy msgid "(Default)" msgstr "預設值" @@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "預設值" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -291,11 +287,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 -msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -391,7 +383,7 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -484,7 +476,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -501,7 +493,7 @@ msgstr "新增 ActionReplay 代碼" msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:478 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" @@ -554,7 +546,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -562,28 +554,29 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 -msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1383 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -591,7 +584,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -605,11 +598,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -634,7 +627,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1143 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -642,16 +635,16 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1134 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:61 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" @@ -672,7 +665,7 @@ msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" @@ -723,7 +716,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -768,7 +761,7 @@ msgstr "綁定控制器:%lu" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -776,11 +769,11 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1216 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -801,7 +794,7 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -812,7 +805,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:563 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 msgid "Cancel" @@ -866,7 +859,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -965,7 +958,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -979,7 +972,7 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 @@ -987,7 +980,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -995,7 +988,7 @@ msgstr "設定(&N)..." msgid "Code Info" msgstr "代碼訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:547 msgid "Code: " msgstr "代碼:" @@ -1011,29 +1004,29 @@ msgstr "註釋" msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 #, fuzzy msgid "Configuration profile:" msgstr "設定控制器" @@ -1053,13 +1046,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1351 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1076,7 +1069,7 @@ msgstr "連接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1102,11 +1095,11 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:142 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1118,7 +1111,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1204,7 +1197,7 @@ msgstr "" "請檢查您的設定。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:484 msgid "Count:" msgstr "數量:" @@ -1213,12 +1206,12 @@ msgid "Country:" msgstr "國別:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:539 msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" @@ -1243,7 +1236,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1251,7 +1244,7 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:683 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" @@ -1280,7 +1273,7 @@ msgstr "十字方向鍵" msgid "DList Cache" msgstr "DList 快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP" msgstr "聲音" @@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr "DSP LLE 單獨線程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:451 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" @@ -1338,7 +1331,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "非作用區" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:50 msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -1346,16 +1339,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1022 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1037 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1367,7 +1360,7 @@ msgstr "預設值" msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" @@ -1428,35 +1421,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1464,7 +1457,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1485,6 +1478,10 @@ msgstr "光碟讀取錯誤" msgid "Display" msgstr "顯示" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "Display the inputs read by the emulator." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "目標 Alpha 通道" @@ -1493,20 +1490,20 @@ msgstr "目標 Alpha 通道" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1036 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:136 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1518,12 +1515,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1192 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:738 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1131 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1531,7 +1528,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1581,19 +1578,19 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" @@ -1603,19 +1600,19 @@ msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1634,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1650,7 +1647,7 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:467 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" @@ -1663,15 +1660,15 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:192 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1693,9 +1690,9 @@ msgstr "模擬狀態:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1716,7 +1713,7 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "開啟複製至 EFB" msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1749,7 +1746,7 @@ msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1765,7 +1762,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" @@ -1782,11 +1779,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1819,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1827,7 +1824,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1837,7 +1834,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1866,11 +1863,11 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -1889,8 +1886,8 @@ msgid "Equal" msgstr "等於" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1898,11 +1895,11 @@ msgstr "錯誤" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:222 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" @@ -1932,7 +1929,7 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" @@ -1948,7 +1945,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1956,7 +1953,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2141,7 +2138,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2149,7 +2146,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2212,15 +2209,15 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2228,7 +2225,7 @@ msgstr "強制雙/三線性過濾" msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2236,7 +2233,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2257,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Fractional" msgstr "小數" @@ -2265,11 +2262,11 @@ msgstr "小數" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:152 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2277,7 +2274,7 @@ msgstr "FFV1 畫格轉儲" msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2291,7 +2288,7 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" @@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "全螢幕" msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2313,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" @@ -2349,12 +2346,17 @@ msgstr "遊戲設定" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Gamecube &Pad Settings" +msgstr "Gamecube 控制器設定(&G)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:452 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" @@ -2373,7 +2375,7 @@ msgstr "" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2389,11 +2391,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2599,12 +2601,12 @@ msgstr "遊戲中" msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2633,15 +2635,15 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:219 msgid "Install Wii Menu" msgstr "安裝 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2650,11 +2652,11 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1175 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "標題" msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 msgid "Invalid Value!" msgstr "無效的數值!" @@ -2729,11 +2731,11 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:373 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:473 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" @@ -2764,7 +2766,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2800,12 +2802,12 @@ msgstr "L-類比" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2850,11 +2852,11 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2890,16 +2892,16 @@ msgstr "讀取儲存格 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:215 #, c-format msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2916,7 +2918,7 @@ msgstr "" "讀取原始的系列紋理。\n" "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2929,11 +2931,26 @@ msgstr "本地" msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:51 msgid "Log" msgstr "記錄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Log Configuration" +msgstr "快捷鍵設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Log Types" +msgstr "類型" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Logger Outputs" +msgstr "輸出" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -2942,7 +2959,7 @@ msgstr "日誌" msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 #, fuzzy msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" @@ -3034,7 +3051,7 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3047,7 +3064,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3055,7 +3072,7 @@ msgstr "" "修改紋理為顯示使用的格式。