From fdae8fd1104600906a8db4b25b84bb28edbf9961 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Thu, 17 Mar 2011 04:45:35 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech, Spanish, French, Turkish, and Traditional Chinese. --- cs.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- es.po | 33 ++++++++++++----------- fr.po | 26 +++++++++--------- tr.po | 29 ++++++++++---------- zh_TW.po | 26 +++++++++--------- 5 files changed, 96 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/cs.po b/cs.po index 8d389bd358..e97494d13a 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 08:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:27+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" "Language: Czech\n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "%s má velikost 0 bajtů" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s je už komprimován! Nelze komprimovat dále." +msgstr "%s je už komprimován! Nelze dále komprimovat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s má příliš mnoho znaků, max znaků je 45" +msgstr "%s je jako jméno příliš dlouhé, max znaků je 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "&Body přerušení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "&Brouzdat pro ISO" +msgstr "&Procházet pro ISO..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" -msgstr "Správce &cheatů" +msgstr "Správce &Cheatů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "&Nápověda" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Nastavení Klávesových Zkratek" +msgstr "Nastavení &Klávesových Zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Přidat kód ActionReplay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1117 msgid "Add Patch" -msgstr "Přidat záplatu" +msgstr "Přidat Záplatu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:480 msgid "Add new pane" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací paměť vykreslování).\n" "Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super Mario " "Galaxy) a také pro jisté vizuální efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" -"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad ny výkon pokud " +"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad na výkon pokud " "hra tuto funkci hodně využívá." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 @@ -645,11 +645,11 @@ msgid "" "They will be gone forever!" msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" -"Tímto budou navždycky ztraceny!" +"Budou navždy ztraceny!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Tímto bude navždy pryč!" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 @@ -890,7 +890,7 @@ msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -"Změnit jazyk uživatelského rozhraní.\n" +"Změní jazyk uživatelského rozhraní.\n" "Vyžaduje restart." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 @@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "Správce Cheatů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Čínština (Zjednodušeně)" +msgstr "Čínština (Zjednodušená)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Zjednodušená Čínština" +msgstr "Čínština (Tradiční)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "Choose a DVD root directory:" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Ctrl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 msgid "Convert to GCI" -msgstr "Převést do GCI" +msgstr "Převést na GCI" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" -"Nelze zapsat soubor pamětové karty %s.\n" +"Nelze zapsat soubor paměťové karty %s.\n" "\n" "Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " "zápisu?" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Atrapa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:727 msgid "Dump Audio" -msgstr "Uložit Zvuk" +msgstr "Vypsat Zvuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" @@ -1641,9 +1641,9 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" -"CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d. %d " -"-- Pokud jste nedávno aktualizovali Vaši Dolphin instalaci, je zapotřebí v " -"tomto bodě restartovat, aby Windows nový ovladač uviděl." +"CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d.%d -- " +"Pokud jste nedávno Vaši instalaci Dolphin aktualizovali, je zapotřebí v " +"tomto bodě restartovat, aby Windows uviděl nový ovladač." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 msgid "EUROPE" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -"Povolí aniztropní fillrování.\n" +"Povolí aniztropní filtrování.\n" "Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Povoluje reinterpretaci dat uvnitř EFB, když se formát pixelů změní.\n" "Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte " "chyby, tuto možnost zapněte.\n" -"V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využivá bude mít rychlostní zisk " +"V závislosti na tom, jak hra tuto funkci využívá bude mít rychlostní zisk " "způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" -"Chyba: Pokus o přístup k písmům %s, ale ty nejsou načtena. hry nemusí " +"Chyba: Pokus o přístup k písmům %s, ale ty nejsou načtena. Hry nemusí " "zobrazit písma správně, nebo se můžou zhroutit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 @@ -2664,9 +2664,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Instalovat Wii Menu" +msgstr "Instalovat WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2688,9 +2687,8 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." +msgstr "Instaluji WAD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" @@ -2937,9 +2935,9 @@ msgstr "Nahrát Stav..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Nahrát Sysémové Menu Wii (%d %c)" +msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -3010,7 +3008,7 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -"MD5 se neschoduje\n" +"MD5 se neshoduje\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 @@ -3227,7 +3225,7 @@ msgstr "Jméno: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "Půvpdní soubory CGI(*.gci)" +msgstr "Původní soubory CGI(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:156 msgid "New Scan" @@ -3378,7 +3376,7 @@ msgstr "OpenAL: nelze vytvořit kontext pro zařízení %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "OpenAL: nelze nalézt tvuková zařízení" +msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" #: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format @@ -3561,7 +3559,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" "Přenosná nastavení nemohla být uložena\n" -"Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolhpin není " +"Spouštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolphin není " "umístěn?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 @@ -3898,9 +3896,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" +msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -4066,7 +4063,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" -msgstr "Zobrazit GameCbe" +msgstr "Zobrazit GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" @@ -4090,7 +4087,7 @@ msgstr "Jazyk Zobrazení:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" -msgstr "Zobrazeniz Nastavení &Záznamu" +msgstr "Zobrazit Nastavení &Záznamu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" @@ -5023,7 +5020,7 @@ msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1058 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "Pro uplatnění změn musíte restartovat Dolphin." +msgstr "Pro uplatnění změn musíte Dolphin restartovat." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" @@ -5034,13 +5031,15 @@ msgstr "" "Pokračovat s regionem PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Váš soubor SYSCONF má špatnou velikost - měla by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)" +"Váš soubor SYSCONF má špatnou velikost.