# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE # Copyright (C) 2003-2013 # This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package. # # Translators: # Bahadır Usta , 2017 # Bahadır Usta , 2017 # Erdoğan Şahin, 2017 # Erdoğan Şahin, 2016 # Mustafa Can , 2013-2016 # nlgzrgn , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-26 17:27+0000\n" "Last-Translator: JosJuice\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1053 msgid "" "\n" "\n" "WARNING: Fixing this NAND requires the deletion of titles that have " "incomplete data on the NAND, including all associated save data. By " "continuing, the following title(s) will be removed:\n" "\n" "%1\n" "Launching these titles may also fix the issues." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:97 msgid " (Disc %1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:57 msgid "! NOT" msgstr "! DEĞİL" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:39 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memory Card?" msgstr "" "\"%s\" mevcut değil.\n" "Yeni bir 16MB Hafıza Kartı oluşturulsun mu?" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188 #, c-format msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "\"%s\" küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163 #, c-format msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "\"%s\" zaten sıkıştırılmış! Daha fazla sıkıştırılamaz." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:110 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" "\"%s\" hatalı bir GCM/ISO dosyası, ya da herhangi bir GC/Wii ISO kalıbı " "değil." #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:59 msgid "" "%1\n" "wants to join your party." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:328 msgid "%1 %" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:152 msgid "%1 % (%2 MHz)" msgstr "" #. i18n: If there is a pre-defined patch with the name %1 and the user wants to edit it, #. a copy of it gets created with this name #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:98 msgid "%1 (Copy)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:59 msgid "%1 (Disc %2, Revision %3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:63 msgid "%1 (Revision %3)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:279 msgid "" "%1 FIFO bytes\n" "%2 memory bytes\n" "%3 frames" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:218 msgid "%1 Free Blocks; %2 Free Dir Entries" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:101 msgid "%1 Graphics Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:513 msgid "%1 Match(es)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:188 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:320 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:128 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:131 msgid "%1 doesn't support this feature." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:259 msgid "" "%1 frame(s)\n" "%2 object(s)\n" "Current Frame: %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:205 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:262 msgid "%1 ms" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:159 msgid "%1% (Normal Speed)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:141 msgid "%1[%2]: %3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:129 msgid "%1[%2]: %3 %" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:118 msgid "%1[%2]: %3/%4 MiB" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240 #, c-format msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%" msgstr "%i bloktan %i'i. Sıkıştırma oranı %i%%" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:54 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it has the same internal filename as previously " "loaded save\n" "%s" msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü o daha önce yüklenen kayıtla aynı iç dosya adına sahip\n" "%s" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:76 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " File size (0x%) does not match the size recorded in the header (0x" "%x)" msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n" "Dosya boyutu (0x%) başlıkta kaydedilen boyutla uyuşmuyor (0x%x)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:67 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because it is an invalid GCI.\n" " Number of blocks claimed to be %u" msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü GCI'si yanlış.\n" "Belirtilen blok sayısı %u" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:107 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual " "memory card" msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü sanal hafıza kartında yeteri kadar boş blok yok" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:96 #, c-format msgid "" "%s\n" "was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the " "memory card\n" "Total Blocks: %d; Free Blocks: %d" msgstr "" "%s\n" "yüklenemedi çünkü hafıza kartında 10%% den daha az boş blok var\n" "Toplam Blok: %d; Boş Blok: %d" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:260 #, c-format msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized" msgstr "%s IPL %s konumunda bulundu. Disk tanınamayabilir." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:68 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n" "Kart dosyası boyutu hatalı (0x%x bayt)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:84 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" "%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n" "Kart boyutu hatalı (0x%x bayt)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:61 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memory card.\n" "File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi. \n" "Dosya geçerli bir hafıza kartı dosyası olabilmek için çok küçük (0x%x bayt)" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:986 #, c-format msgid "%s failed to synchronize codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:944 #, c-format msgid "%s failed to synchronize." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:219 #, c-format msgid "" "%s is not a directory, failed to move to *.original.\n" " Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin" msgstr "" "%s bir konum değil, *.original. taşıma başarısız\n" "Yazma haklarınızı doğrulayın yada dosyayı Dolphin'in dışına taşıyın" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:210 #, c-format msgid "%s was not a directory, moved to *.original" msgstr "%s bir konum değil, *.original konumuna taşındı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:55 msgid "&& AND" msgstr "&& VE" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:541 msgid "&About" msgstr "&Hakkında" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:248 msgid "&Add Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:68 msgid "&Add New Code..." msgstr "&Yeni Kod Ekle..." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:244 msgid "&Add function" msgstr "&Fonksiyon Ekle" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:43 msgid "&Add..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:473 msgid "&Audio Settings" msgstr "&Ses Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:176 msgid "&Auto Update:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:487 msgid "&Automatic Start" msgstr "&Otomatik Başlangıç" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:167 msgid "&Boot from DVD Backup" msgstr "&Yedek DVD Diskinden Önyükleme Başlat" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:428 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Kesme Noktaları" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:79 msgid "&Browse..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:101 msgid "&Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:205 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:537 msgid "&Check for Updates..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:869 msgid "&Clear Symbols" msgstr "&Sembolleri Temizle" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Clone..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:401 msgid "&Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:474 msgid "&Controller Settings" msgstr "&Denetim Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:226 msgid "&Copy address" msgstr "&Adresi kopyala" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:67 msgid "&Delete" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:247 msgid "&Delete Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:69 msgid "&Edit Code..." msgstr "&Kodu Düzenle..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:183 msgid "&Edit..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:187 msgid "&Eject Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:282 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:68 msgid "&Export..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:180 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:494 msgid "&Font..." msgstr "&Yazı Tipi..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:288 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Kare İlerletme" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:871 msgid "&Generate Symbols From" msgstr "&Sembolleri Şuradan Getir" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:529 msgid "&GitHub Repository" msgstr "&GitHub Repo'su" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:472 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:520 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:475 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Kısayol Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:70 msgid "&Import..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:246 msgid "&Insert blr" msgstr "&BLR yerleştir" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:445 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:113 msgid "&Language:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:302 msgid "&Load State" msgstr "Durumu &Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:877 msgid "&Load Symbol Map" msgstr "&Sembol Haritasını Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:393 msgid "&Lock Widgets In Place" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:437 msgid "&Memory" msgstr "&Hafıza " #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:201 msgid "&Memory Card Manager (GC)" msgstr "&Hafıza Kartı Yöneticisi (GC)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:657 msgid "&Movie" msgstr "&Film" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:181 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:469 msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:897 msgid "&Patch HLE Functions" msgstr "&HLE Fonksiyonlarını Yamala" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:284 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:283 msgid "&Play" msgstr "&Oynat " #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:278 msgid "&Properties" msgstr "&Özellikler" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:672 msgid "&Read-Only Mode" msgstr "&Salt-Okunur Mod" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:409 msgid "&Registers" msgstr "&Kayıtlar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PatchesWidget.cpp:45 msgid "&Remove" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:50 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:70 msgid "&Remove Code" msgstr "&Kodu Sil" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:235 msgid "&Rename symbol" msgstr "&Sembolü yeniden adlandır" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:286 msgid "&Reset" msgstr "&Sıfırla" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:878 msgid "&Save Symbol Map" msgstr "&Sembol Haritasını Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:164 msgid "&Speed Limit:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:285 msgid "&Stop" msgstr "&Durdur" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:117 msgid "&Theme:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:199 msgid "&Tools" msgstr "&Araçlar" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:367 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:420 msgid "&Watch" msgstr "&İzle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:522 msgid "&Website" msgstr "&Website" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:279 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1152 msgid "'%1' not found, no symbol names generated" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1196 msgid "'%1' not found, scanning for common functions instead" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:138 msgid "(None)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:130 msgid "(host)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:164 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:129 msgid "(ppc)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:56 msgid "+ ADD" msgstr "+ EKLE" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:154 msgid "--> %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:683 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:87 msgid "..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:96 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321 msgid "16-bit Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:109 msgid "16:9" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 msgid "16x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 msgid "1x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 msgid "2x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:52 msgid "2x Native (1280x1056) for 720p" msgstr "Orijinalin 2 katı (1280x1056) - 720p" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:97 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321 msgid "32-bit Integer" msgstr "" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:289 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:326 msgid "3D" msgstr "3D" #. i18n: Stereoscopic 3D #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:291 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/Hotkey3D.cpp:26 msgid "3D Depth" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:53 msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p" msgstr "Orijinalin 3 katı (1920x1584) - 1080p" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:108 msgid "4:3" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 msgid "4x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:54 msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p" msgstr "Orijinalin 4 katı (2560x2112) - 1440p" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 msgid "5x Native (3200x2640)" msgstr "Orijinalin 5 katı (3200x2640)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:55 msgid "6x Native (3840x3168) for 4K" msgstr "Orijinalin 6 katı (3840x3168) - 4K" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 msgid "7x Native (4480x3696)" msgstr "Orjinalin 7 katı (4480x3696)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:95 msgid "8-bit" msgstr "8-bit" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:321 msgid "8-bit Integer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:68 msgid "8x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:56 msgid "8x Native (5120x4224) for 5K" msgstr "Orijinalin 8 katı (5120x4224) - 5K" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:92 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:69 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:50 msgid "" "

A new version of Dolphin is available!