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "名稱:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:544 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 msgid "Name: " msgstr "名稱:" @@ -3204,7 +3221,7 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:485 msgid "No docking" msgstr "不停靠" @@ -3222,7 +3239,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -3235,11 +3252,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不相等" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:936 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3251,12 +3268,12 @@ msgstr "註釋" msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:65 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3278,7 +3295,7 @@ msgid "Nunchuk Acceleration" msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 @@ -3300,19 +3317,19 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." @@ -3330,15 +3347,14 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 msgid "Opens the debugger" msgstr "開啟除錯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3368,7 +3384,7 @@ msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3418,8 +3434,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1507 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3427,22 +3443,22 @@ msgstr "暫停" msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1515 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1516 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3462,11 +3478,11 @@ msgstr "可玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1037 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:550 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" @@ -3499,7 +3515,7 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3516,7 +3532,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3544,7 +3560,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3552,7 +3568,7 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3579,7 +3595,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3595,7 +3611,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3634,7 +3650,7 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3643,11 +3659,11 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" @@ -3658,7 +3674,7 @@ msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3674,7 +3690,7 @@ msgstr "渲染至主視窗" msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3717,11 +3733,11 @@ msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:163 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3731,7 +3747,7 @@ msgstr "取樣率:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3771,7 +3787,7 @@ msgstr "儲存至儲存格 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." @@ -3780,24 +3796,24 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1337 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:466 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1326 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:427 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3809,7 +3825,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3836,12 +3852,12 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:736 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1129 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3853,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:349 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" @@ -3861,28 +3877,28 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1316 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:671 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1288 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1367 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1381 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3896,13 +3912,13 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" -"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"Selects which game should be affected by the configuration changes done in " "this dialog.\n" "The (Default) profile affects the standard settings used for every game." msgstr "" @@ -3932,7 +3948,7 @@ msgstr "設定" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3941,7 +3957,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3971,47 +3987,52 @@ msgstr "搖晃" msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:237 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Show Input Display" +msgstr "顯示 Italy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:293 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:295 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" @@ -4019,35 +4040,40 @@ msgstr "顯示 Korea" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show Log &Configuration" +msgstr "快捷鍵設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" @@ -4069,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "顯示第一個區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4093,19 +4119,19 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4129,8 +4155,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" @@ -4171,7 +4197,7 @@ msgstr "Space" msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4192,7 +4218,7 @@ msgstr "" "較慢。\n" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" @@ -4214,11 +4240,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4248,12 +4274,12 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4291,7 +4317,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:481 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4304,8 +4330,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4313,11 +4339,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4337,9 +4363,9 @@ msgstr "校驗已經被成功修復" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4365,11 +4391,11 @@ msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:599 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:591 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" @@ -4377,7 +4403,7 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:420 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4412,7 +4438,7 @@ msgstr "這個數值無效" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:609 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4486,15 +4512,16 @@ msgstr "傾斜" msgid "Title" msgstr "標題" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Log Types" +msgstr "全部切換" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 -msgid "Toggle all" -msgstr "全部切換" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "上方" @@ -4552,12 +4579,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:411 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" @@ -4616,7 +4643,7 @@ msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" @@ -4628,7 +4655,7 @@ msgstr "顯示錯誤提示" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4638,11 +4665,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4654,15 +4681,15 @@ msgstr "數值" msgid "Value:" msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:53 msgid "Verbosity" msgstr "事件" @@ -4674,7 +4701,7 @@ msgstr "影像" msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -4689,7 +4716,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4697,8 +4724,8 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:673 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -4748,7 +4775,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:132 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4768,7 +4795,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4784,11 +4811,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1290 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4796,7 +4823,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4818,7 +4845,7 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -4830,7 +4857,7 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:453 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4862,26 +4889,27 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1223 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:61 msgid "Write to Console" msgstr "寫入至控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59 msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 -msgid "Write to Window ->" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Write to Window" msgstr "寫入至視窗 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 @@ -4899,7 +4927,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4907,7 +4935,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:64 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" @@ -4915,11 +4943,11 @@ msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" msgid "You must choose a game!!" msgstr "您必須選擇一個遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:595 msgid "You must enter a name!" msgstr "您必須輸入一個名稱!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:427 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" @@ -5028,6 +5056,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "32,000 Hz" #~ msgstr "32,000 Hz" +#~ msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +#~ msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" + #~ msgid "48,000 Hz" #~ msgstr "48,000 Hz" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp index 5653ff7dbb..f46765f72e 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp @@ -955,7 +955,7 @@ void CFrame::OnKeyDown(wxKeyEvent& event) item->wxMenuItemBase::Toggle(); evt.SetInt(item->IsChecked()); } - main_frame->GetEventHandler()->AddPendingEvent(evt); + GetEventHandler()->AddPendingEvent(evt); break; } } diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp index b938fe9468..c5d12bf378 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp @@ -670,9 +670,10 @@ void CFrame::DoOpen(bool Boot) wxString path = wxFileSelector( _("Select the file to load"), wxEmptyString, wxEmptyString, wxEmptyString, - _("All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)") + - wxString::Format(wxT("|*.elf;*.dol;*.gcm;*.iso;*.ciso;*.gcz;*.wad|%s"), wxGetTranslation(wxALL_FILES)), - wxFD_OPEN | wxFD_PREVIEW | wxFD_FILE_MUST_EXIST, + _("All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)") + + wxString::Format(wxT("|*.elf;*.dol;*.gcm;*.iso;*.ciso;*.gcz;*.wad|%s"), + wxGetTranslation(wxALL_FILES)), + wxFD_OPEN | wxFD_FILE_MUST_EXIST, this); std::string currentDir2 = File::GetCurrentDir();