\n" +"Měl by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)\n" +"Chcete vytvořit nový?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" @@ -5048,7 +5047,7 @@ msgstr "ZTP hack" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "Kód Zero 3 není podorován" +msgstr "Kód Zero 3 není podporován" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format @@ -5088,7 +5087,7 @@ msgstr "Nelze číst z hlavičky" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlašte." +msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlaste." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format diff --git a/es.po b/es.po index 725600a072..d669d0cb79 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 08:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 01:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:05+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" "Language: Spanish\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Configuración Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 msgid "(-)+zFar" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Extrayendo..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 msgid "FRANCE" -msgstr "Francia" +msgstr "FRANCIA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:455 msgid "FST Size:" @@ -2088,6 +2088,9 @@ msgid "" "%s\n" "This file is required to use DSP LLE" msgstr "" +"Fallo al cargar DSP ROM:\n" +"%s\n" +"Este fichero es necesario para usar DSP LLE" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 @@ -2681,9 +2684,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Instalar menú de la Wii" +msgstr "Instalar WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2705,9 +2707,8 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." +msgstr "Instalando WAD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" @@ -2953,9 +2954,9 @@ msgstr "Cargar estado..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" +msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -3920,9 +3921,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" +msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Separador" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:344 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Español" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 msgid "Speaker Volume:" -msgstr "" +msgstr "Volumen del altavoz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" @@ -5065,14 +5065,15 @@ msgstr "" "Continuar con la región PAL?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" -"%04llx)" +"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto.\n" +"Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04llx)\n" +"¿Quieres crear uno nuevo?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" diff --git a/fr.po b/fr.po index de62200eeb..4329bd4288 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 08:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 19:17+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " "élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " -"Audio Throttle dans le DSP pour que cela fonctionne." +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 msgid "Import Save" @@ -2698,9 +2698,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Installer le Menu Wii" +msgstr "Installer un WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2722,9 +2721,8 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." +msgstr "Installation du WAD..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" @@ -2972,9 +2970,9 @@ msgstr "Charger un état..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" +msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -3400,7 +3398,7 @@ msgstr "Ouvrir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" -msgstr "Ouvrir le dossier contenant" +msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" @@ -3943,9 +3941,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" +msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -5092,14 +5089,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " -"(au lieu de 0x%04llx)" +"Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille.\n" +"Il devrait être de 0x%04x (au lieu de 0x%04llx).\n" +"Voulez-vous en générer un nouveau ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" diff --git a/tr.po b/tr.po index 3e064b26ed..f9e4cf095f 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 08:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:12+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 @@ -2523,7 +2526,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" -msgstr "Tuşlar..." +msgstr "Tuşlar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Hungarian" @@ -2674,9 +2677,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "Wii Menüsü kurulumu" +msgstr "WAD Kur" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2698,9 +2700,8 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." -msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." +msgstr "WAD kuruluyor..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" @@ -2947,9 +2948,9 @@ msgstr "Durumu Yükle..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" +msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -3910,9 +3911,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" +msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -5040,13 +5040,15 @@ msgstr "" "PAL gibi davranılsın mı?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" msgstr "" -"SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" +"SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı. \n" +"0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx) \n" +"Yenisini oluşturmak ister misiniz?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" @@ -5122,9 +5124,6 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:" msgid "| OR" msgstr "| VEYA" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "&Kare Adımlama" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 33211094e7..f6571ed7a8 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-14 08:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 16:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -49,6 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:736 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:737 @@ -2619,9 +2622,8 @@ msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Install WAD" -msgstr "安裝 Wii 選單" +msgstr "安裝 WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" @@ -2641,7 +2643,6 @@ msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -2889,9 +2890,9 @@ msgstr "讀取進度檔..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" -msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" +msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -3845,9 +3846,8 @@ msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 -#, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" -msgstr "選擇要匯入的存檔" +msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" @@ -4957,12 +4957,15 @@ msgstr "" "是否以 PAL 制式繼續?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size.\n" "It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" "Do you want to generate a new one?" -msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" +msgstr "" +"SYSCONF 檔案為不正確的大小。\n" +"應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)\n" +"是否要建立新的檔案?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 msgid "ZTP hack" @@ -5038,9 +5041,6 @@ msgstr "zNear 修正:" msgid "| OR" msgstr "| 或" -#~ msgid "%d %%" -#~ msgstr "%d %%" - #~ msgid "&Frame Stepping" #~ msgstr "畫格步進(&F)"