Dolphin %1 is available for " "download. You are running %2.
Would you like to update?

Release " "Notes:

" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1170 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1241 msgid "A NetPlay Session is already in progress!" msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:131 #, c-format msgid "" "A different version of this title is already installed on the NAND.\n" "\n" "Installed version: %u\n" "WAD version: %u\n" "\n" "Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:487 msgid "A disc is already about to be inserted." msgstr "Zaten bir diskin yerleştirilme işlemi sürüyor." #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:723 msgid "" "A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the " "current emulation before it completes. Force stop?" msgstr "" "Kapanma işlemi sürüyor. Eğer mevcut emülasyonu, kapanma işlemi tamamlanmadan " "durdurursanız kaydedilmemiş bazı veriler kaybolabilir. Durdurulsun mu?" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:355 msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running." msgstr "Senkronizasyon, ancak bir Wii oyunu çalışırken yapılabilir." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91 msgid "" "ALERT:\n" "\n" "All players must use the same Dolphin version.\n" "All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or " "disabled.\n" "If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n" "If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/" "forwarded!\n" "\n" "Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to " "work.\n" msgstr "" "UYARI:\n" "\n" "Tüm oyuncular aynı Dolphin sürümünü kullanmalıdır.\n" "Tüm oyuncular aynı hafıza kartlarına, SD kartlarına ve hilelere sahip olmalı " "veya bu özellikler devre dışı bırakılmalıdır.\n" "Eğer DSP LLE kullanılacaksa, bütün oyuncular aynı DSP ROM'larını " "kullanmalıdır. \n" "Eğer direkt olarak bağlanıyorsanız, sunucu seçilen UDP portunu açmış " "olmalıdır!\n" "\n" "Netplay'deki Wii Remote desteği deneyseldir, stabil çalışması " "beklenmemelidir.\n" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:116 msgid "AR Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:49 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:121 msgid "ASCII" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:535 msgid "Abort" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:16 msgid "About Dolphin" msgstr "Dolphin Hakkında" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:73 msgid "Accuracy:" msgstr "Doğruluk:" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:89 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478 #, c-format msgid "" "Action Replay Code Decryption Error:\n" "Parity Check Failed\n" "\n" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" "Action Replay Kodu Şifre Çözme Hatası:\n" "Parite Denetimi Başarısız\n" "\n" "Suçlu Kod:\n" "%s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:524 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: Kod eklemede (%08x : adres = %08x) hatalı boyut (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:614 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: Doldurma ve kaydırmada (%08x : adres = %08x) hatalı " "boyut (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:402 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: Ram yazma ve doldurmasında (%08x : adres = %08x) " "hatalı boyut (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" "Action Replay Hatası: İşaretleyiciye yazarken (%08x : address = %08x) hatalı " "boyut (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" msgstr "Action Replay Hatası: Hafıza kopyalamada (%08x) hatalı değer (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:539 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n" "Master codes are not needed. Do not use master codes." msgstr "" "Action Replay Hatası: Ana Kod ve CCXXXXXX'e yaz kodu uygulanamadı (%s)\n" "Ana kodlar gerekli değil. Ana kodları kullanmayın." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:248 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" msgstr "Action Replay Hatası: Hatalı AR kod satırı: %s" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:779 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Şartlı Kod: Hatalı Boyut %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:747 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Hatalı Normal Kod Türü %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:705 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144 msgid "Active" msgstr "Aktif" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33 msgid "Adapter Detected" msgstr "Adaptör Algılandı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:73 msgid "Adapter:" msgstr "Ekran Kartı:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:55 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:50 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:46 msgid "Add New USB Device" msgstr "Yeni USB Aygıtı Ekle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70 msgid "Add a Breakpoint" msgstr "Kesim Noktası Ekle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71 msgid "Add a Memory Breakpoint" msgstr "Hafıza Kesim Noktası Ekle" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:123 msgid "Add to &watch" msgstr "Ekle &izlemeye" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:189 msgid "Add to Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:121 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:148 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:504 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:163 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:872 msgid "Address" msgstr "Adres" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:561 msgid "Address Out of Range" msgstr "Adres Aralığı Dışında" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 msgid "Address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:59 msgid "" "Adjusts the emulated CPU's clock rate.\n" "\n" "Higher values may make variable-framerate games run at a higher framerate, " "at the expense of performance. Lower values may activate a game's internal " "frameskip, potentially improving performance.\n" "\n" "WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and " "cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur " "with a non-default clock." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:98 msgid "Advance Game Port" msgstr "Advance Game Port" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:202 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:50 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:200 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:590 msgid "" "All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad *." "dff);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:46 msgid "" "All GC/Wii files (*.elf *.dol *.gcm *.iso *.tgc *.wbfs *.ciso *.gcz *.wad);;" "All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1060 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1067 msgid "All Save States (*.sav *.s##);; All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:270 msgid "All devices" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:974 msgid "All players' codes synchronized." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:931 msgid "All players' saves synchronized." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:187 msgid "Allow Usage Statistics Reporting" msgstr "" #. i18n: Treat a controller as always being connected regardless of what #. devices the user actually has plugged in #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:102 msgid "Always Connected" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:175 msgid "Always Hide Mouse Cursor" msgstr "" #: Source/Core/Common/Assert.h:60 #, c-format msgid "" "An error occurred.\n" "\n" " Line: %d\n" " File: %s\n" "\n" "Ignore and continue?" msgstr "" "Bir hata oluştu.\n" "\n" "Satır: %d\n" "Dosya: %s\n" "\n" "Hatayı yoksay ve devam et?" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:162 msgid "An inserted disc was expected but not found." msgstr "Bir diskin yerleştirilmesi bekleniyordu ancak disk bulunamadı." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Anaglyph" msgstr "Anaglif" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:155 msgid "Analyze" msgstr "Analiz et" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:91 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:89 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1333 msgid "Append signature to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:890 msgid "Append to &Existing Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:894 msgid "Appl&y Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:90 msgid "Apploader Date:" msgstr "Apploader Tarihi:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:62 msgid "Apply" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:302 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" "Çerçeveyi bitirdikten sonra çerçeveye post-processing efekti uygula.\n" "\n" "Emin değilseniz, kapalı'yı seçin." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1356 msgid "Apply signature file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:84 msgid "Arbitrary Mipmap Detection" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:172 msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:637 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:490 msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:461 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:106 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-Boy Oranı:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:251 msgid "Assign Controller Ports" msgstr "Denetleyici Noktalarını Ata" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:21 msgid "Assign Controllers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:39 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:75 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Çözücüsü:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:107 msgid "Audio Stretching Settings" msgstr "Ses Geciktirme Ayarları" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:33 msgid "Australia" msgstr "Avustralya" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:52 msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:169 msgid "Auto Update Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:391 msgid "" "Auto internal resolution is not allowed in strict sync mode, as it depends " "on window size.\n" "\n" "Please select a specific internal resolution." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:90 msgid "Auto-Adjust Window Size" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:39 msgid "Auto-Hide" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:232 msgid "" "Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Pencere boyutunu iç çözünürlüğünüze göre otomatik olarak ayarlar. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:123 msgid "" "Automatically progress one button after another during configuration. Useful " "for first-time setup." msgstr "" #. i18n: The symbol for the unit "bytes" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:428 msgid "B" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:561 msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit" msgstr "BAT Yanlış. Dolphin kapatılacak" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:475 msgid "BP register " msgstr "BP kaydı" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:72 msgid "Backend Settings" msgstr "Çözücü Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:70 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:46 msgid "Backend:" msgstr "Çözücü:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:204 msgid "Background Input" msgstr "Arkaplan Girişi" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23 msgid "Backward" msgstr "Geri" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:392 msgid "Bad address provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:416 msgid "Bad value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:778 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:568 msgid "Banner" msgstr "Afiş" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:100 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:125 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:92 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:53 msgid "Basic" msgstr "Temel" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:129 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:38 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:444 msgid "Battery" msgstr "Batarya" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:179 msgid "Beta (once a month)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:160 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:35 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:50 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41 msgid "Blue Left" msgstr "Mavi Sol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:15 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. " "Passthrough mode cannot be used." msgstr "" "Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak Dolphin libusb olmadan oluşturuldu. Geçiş " "modu kullanılamaz." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:138 msgid "" "Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device " "was found. Aborting." msgstr "" "Bluetooth Geçişi Modu etkin, ancak kullanılabilir bir USB aygıt bulunamadı. " "İptal ediliyor." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:480 msgid "Boot to Pause" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1378 msgid "BootMii NAND backup file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1406 msgid "BootMii keys file (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:101 msgid "Borderless Fullscreen" msgstr "Çerçevesiz Tam Ekran" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:168 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:28 msgid "Branch: " msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:67 msgid "Break" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:282 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:28 msgid "Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:467 msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:26 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:106 msgid "Broadband Adapter" msgstr "Broadband Adaptörü" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:112 msgid "Buffer Size:" msgstr "Arabellek Boyutu:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:869 msgid "Buffer size changed to %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:133 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:540 msgid "Buffer:" msgstr "Arabellek:" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87 msgid "Button" msgstr "Düğme" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:54 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:97 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:359 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:96 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:138 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:76 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:23 msgid "C Stick" msgstr "C Çubuğu" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:889 msgid "C&reate Signature File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:488 msgid "CP register " msgstr "CP kaydı" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:206 msgid "CPU Emulation Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:39 msgid "CPU Options" msgstr "İşlemci Seçenekleri" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:162 msgid "" "Cache custom textures to system RAM on startup.\n" "This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Başlangıçta, özel dokuları sistem RAM'ına önbellekle.\n" "Bu epey RAM gerektirir ama takılmaları düzeltir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:47 msgid "Cached Interpreter (slower)" msgstr "Önbellekli Interpreter (yavaş)" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:143 msgid "Calculate MD5 hash" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:311 msgid "" "Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, " "smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles " "less noticeable.\n" "Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "3D görüntülerin ışıklandırmalarını vertex yerine piksel olarak hesaplar. " "Işıklandırılmış poligonların görünümünü pürüzsüzleştirir ve daha az göze " "çarpar hale getirir.\n" "Nadiren yavaşlamalara ve grafiksel sorunlara sebep olur.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:99 msgid "Callstack" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1765 #, c-format msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1163 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1234 msgid "Can't start a NetPlay Session while a game is still running!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:226 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:51 msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:103 msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead." msgstr "" "SingleStep, FIFO ile kullanılamaz. Bunun yerine Kare İlerletme'yi kullanın." #: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:41 msgid "Cannot boot this WAD because it could not be installed to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:413 msgid "Cannot find the GC IPL." msgstr "GC IPL bulunamadı." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:411 msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found." msgstr "GC IPL bulunamadığı için oyun başlatılamıyor." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:191 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "%1\n" "is not a valid GameCube memory card file" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:294 msgid "Change &Disc" msgstr "&Diski Değiştir" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:186 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25 msgid "Change Disc" msgstr "Diski Değiştir" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:460 msgid "Change instruction" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1200 #, c-format msgid "Change the disc to %s" msgstr "Diski %s olarak değiştir" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:67 msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted." msgstr "Değiştirilen hileler oyunu yeniden başlattığınızda etkili olacaktır." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:224 msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:23 msgid "Cheat Code Editor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:130 msgid "Cheat Search" msgstr "Hile Arama" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:74 msgid "Cheats Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:240 msgid "Check NAND..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:241 msgid "Check Partition Integrity" msgstr "Bölüm Düzgünlüğünü Denetle" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:129 msgid "Check for Game List Changes in the Background" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:33 msgid "Check for updates: " msgstr "Güncellemeleri denetle:" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:662 msgid "" "Check whether you have the permissions required to delete the file or " "whether it's still in use." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:173 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1373 msgid "Choose priority input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1379 msgid "Choose secondary input file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:157 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30 msgid "Circle Stick" msgstr "Çember Çubuk" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:94 msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:238 msgid "Classic Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:32 msgid "Classic Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:120 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:110 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:757 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ARCodeWidget.cpp:101 msgid "Clone and &Edit Code..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:24 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:470 msgid "Co&nfiguration" msgstr "Ya&pılandırma" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:30 msgid "Code" msgstr "Kod" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:101 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1446 msgid "Codes received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:892 msgid "Combine &Two Signature Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:123 msgid "Compile Shaders Before Starting" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/ShaderCache.cpp:156 msgid "Compiling shaders..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:292 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:257 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:503 msgid "Compressed GC/Wii images (*.gcz)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:463 msgid "" "Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by " "removing padding data. Your disc image will still work. Continue?" msgstr "" "Wii disk imajını sıkıştırmak, dolgu dosyalarının silinerek sıkıştırılmış " "kopyayı geri dönüştürülemeyecek şekilde değiştirecektir. Disk imajınız " "çalışmaya devam edecektir. Devam edilsin mi?" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:534 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:554 msgid "Compressing..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:205 msgid "Compute" msgstr "Hesapla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:226 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:227 msgid "Computing MD5 Checksum" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:80 msgid "Condition" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:121 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:181 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:72 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:44 msgid "Configure Dolphin" msgstr "Dolphin'i Yapılandır" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40 msgid "Configure Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:40 msgid "Configure Output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:460 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:523 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:593 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:636 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:721 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1346 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:137 msgid "Confirm" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:179 msgid "Confirm backend change" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:170 msgid "Confirm on Stop" msgstr "Durdurmayı Onayla" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1119 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:489 msgid "Confirmation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:154 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:276 msgid "Connect Balance Board" msgstr "Balance Board Bağla" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:105 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:268 msgid "Connect Wii Remote %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74 msgid "Connect Wii Remote 1" msgstr "1. Wii Remote'u Bağla" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75 msgid "Connect Wii Remote 2" msgstr "2. Wii Remote'u Bağla" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76 msgid "Connect Wii Remote 3" msgstr "3. Wii Remote'u Bağla" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:77 msgid "Connect Wii Remote 4" msgstr "4. Wii Remote'u Bağla" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:261 msgid "Connect Wii Remotes" msgstr "Wii Remote Bağla" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:138 msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?" msgstr "" "Gerçekten internete bağlanıp çevrimiçi sistem güncellemesi yapmak istiyor " "musunuz?" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:145 msgid "Connection Type:" msgstr "Bağlantı Tipi:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:154 msgid "Continuous Scanning" msgstr "Devamlı Arama" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:31 msgid "Control Stick" msgstr "Kontrol Çubuğu" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:284 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyControllerProfile.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:323 msgid "Controller Profile" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:65 msgid "Controller Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:123 msgid "Controllers" msgstr "Denetleyiciler" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:333 msgid "" "Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at " "which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n" "A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:330 msgid "" "Controls the separation distance between the virtual cameras.\n" "A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is " "more comfortable." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:123 msgid "Convergence:" msgstr "Yakınsama:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:248 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:692 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:728 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:228 msgid "Copy &function" msgstr "Kopyala &Fonksiyon" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:231 msgid "Copy &hex" msgstr "Kopyala &Hex" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:361 msgid "Copy Address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:363 msgid "Copy Hex" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:230 msgid "Copy code &line" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:142 msgid "Copy to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:142 msgid "Copy to B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:59 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" #. i18n: Performance cost, not monetary cost #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:87 msgid "Cost" msgstr "Performans Maliyeti" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:148 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204 msgid "Could not communicate with host." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:120 msgid "Could not create client." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:132 msgid "Could not create peer." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:49 msgid "" "Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet " "connection and try again." msgstr "" "Nintendo platformundan güncelleme dosyaları indirilemedi. Lütfen internet " "bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:44 msgid "" "Could not download update information from Nintendo. Please check your " "Internet connection and try again." msgstr "" "Nintendo platformundan güncelleme bilgileri indirilemedi. Lütfen internet " "bağlantınızı kontrol edin ve tekrar deneyin." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:54 msgid "" "Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs " "for more information." msgstr "" "Güncelleme Wii sistem belleğine yüklenemedi. Daha fazla bilgi için lütfen " "günlük dosyalarına göz atın." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:259 #, c-format msgid "" "Could not launch IOS %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279 msgid "" "Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" "Wii Menü'sü dosyaları NAND'da eksik olduğu için Wii Menü'sü başlatılamadı.\n" "Emülasyon yazılımı büyük olasılıkla yanıt vermeyecektir." #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284 #, c-format msgid "" "Could not launch title %016 because it is missing from the NAND.\n" "The emulated software will likely hang now." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:102 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/" "Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the " "original GameCube and Wii discs." msgstr "" "\"%s\" okunamadı. Sürücüde disk yok veya bu disk bir GC/Wii yedeği değil. " "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:121 #, c-format msgid "Could not recognize file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?\n" "\n" "Are you receiving this after moving the emulator directory?\n" "If so, then you may need to re-specify your memory card location in the " "options." msgstr "" "Hafıza kartı dosyası %s yazılamadı. \n" "\n" "Dolphin'i bir CD/DVD'den çalıştırıyorsunuz veya kayıt dosyası yazma " "korumalı.\n" "\n" "Bunu emulatör klasörünü taşıdıktan sonra mı görüyorsunuz?\n" "Eğer öyleyse, ayarlardan hafıza kartı konumlarını düzeltin." #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:63 #, c-format msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s" msgstr "Libusb için Bluetooth Geçişi Modu başlatılamadı: %s" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:934 msgid "Couldn't look up central server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:86 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:171 msgid "" "Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the " "renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the " "aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to " "preserve the vertical resolution.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:87 msgid "Creator:" msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68 msgid "Critical" msgstr "Kritik" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:93 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:189 msgid "" "Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Görüntüyü, doğal görüntü oranından 4:3'e veya 16:9'a kırpar.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:81 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:152 msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:250 msgid "Current Region" msgstr "Mevcut Bölge" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:61 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:69 msgid "Custom RTC Options" msgstr "Özel RTC Seçenekleri" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:90 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:120 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:422 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:34 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:39 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "DK Bongos" msgstr "DK Bongos Kontr." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:43 msgid "DSP Emulation Engine" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:47 msgid "DSP HLE Emulation (fast)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:49 msgid "DSP LLE Interpreter (slow)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:48 msgid "DSP LLE Recompiler" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "Dance Mat" msgstr "Dance Mat" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:47 msgid "Data Transfer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:114 msgid "Data Type" msgstr "Veri Tipi" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1404 msgid "Data received!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:288 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:322 msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21 msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:68 msgid "Debug Only" msgstr "Yalnızca Hata Ayıklama" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:320 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" #. i18n: The base 10 numeral system. Not related to non-integer numbers #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:338 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:131 msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:290 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:259 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:534 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:546 msgid "Decompressing..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129 msgid "Decrease Convergence" msgstr "Yakınsamayı Azalt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127 msgid "Decrease Depth" msgstr "Derinliği Azalt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39 msgid "Decrease Emulation Speed" msgstr "Emülasyon Hızını Düşür" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110 msgid "Decrease IR" msgstr "IR'yi Azalt" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:105 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:295 msgid "Default Device" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:122 msgid "Default Font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:165 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan ISO:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:50 msgid "Defer EFB Copies to RAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:109 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:345 msgid "Delete File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:269 msgid "Delete selected files..." msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34 #: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:113 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Varolan '%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:115 msgid "Depth Percentage:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:121 msgid "Depth:" msgstr "Derinlik:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:780 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:152 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:116 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:53 msgid "Detect" msgstr "Belirle" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:90 msgid "Deterministic dual core:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:179 msgid "Dev (multiple times a day)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:66 msgid "Device" msgstr "Aygıt" #. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:103 msgid "Device PID (e.g., 0305)" msgstr "Aygıt PID'si (örn. 0305)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:78 msgid "Device Settings" msgstr "Aygıt Ayarları" #. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device) #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:101 msgid "Device VID (e.g., 057e)" msgstr "Aygıt VID'si (örn. 057e)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:99 msgid "Device:" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:78 msgid "Dial" msgstr "Kadran" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:125 msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity." msgstr "Beş dakika boyunca hareketsiz kalınırsa ekranı karartır." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:142 msgid "Direct Connection" msgstr "Doğrudan Bağlantı" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:38 msgid "Direct3D 11" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:141 msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed" msgstr "Dizin ve yedek dizin sağlaması başarısız oldu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:101 msgid "Disable Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Kutusunu Devre Dışı Bırak" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:83 msgid "Disable Copy Filter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73 msgid "Disable EFB VRAM Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41 msgid "Disable Emulation Speed Limit" msgstr "Emülasyon Hızı Limitini Kapat" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:79 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:749 msgid "Disable JIT Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:247 msgid "" "Disable the bounding box emulation.\n" "This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu emülasyonunu devre dışı bırakır.\n" "Bu GPU performansını arttırabilir, ama bazı oyunların bozulmasına da neden " "olabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:168 msgid "" "Disables the VRAM copy of the EFB, forcing a round-trip to RAM. Inhibits all " "upscaling.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:348 msgid "" "Disables the blending of adjacent rows when copying the EFB. This is known " "in some games as \"deflickering\" or \"smoothing\". Disabling the filter has " "no effect on performance, but may result in a sharper image, and causes few " "graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:89 msgid "Disc" msgstr "Disk" #: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146 msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:231 msgid "" "Displays the XFB copies as soon as they are created, without waiting for " "scanout. Can cause graphical defects in some games if the game doesn't " "expect all XFB copies to be displayed. However, turning this setting on " "reduces latency.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:189 msgid "Do you authorize Dolphin to report information to Dolphin's developers?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1347 msgid "Do you want to add \"%1\" to the list of Game Paths?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1120 msgid "Do you want to clear the list of symbol names?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:379 msgid "Do you want to delete the %1 selected save files?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:378 msgid "Do you want to delete the selected save file?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:726 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:77 msgid "Dolby Pro Logic II Decoder" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1568 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:186 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:197 msgid "Dolphin FIFO Log (*.dff)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1226 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1242 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1260 msgid "Dolphin Map File (*.map)" msgstr "Dolphin Harita Dosyası (*.map)" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1427 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1498 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:190 msgid "" "Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs.\n" "Double-click here to set a games directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:563 msgid "Dolphin failed to complete the requested action." msgstr "" #. i18n: The word "free" in the standard phrase "free and open source" #. is "free" as in "freedom" - it refers to certain properties of the #. software's license, not the software's price. (It is true that Dolphin #. can be downloaded at no cost, but that's not what this message says.) #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:40 msgid "Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:939 msgid "Dolphin is too old for traversal server" msgstr "Dolphin geçiş sunucusu için çok eski" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatWarningWidget.cpp:74 msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled." msgstr "Dolphin'in hile sistemi şu anda devre dışı." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:178 msgid "Don't Update" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332 msgid "Done compressing disc image." msgstr "Disk imajı sıkıştırılma işlemi tamamlandı." #. i18n: A double precision floating point number #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:139 msgid "Double" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:71 msgid "Download Codes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:73 msgid "Download Codes from the WiiRD Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:153 msgid "Download Game Covers from GameTDB.com for Use in Grid Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:284 msgid "Download complete" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:285 msgid "Downloaded %1 codes. (added %2)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:83 msgid "Drawn Object Range" msgstr "Çizilen Nesne Aralığı" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:55 msgid "Drums" msgstr "Davullar" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:93 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:94 msgid "Dump &ExRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:95 msgid "Dump &FakeVMEM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:93 msgid "Dump &MRAM" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:719 msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:71 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:713 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:62 msgid "Dump Objects" msgstr "Nesneleri Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:182 msgid "Dump Path:" msgstr "Döküm Dizini:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:70 msgid "Dump TEV Stages" msgstr "TEV Aşamalarını Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:169 msgid "" "Dump TEV Stages to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:72 msgid "Dump Texture Fetches" msgstr "Doku Getirilerini Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:173 msgid "" "Dump Texture Fetches to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:65 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:61 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:161 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Çözülmüş oyun dokularını Kul. Adı/Dump/Textures// konumuna " "kaydet.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:165 msgid "" "Dump objects to User/Dump/Objects/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:165 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "EFB kopyalarının içeriğini Kul. Adı/Dump/Textures konumuna kaydet.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:118 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:193 msgid "E&xit" msgstr "&Çıkış " #: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208 #, c-format msgid "" "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " "version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" "HATA: Dolphin'in bu sürümü bir TAP-Win32 sürücüsü gerektirir ve bu sürücü en " "azından %d.%d sürümü olmalıdır. -- Eğer Dolphin'i sürekli güncelliyorsanız, " "Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma gerekebilir." #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:113 msgid "Early Memory Updates" msgstr "Erken Hafıza Güncellemeleri" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:55 msgid "Edit User Config" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:76 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:142 msgid "Effect" msgstr "Efekt" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429 msgid "EiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26 msgid "Eject Disc" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:40 msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgstr "Yerleşik Çerçeve Arabellği (EFB)" #: Source/Core/Core/State.cpp:445 msgid "Empty" msgstr "Boş" #: Source/Core/Core/Core.cpp:199 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon işlemi zaten çalışıyor." #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:153 msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter" msgstr "Wii'nin Bluetooth adaptörünü taklit et" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183 msgid "Emulated Wii Remote" msgstr "Taklit Wii Remote" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:277 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:28 msgid "Emulation Speed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:53 msgid "Enable API Validation Layers" msgstr "API Doğrulama Katmanlarını Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:109 msgid "Enable Audio Stretching" msgstr "Ses Geciktirmeyi Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:137 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:73 msgid "Enable Custom RTC" msgstr "Özel RTC'yi Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:63 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:134 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (Hızı Artırır)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:44 msgid "Enable Emulated CPU Clock Override" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:65 msgid "Enable FPRF" msgstr "FPRF'yi Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:64 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:94 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:34 msgid "Enable Rumble" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:103 msgid "Enable Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:156 msgid "Enable Speaker Data" msgstr "Hoparlör verisine izin ver" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:191 msgid "Enable Usage Statistics Reporting" msgstr "İstatistik Raporlamayı Etkinleştir" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:48 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Wireframe modu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:298 msgid "" "Enable anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n" "Might cause issues in a small number of games.\n" "\n" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Doku filtrelemesini etkinleştirir.\n" "Özellikle eğik açılı dokuların görsel kalitesini artırır.\n" "Oyunların çok azında bazı hatalara neden olabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, 1x seçin." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:81 msgid "" "Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some " "games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" msgstr "" "Hızlı disk erişimini etkinleştirir. Bu, bazı oyunlarda çökme ve diğer " "sorunlara neden olabilir. (AÇIK = Hızlı, KAPALI = UYUMLU)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:229 msgid "" "Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n" "If this is disabled, a render window will be created instead.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Eğer yorumlama için ekranın tamamını kullanmak istiyorsanız, bunu " "etkinleştirin.\n" "Etkin değilse, tüm ekranı kullanmak yerine bir yorumlama penceresi " "oluşturulacaktır.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:236 msgid "" "Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " "than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Eğer yorumlama için ayrı bir pencere yerine Dolphin ana penceresini " "kullanmak istiyorsanız, bunu etkinleştirin.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:90 msgid "" "Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends " "only." msgstr "" "Dolby Pro Logic II emülasyonunu etkinleştirerek 5.1 çevresel ses alınmasını " "sağlar. Yalnızca bazı oyunlarda çalışır." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:77 msgid "" "Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON " "= Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" "Birkaç oyun için gerekli olan Kayar Nokta Sonuç Bayrağı hesaplamasını " "etkinleştirir. (AÇIK = Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:353 msgid "" "Enables detection of arbitrary mipmaps, which some games use for special " "distance-based effects. May have false positives that result in blurry " "textures at increased internal resolution, such as in games that use very " "low resolution mipmaps.\n" "Disabling this can also reduce stutter in games that frequently load new " "textures.\n" "This feature is not compatible with GPU Texture Decoding.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:192 msgid "" "Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n" "Most games don't care about this.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Eğer yazılım desteği varsa, progresif taramayı etkinleştirir.\n" "Oyunların çoğu bunu umursamaz.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:118 msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:238 msgid "" "Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result " "in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the " "bottleneck.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:75 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:153 msgid "" "Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist " "in debugging graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:178 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "FFV1 codec'ini kullanarak kare dökümlerini kodlar. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:103 msgid "Enet Didn't Initialize" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:113 msgid "English" msgstr "İngilizce" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:112 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:60 msgid "Enter USB device ID" msgstr "USB aygıt ID'sini girin" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1160 msgid "Enter the RSO module address:" msgstr "RSO modül adresini girin:" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327 msgid "Equals to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:280 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:201 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:325 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:351 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:258 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:264 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:162 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:194 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:210 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:392 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:398 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:416 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:449 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:456 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:309 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207 #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:162 Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:838 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1162 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1169 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1233 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1240 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1331 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1084 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1151 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1178 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1279 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1288 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1320 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1345 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1398 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:390 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:697 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:923 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:267 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:190 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:211 #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:304 msgid "Error" msgstr "Hata" #: Source/Core/DolphinQt/Translation.cpp:305 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1433 msgid "Error processing Codes." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1405 msgid "Error processing data." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1617 #, c-format msgid "Error reading file: %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1098 msgid "Error synchronizing save data!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1111 msgid "Error synchronizing save gecko codes!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1496 #, c-format msgid "Error writing file: %s" msgstr "" #: Source/Core/Common/ChunkFile.h:233 #, c-format msgid "" "Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). " "Aborting savestate load..." msgstr "" "Hata: \"%s\" 'dan sonra, %d (0x%X) bulundu ( %d (0x%X) yerine). Durum kaydı " "yüklemesi iptal ediliyor..." #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:332 msgid "" "Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may " "not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:327 msgid "" "Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games " "may not show fonts correctly, or crash." msgstr "" #. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:62 msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:252 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:69 msgid "Export &All..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:214 msgid "Export All Wii Saves" msgstr "Tüm Wii Kayıtlarını Ver" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50 msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:665 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:320 msgid "Export Save File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:340 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:265 msgid "Export Wii saves (Experimental)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1009 #, c-format msgid "Exported %n save(s)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:408 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:309 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:44 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:513 msgid "External" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:82 msgid "External Frame Buffer (XFB)" msgstr "Harici Çerçeve Arabelleği (XFB)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:241 msgid "Extract Certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:208 msgid "Extract Entire Disc..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:233 msgid "Extract Entire Partition..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:246 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:182 msgid "Extract Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:192 msgid "Extract System Data..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:301 msgid "Extracting All Files..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:301 msgid "Extracting Directory..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:231 msgid "FIFO Player" msgstr "FIFO Oynatıcısı" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1346 msgid "Failed to append to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:591 msgid "Failed to claim interface for BT passthrough" msgstr "BT geçişi için arayüz talebi başarısız oldu" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:924 msgid "Failed to connect to server: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:356 msgid "Failed to copy file" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:741 msgid "Failed to delete NetPlay memory card. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:661 msgid "Failed to delete the selected file." msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585 #, c-format msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s" msgstr "BT geçişi için çekirdek sürücüsü yüklenemedi: %s" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:258 msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:450 msgid "Failed to dump %1: Can't open file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:457 msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:423 msgid "Failed to export the following save files:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1084 msgid "Failed to extract certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:325 msgid "Failed to extract file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:201 msgid "Failed to extract system data." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:612 #, c-format msgid "" "Failed to find new filename.\n" "%s\n" " will be overwritten" msgstr "" "Yeni dosya adı bulunamadı.\n" "%s\n" "dosyasının üzerine yazılacak" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:331 msgid "Failed to import \"%1\"." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:996 msgid "Failed to import save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:838 msgid "Failed to init core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:584 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:969 msgid "Failed to install this title to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1267 msgid "" "Failed to listen on port %1. Is another instance of the NetPlay server " "running?" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/D3D/D3DBase.cpp:116 #, c-format msgid "" "Failed to load %s. If you are using Windows 7, try installing the KB4019990 " "update package." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1178 msgid "Failed to load RSO module at %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1288 msgid "Failed to load map file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:354 msgid "Failed to load the executable to memory." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1331 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:575 #, c-format msgid "Failed to open Bluetooth device: %s" msgstr "Bluetooth cihazı açılamadı: %s" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1583 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1466 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\". Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1265 msgid "Failed to open server" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354 #, c-format msgid "Failed to open the input file \"%s\"." msgstr "\"%s\" girdi dosyasının açılımı başarısız oldu." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361 #, c-format msgid "" "Failed to open the output file \"%s\".\n" "Check that you have permissions to write the target folder and that the " "media can be written." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:942 #, c-format msgid "Failed to read %s" msgstr "%s okunamadı" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:197 #, c-format msgid "" "Failed to read block %u of the save data\n" "Memory card may be truncated\n" "File position: 0x%" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:122 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:710 #, c-format msgid "Failed to read data from GCI file %s" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:110 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:104 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:93 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:68 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbının özgün ID'si okunamadı." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:397 msgid "Failed to remove file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:608 msgid "Failed to remove this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:766 msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:796 msgid "Failed to reset NetPlay NAND folder. Verify your write permissions." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:207 msgid "Failed to save FIFO log." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1280 msgid "Failed to save code map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1320 msgid "Failed to save signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1300 msgid "Failed to save symbol map to path '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1399 msgid "Failed to save to signature file '%1'" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:82 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:880 msgid "Failed to write Wii save." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298 #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392 #, c-format msgid "" "Failed to write the output file \"%s\".\n" "Check that you have enough space available on the target drive." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:582 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:606 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:660 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:968 msgid "Failure" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:78 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:99 msgid "Fast Depth Calculation" msgstr "Hızlı Derinlik Hesaplaması" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1232 #, c-format msgid "" "Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s" msgstr "" "Kritik karışıklık. Oynatma durduruluyor. (PlayWiimote'da hata: %u != %u, " "bayt %u.)%s" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:71 msgid "File Info" msgstr "Dosya Bilgisi" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:782 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:156 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:572 msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:785 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:575 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:264 msgid "File contained no codes." msgstr "Dosya kod içermemektedir." #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:54 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\".\n" "Valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345 msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:336 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:362 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:401 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:415 msgid "File write failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:84 msgid "File:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200 msgid "Files opened, ready to compress." msgstr "Dosyalar açıldı, sıkıştırılmaya hazır." #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:56 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:96 msgid "Filter Symbols" msgstr "Sembolleri Filtrele" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:344 msgid "" "Filter all textures, including any that the game explicitly set as " "unfiltered.\n" "May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues " "in others.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Oyunun, açıkça filtrelenmemiş olarak belirttiği dokuları da içerecek şekilde " "tüm dokuları filtreler.\n" "\n" "Bazı oyunlarda bazı dokuların kalitesini arttırabilir, ancak bazılarında " "sorunlara neden olur.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:102 msgid "Find &Next" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:103 msgid "Find &Previous" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:106 msgid "" "Finishing the update...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 msgid "First Block" msgstr "İlk Blok" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:71 msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" #. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry), #. not the kinds of flags that represent e.g. countries #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:83 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" #. i18n: A floating point number #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:137 msgid "Float" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:222 msgid "Follow &branch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9'a zorla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81 msgid "Force 24-Bit Color" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3'e zorla" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:108 msgid "Force Listen Port:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:77 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:315 msgid "" "Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n" "Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to " "run at 16:9.\n" "Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game " "UIs.\n" "Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen " "patches.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:340 msgid "" "Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby " "increasing quality by reducing color banding.\n" "It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:42 msgid "" "Format as Shift JIS (Japanese)?\n" "Choose no for Windows-1252 (Western)" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:432 msgid "Forward Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:114 msgid "Forward port (UPnP)" msgstr "İletme portu (UPnP)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:381 msgid "Found %1 results for \"%2\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:146 msgid "Frame %1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43 Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:278 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:22 msgid "Frame Advance" msgstr "Kare İlerletme" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44 msgid "Frame Advance Decrease Speed" msgstr "Kare İlerletme Hızını Düşür" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45 msgid "Frame Advance Increase Speed" msgstr "Kare İlerletme Hızını Arttır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46 msgid "Frame Advance Reset Speed" msgstr "Kare İlerletme Hızını Sıfırla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:75 msgid "Frame Dumps Use FFV1" msgstr "Kare Dökümünde FFV1 Kullan" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:96 msgid "Frame Range" msgstr "Çerçeve Aralığı" #: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:1027 #, c-format msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:124 msgid "Frames to Record:" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:36 msgid "France" msgstr "Fransa" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:74 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:23 msgid "Freelook" msgstr "Serbest Bakış" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112 msgid "Freelook Decrease Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Düşür" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113 msgid "Freelook Increase Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Yükselt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116 msgid "Freelook Move Down" msgstr "Serbest Bakışı Aşağı Kaydır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117 msgid "Freelook Move Left" msgstr "Serbest Bakışı Sola Kaydır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118 msgid "Freelook Move Right" msgstr "Serbest Bakışı Sağa Kaydır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115 msgid "Freelook Move Up" msgstr "Serbest Bakışı Yukarı Kaydır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121 msgid "Freelook Reset" msgstr "Serbest Bakışı Sıfırla" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114 msgid "Freelook Reset Speed" msgstr "Serbest Bakış Hızını Sıfırla" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119 msgid "Freelook Zoom In" msgstr "Serbest Bakışı Yakınlaştır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120 msgid "Freelook Zoom Out" msgstr "Serbest Bakışı Uzaklaştır" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:115 msgid "French" msgstr "Fransızca" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:122 msgid "Frets" msgstr "Perdeler" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:175 msgid "From" msgstr "Buradan" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:135 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:100 msgid "From:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:116 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144 msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:123 msgid "Function callers" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:115 msgid "Function calls" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1309 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1333 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1356 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1374 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1380 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1386 msgid "Function signature file (*.dsy)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "GBA" msgstr "GBA" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:37 msgid "GC Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:97 msgid "GCI Folder" msgstr "GCI Klasörü" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:392 msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address" msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:530 #, c-format msgid "" "GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n" "This means one of the following:\n" "* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n" "* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n" "* This really is an unknown opcode (unlikely)\n" "* Some other sort of bug\n" "\n" "Further errors will be sent to the Video Backend log and\n" "Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:68 msgid "GPU Texture Decoding" msgstr "GPU Doku Çözücüsü" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:163 msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)" msgstr "Game Boy Advance Kartuşu (*.gba)" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:47 msgid "Game Config" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:100 msgid "Game Folders" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:783 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:573 msgid "Game ID" msgstr "Oyun ID'si" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:85 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:625 msgid "Game Status" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:806 msgid "Game changed to \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1362 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:460 #, c-format msgid "" "Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:121 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:41 msgid "GameCube" msgstr "GameCube" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90 msgid "GameCube Adapter for Wii U" msgstr "Wii U İçin GameCube Adaptörü" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:29 msgid "GameCube Adapter for Wii U at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:293 msgid "GameCube Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:292 msgid "GameCube Controller at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:78 msgid "GameCube Controllers" msgstr "GameCube Kontrolcüleri" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:284 msgid "GameCube Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:285 msgid "GameCube Keyboard at Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:52 msgid "GameCube Memory Card Manager" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:258 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:158 msgid "GameCube Memory Cards (*.raw *.gcp)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:297 msgid "GameCube Microphone Slot %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:19 msgid "GameCube TAS Input %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:50 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:275 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:111 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:115 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:23 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:37 msgid "General" msgstr "Genel" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:306 msgid "General and Options" msgstr "Genel ve Ayarlar" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:177 msgid "Generate Action Replay Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:192 msgid "Generate a New Statistics Identity" msgstr "Yeni bir İstatistik Kimliği Oluşturun" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:237 msgid "Generated by search (Address %1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1145 msgid "Generated symbol names from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:114 msgid "German" msgstr "Almanca" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:39 msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:428 msgid "GiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:32 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:324 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:122 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:285 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:26 msgid "Graphics Toggles" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:305 msgid "" "Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" "Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Render-to-texture efektlerinde kullanılan doku kalitesini bayağı artırır.\n" "İç çözünürlüğü yükseltmek bu ayarın etkisini daha da arttırır.\n" "Performansı düşürüp, hatalara neden olabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:47 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:39 msgid "Green Left" msgstr "Yeşil Sol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:42 msgid "Green Right" msgstr "Yeşil Sağ" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:549 msgid "Grid View" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:107 msgid "Guitar" msgstr "Gitar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "HDMI 3D" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:113 msgid "Hacks" msgstr "Hileler" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:132 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:105 msgid "Hex" msgstr "Heks" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:339 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:133 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:117 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:155 msgid "Host" msgstr "Barındırma" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:242 msgid "Host Code:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:130 msgid "Host Input Authority" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78 msgid "Host Size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:902 msgid "Host input authority disabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:902 msgid "Host input authority enabled" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:376 msgid "Host with NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:329 msgid "Hotkey Settings" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:193 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:447 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:41 msgid "Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşları" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:148 msgid "ID" msgstr "ID" #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:127 #, c-format msgid "" "IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" "IOS: SSL hizmetleri için gereken bir dosya (%s) geçersiz. Wii bağlantı " "rehberi için https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ adresini " "ziyaret edin." #: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:112 #, c-format msgid "" "IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to " "https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on " "setting up Wii networking." msgstr "" "IOS: SSL hizmetleri için gerekli bir dosya (%s) okunamadı. Wii bağlantı " "rehberi için https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ adresini " "ziyaret edin." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:242 msgid "IP Address:" msgstr "IP Adresi:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:59 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:253 #, c-format msgid "IPL with unknown hash %x" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:369 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:36 msgid "IR" msgstr "Kızılötesi" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:172 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Kızılötesi Hassasiyeti:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:43 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:321 msgid "Identity Generation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:191 msgid "" "If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, " "and configuration, as well as data on your system's hardware and operating " "system.\n" "\n" "No private data is ever collected. This data helps us understand how people " "and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us " "identify rare configurations that are causing bugs, performance and " "stability issues.\n" "This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:56 msgid "Ignore" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:45 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim Değişimini Yoksay" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:206 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " "graphical defects in a small number of other games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Herhangi bir EFB biçim değişikliğini yok sayar.\n" "Çoğu oyunda herhangi bir olumsuz etki yaratmadan performansı arttırır. Ama " "birkaç oyunda küçük görüntü sorunlarına neden olabilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:202 msgid "" "Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " "features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "CPU'nun EFB'den okuma ve EFB'ye yazma isteklerini reddeder.\n" "Bazı oyunlarda performansı arttırır ama bazı oyun özelliklerini ve görsel " "efektleri engelleyebilir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:44 msgid "Ignore for this session" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:88 msgid "Immediately Present XFB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:196 msgid "" "Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen " "instead of using exclusive mode.\n" "Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but " "slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly " "decreases performance.\n" "Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D " "backend.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:238 msgid "Import BootMii NAND Backup..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:213 msgid "Import Wii Save..." msgstr "Wii Kayıtlarını Al..." #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:331 msgid "Import failed" msgstr "Alma başarısız" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1387 msgid "Importing NAND backup" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1398 #, c-format msgid "" "Importing NAND backup\n" " Time elapsed: %1s" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:165 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130 msgid "Increase Convergence" msgstr "Yakınsamayı Arttır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128 msgid "Increase Depth" msgstr "Derinliği Arttır" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40 msgid "Increase Emulation Speed" msgstr "Emülasyon Hızını Arttır" #. i18n: IR stands for internal resolution #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108 msgid "Increase IR" msgstr "IR'yi Arttır" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:51 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1144 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1206 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1160 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1306 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330 msgid "Input" msgstr "Giriş" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:247 msgid "Insert &nop" msgstr "Yerleştir &nop" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:104 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:72 msgid "Install Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:218 msgid "Install WAD..." msgstr "WAD Dosyası Yükle..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:313 msgid "Install to the NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:36 msgid "Instruction Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1424 msgid "Instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:349 msgid "Integrity check completed. No errors have been found." msgstr "Düzgünlük denetlemesi tamamlandı. Hata bulunmadı." #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:352 msgid "" "Integrity check for partition failed. The disc image is most likely " "corrupted or has been patched incorrectly." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:38 msgid "Interface" msgstr "Arabirim" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1624 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1679 Source/Core/Core/State.cpp:364 msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1490 #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1532 msgid "Internal LZO Error - decompression failed" msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:496 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." #: Source/Core/Core/State.cpp:601 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:286 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGraphics.cpp:29 msgid "Internal Resolution" msgstr "İç Çözünürlük" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:69 msgid "Internal Resolution Frame Dumps" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:87 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:46 msgid "Interpreter (slowest)" msgstr "Yorumlayıcı (çok yavaş)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:730 msgid "Interpreter Core" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:188 msgid "Invalid Mixed Code" msgstr "Geçersiz Karma Kod" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/ChunkedProgressDialog.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:24 msgid "Invalid Player ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1166 msgid "Invalid RSO module address: %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:287 msgid "Invalid callstack" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1640 msgid "Invalid host" msgstr "Geçersiz host" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:141 msgid "Invalid input for the field \"%1\"" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterColumn.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:309 msgid "Invalid input provided" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:885 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:312 msgid "Invalid search parameters (no object selected)" msgstr "Geçersiz arama parametreleri (nesne seçilmedi)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:336 msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sayıya dönüştürülemedi)" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:319 msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)" msgstr "Geçersiz arama dizesi (sadece düz dize uzunluğu destekleniyor)" #: Source/Core/DolphinQt/Main.cpp:162 msgid "Invalid title ID." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:117 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:42 msgid "Italy" msgstr "İtalya" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:119 msgid "Iterative Input" msgstr "Yinelemeli Giriş" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:728 msgid "JIT" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:49 msgid "JIT Arm64 (experimental)" msgstr "JIT Arm64 (deneysel)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:741 msgid "JIT Block Linking Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:22 msgid "JIT Blocks" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:856 msgid "JIT Branch Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:824 msgid "JIT FloatingPoint Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:832 msgid "JIT Integer Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:808 msgid "JIT LoadStore Floating Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:776 msgid "JIT LoadStore Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:816 msgid "JIT LoadStore Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:792 msgid "JIT LoadStore lXz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:784 msgid "JIT LoadStore lbzx Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:800 msgid "JIT LoadStore lwz Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:768 msgid "JIT Off (JIT Core)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:840 msgid "JIT Paired Off" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:48 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:848 msgid "JIT SystemRegisters Off" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:27 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:254 msgid "Japan" msgstr "Japonya" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:77 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:112 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:149 msgid "Keep Window on Top" msgstr "Pencereyi Önde Tut" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73 #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77 msgid "Keys" msgstr "Tuşlar" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:428 msgid "KiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:250 msgid "Kick Player" msgstr "Oyuncuyu At" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:45 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:256 msgid "Korea" msgstr "Kore" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:104 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:121 msgid "Korean" msgstr "Korece" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:43 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:268 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:267 msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:129 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:81 msgid "Latency:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:145 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Left" msgstr "Sol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:37 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:75 msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:145 msgid "Left Table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/IRWidget.cpp:18 msgid "" "Left click to set the IR value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/StickWidget.cpp:19 msgid "" "Left click to set the stick value.\n" "Right click to re-center it." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingButton.cpp:65 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" "Tuşu belirlemek için sol, \n" "temizlemek için orta, \n" "daha çok seçenek için sağ tıklatın." #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328 msgid "Less or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327 msgid "Less than" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:51 msgid "License" msgstr "Lisans" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:110 msgid "Limit Chunked Upload Speed:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:579 msgid "List Columns" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:546 msgid "List View" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:24 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:82 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:88 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:882 msgid "Load &Bad Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:881 msgid "Load &Other Map File..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:66 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:221 msgid "Load GameCube Main Menu" msgstr "GameCube Ana Menüsü'nü Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:295 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:23 msgid "Load Last State" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:182 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:292 msgid "Load State" msgstr "Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:167 msgid "Load State Last 1" msgstr "Son 1. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:176 msgid "Load State Last 10" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:168 msgid "Load State Last 2" msgstr "Son 2. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:169 msgid "Load State Last 3" msgstr "Son 3. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:170 msgid "Load State Last 4" msgstr "Son 4. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:171 msgid "Load State Last 5" msgstr "Son 5. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:172 msgid "Load State Last 6" msgstr "Son 6. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:173 msgid "Load State Last 7" msgstr "Son 7. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:174 msgid "Load State Last 8" msgstr "Son 8. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:175 msgid "Load State Last 9" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132 msgid "Load State Slot 1" msgstr "1. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141 msgid "Load State Slot 10" msgstr "10. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133 msgid "Load State Slot 2" msgstr "2. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134 msgid "Load State Slot 3" msgstr "3. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135 msgid "Load State Slot 4" msgstr "4. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136 msgid "Load State Slot 5" msgstr "5. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137 msgid "Load State Slot 6" msgstr "6. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138 msgid "Load State Slot 7" msgstr "7. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139 msgid "Load State Slot 8" msgstr "8. Durumu Yükle" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140 msgid "Load State Slot 9" msgstr "9. Durumu Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:303 msgid "Load State from File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:304 msgid "Load State from Selected Slot" msgstr "Durumu Seçili Slot'tan Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:305 msgid "Load State from Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:125 msgid "Load Wii Save" msgstr "Wii Kaydını Yükle" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:922 msgid "Load Wii System Menu %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:159 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142 msgid "Load from Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:359 msgid "Load from Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1225 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1241 msgid "Load map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:137 msgid "Load..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1207 msgid "Loaded symbols from '%1'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:518 msgid "Local" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505 msgid "Lock" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:148 msgid "Log" msgstr "Geçmiş" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:23 msgid "Log Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:762 msgid "Log JIT Instruction Coverage" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:89 msgid "Log Render Time to File" msgstr "Render Süresini Dosyaya Yaz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:58 msgid "Log Types" msgstr "Geçmiş Türü" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:253 msgid "" "Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this " "feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:51 msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:917 msgid "Lost connection to NetPlay server..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:44 msgid "MD5 Checksum" msgstr "MD5 Sağlaması" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:92 msgid "MD5 Checksum:" msgstr "MD5 Sağlaması:" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:287 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:321 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:21 msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:781 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:154 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:571 msgid "Maker" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:115 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:320 msgid "" "Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the " "overall detail.\n" "Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Sisi kaldırarak uzaktaki objeleri daha görünür kılar, bu sayede genel detay " "arttırılır.\n" "Sisi kaldırmak, düzgün sis emulasyonuna ihtiyaç duyan bazı oyunların " "çökmesine sebep olur.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:625 msgid "Mapping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:581 msgid "Match Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:540 msgid "Max Buffer:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:868 msgid "Max buffer size changed to %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:128 msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:34 msgid "Memory" msgstr "Hafıza" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:47 msgid "Memory Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:97 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:101 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" "Region not specified\n" "\n" "Slot %c path was changed to\n" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" "Slot %c 'deki Hafıza Kartı dosya adı hatalı.\n" "Bölge belirlenemedi\n" "\n" "Slot %c yolu bununla değişti: \n" "%s\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:459 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:481 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:547 msgid "Memory Not Ready" msgstr "Bellek Hazır Değil" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:132 msgid "Memory breakpoint options" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:98 msgid "Memory card file size does not match the header size" msgstr "Hafıza kartı dosyasının boyutu üstbilgi boyutuyla eşleşmiyor" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:236 #, c-format msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:208 #, c-format msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:220 #, c-format msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1369 msgid "" "Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any " "channels and savegames that already exist. This process is not reversible, " "so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:428 msgid "MiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCMicrophone.cpp:27 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:299 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:98 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:89 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:98 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27 msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:150 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Dokuların kodlandığı biçimi göstermek için onları değiştirir. Çoğu zaman " "emülasyonu yeniden başlatmak gerekir. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:106 msgid "Monoscopic Shadows" msgstr "Monoskopik Gölgeler" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:122 msgid "Monospaced Font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328 msgid "More or equal to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:328 msgid "More than" msgstr "" #. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:308 msgid "Motion Controls and IR" msgstr "Hareket Kontrolleri ve IR" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:419 msgid "Motor" msgstr "Motor" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:44 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:145 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description." msgstr "" "Ayrıntılı açıklamalar için, fare imlecini seçeneklerin üzerine götürün." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:279 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyTAS.cpp:24 msgid "Movie" msgstr "Film" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1018 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1061 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1066 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1070 msgid "NAND Check" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:192 msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n" msgstr "NOT: Yayın boyutu asıl veri boyutuyla eşleşmiyor.\n" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:223 msgid "NTSC-J" msgstr "NTSC-J" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:225 msgid "NTSC-U" msgstr "NTSC-U" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:232 msgid "NVIDIA 3D Vision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58 msgid "Name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:905 msgid "Name for a new tag:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:915 msgid "Name of the tag to remove:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:86 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:114 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:120 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:51 msgid "Native (640x528)" msgstr "Orijinal (640x528)" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:286 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:321 msgid "Native GCI File (*.gci)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:67 msgid "NetPlay" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:28 msgid "NetPlay Setup" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:48 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:2227 msgid "Netplay has desynced in NetPlay_GetButtonPress()" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1828 msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this." msgstr "Netplay desenkronize oldu. Bundan kurtulmanın bir yolu yok." #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:70 msgid "Never Auto-Update" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:108 msgid "New" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:23 msgid "New Breakpoint" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:312 msgid "New Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:371 msgid "New Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:322 msgid "New identity generated." msgstr "Yeni kimlik oluşturuldu." #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:460 msgid "New instruction:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:905 msgid "New tag" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95 msgid "Next Game Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:79 msgid "Next Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81 msgid "Next Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85 msgid "Next Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89 msgid "Next Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93 msgid "Next Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:313 msgid "Next Search" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:148 msgid "Nickname:" msgstr "Kullanıcı Adı:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:33 msgid "No Adapter Detected" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.h:43 msgid "No Audio Output" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:592 msgid "No Match" msgstr "Eşleşme Yok" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:525 msgid "No Value Given" msgstr "Bir Değer Verilmedi" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:482 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:496 msgid "No description available" msgstr "Açıklama yok" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:74 msgid "No extension selected." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:291 msgid "No file loaded / recorded." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1018 msgid "No issues have been detected." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:66 #, c-format msgid "No profiles found for game setting '%s'" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:131 msgid "No recording loaded." msgstr "" #: Source/Core/Core/State.cpp:690 msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:398 msgid "No value provided." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:213 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:72 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:644 msgid "Not Found" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:71 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:382 msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:327 msgid "Not equals to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:91 msgid "Notes:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:46 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" #. i18n: Null is referring to the null video backend, which renders nothing #: Source/Core/VideoBackends/Null/VideoBackend.h:21 msgid "Null" msgstr "" #. i18n: The number of times a code block has been executed #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:85 msgid "NumExec" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:85 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:195 msgid "Nunchuk Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:118 msgid "Nunchuk Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:71 msgid "Nunchuk Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:643 msgid "OK" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:152 msgid "Object %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:81 msgid "Object Range" msgstr "Nesne Aralığı" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:340 msgid "Octal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Off" msgstr "Kapalı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:112 msgid "Offset:" msgstr "Uzantı:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:525 msgid "Online &Documentation" msgstr "Çevrimiçi &Belgeler" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1330 msgid "" "Only append symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1306 msgid "" "Only export symbols with prefix:\n" "(Blank for all symbols)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:108 msgid "Open" msgstr "Aç" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:344 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya &konumunu aç" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:185 msgid "Open FIFO log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:339 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s için bağlam oluşturulamıyor" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses aygıtları bulunamıyor" #: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Aygıt %s açılamıyor" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:74 msgid "OpenGL" msgstr "" #: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:72 msgid "OpenGL ES" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:98 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:430 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:45 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:63 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:51 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:94 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:296 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:26 msgid "Other State Hotkeys" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:328 msgid "Other State Management" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:147 msgid "Other game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:52 msgid "Overlay Information" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:64 msgid "Override Language on NTSC Games" msgstr "NTSC Oyunlardaki Dili Geçersiz Kıl" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:661 msgid "P&lay Input Recording..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:228 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:150 msgid "PNG image file (*.png);; All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:78 msgid "PPC Size" msgstr "PPC Boyutu" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:245 msgid "PPC vs Host" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18 msgid "Pad" msgstr "Kol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:62 msgid "Pads" msgstr "Kollar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:171 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:257 msgid "Parsing Error" msgstr "Ayrıştırma Hatası" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:100 msgid "Partition %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:147 msgid "Passthrough a Bluetooth adapter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:23 msgid "Patch Editor" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:44 msgid "Patch name" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/PropertiesDialog.cpp:48 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:40 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:25 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:151 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:681 msgid "Pause at End of Movie" msgstr "Filmin Sonunda Duraklat" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:174 msgid "Pause on Focus Loss" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:75 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:248 msgid "Perform Online System Update" msgstr "İnternet Üzerinden Sistem Güncellemesi Yap" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:305 msgid "Perform System Update" msgstr "" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429 msgid "PiB" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1111 msgid "Pick a debug font" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:625 msgid "Ping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:777 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:567 msgid "Platform" msgstr "Platform" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:113 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:154 msgid "Play / Record" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49 msgid "Play Recording" msgstr "Çekimi Oynat" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:111 msgid "Playback Options" msgstr "Oynatma Seçenekleri" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:625 msgid "Player" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:245 msgid "Players" msgstr "Oyuncular" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:85 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:52 msgid "Port %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:79 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:106 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:910 msgid "Possible desync detected: %1 might have desynced at frame %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/PostProcessingConfigWindow.cpp:45 msgid "Post Processing Shader Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:94 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Efekti:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:68 msgid "Prefetch Custom Textures" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1123 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %zu" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1246 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %zu" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1220 #, c-format msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %zu" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:93 msgid "" "Preparing to update...\n" "This can take a while." msgstr "" "Güncelleştirilmeye hazırlanılıyor...\n" "Bu biraz zaman alabilir." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73 msgid "Press Sync Button" msgstr "Sync düğmesine basın" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:272 msgid "" "Prevents shader compilation stuttering by not rendering waiting objects. Can " "work in scenarios where Ubershaders doesn't, at the cost of introducing " "visual glitches and broken effects. Not recommended, only use if the other " "options give poor results on your system." msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96 msgid "Previous Game Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:80 msgid "Previous Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82 msgid "Previous Profile for Wii Remote 1" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86 msgid "Previous Profile for Wii Remote 2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90 msgid "Previous Profile for Wii Remote 3" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94 msgid "Previous Profile for Wii Remote 4" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:80 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:281 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:26 msgid "Program Counter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:293 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:539 msgid "Progress" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:461 msgid "Purge Game List Cache" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:291 msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}." msgstr "Ana Menü rom dosyalarını Kullanıcı Adı/GC/{bölge} klasörüne atın." #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1186 msgid "Quality of Service (QoS) couldn't be enabled." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1184 msgid "Quality of Service (QoS) was successfully enabled." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:381 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1368 msgid "Question" msgstr "Soru" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:134 msgid "Quit" msgstr "Çık" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:80 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:270 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingIndicator.cpp:269 msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:874 msgid "RSO Modules" msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35 msgid "Radius" msgstr "Etki alanı" #. i18n: A range of memory addresses #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:71 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:52 msgid "Range" msgstr "Aralık" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:249 msgid "Re&place instruction" msgstr "" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:58 msgid "Read" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs. #. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:139 msgid "Read and write" msgstr "Oku ve yaz" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs. #. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:143 msgid "Read only" msgstr "Salt okunur" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:62 msgid "Read or Write" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51 msgid "Read-Only Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:155 msgid "Real Balance Board" msgstr "Gerçek Balance Board" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:183 msgid "Real Wii Remote" msgstr "Gerçek Wii Remote" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32 msgid "Recenter" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:139 msgid "Record" msgstr "Çek" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:127 msgid "Record inputs" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:135 msgid "Recording" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:121 msgid "Recording Options" msgstr "Çekim Seçenekleri" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:287 msgid "Recording..." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:33 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:48 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40 msgid "Red Left" msgstr "Kırmızı Sol" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:43 msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:128 msgid "Reduce Polling Rate" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:291 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This " "smooths out jagged edges on objects.\n" "Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is " "significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry " "anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, " "and textures.\n" "\n" "If unsure, select None." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:314 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:150 #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:54 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:68 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:109 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27 msgid "Refresh Game List" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:784 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:574 msgid "Region" msgstr "Bölge" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:22 msgid "Registers" msgstr "Kayıtlar" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38 msgid "Relative Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:71 msgid "Remind Me Later" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:93 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:122 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:149 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:372 msgid "Remove Tag..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:397 msgid "Remove failed" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:165 msgid "Remove from Watch" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:915 msgid "Remove tag" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:375 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:410 msgid "Rename symbol" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:146 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ekranı wireframe (telkafes) olarak yorumla. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:93 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:41 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:372 #, c-format msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:24 msgid "Request to Join Your Party" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:315 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:103 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:309 msgid "Reset Traversal Server" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:310 msgid "Reset Traversal Server to %1:%2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:70 msgid "Reset Traversal Settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:152 msgid "Reset all saved Wii Remote pairings" msgstr "Kaydedilen tüm Wii Remote eşleştirmelerini sıfırla" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:273 msgid "Restart Required" msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:251 msgid "Restore instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:698 msgid "Retry" msgstr "Tekrar Dene" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:625 msgid "Revision" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:30 msgid "Revision: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:35 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:146 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:24 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:21 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:109 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:39 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:79 msgid "Right Stick" msgstr "Sağ Çubuk" #. i18n: "Table" refers to a turntable #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:149 msgid "Right Table" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:512 msgid "Room ID" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:250 msgid "" "Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games " "at higher internal resolutions. This setting has no effect when native " "internal resolution is used.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "2B köşeleri tam piksele yuvarlar. Yüksek çözünürlük seçilmesi halinde, bazı " "oyunlarda oluşan grafiksel problemleri giderir. Doğal çözünürlük " "kullanıldığında bu ayarın hiçbir etkisi yoktur.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:417 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:42 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuGeneral.cpp:60 msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:242 msgid "Run &To Here" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:51 msgid "Russia" msgstr "Rusya" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:148 msgid "SD Card" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:79 msgid "SD Card Image (*.raw);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:190 msgid "SD Card Path:" msgstr "SD Kart Yolu:" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:117 msgid "SP1:" msgstr "" #. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "START" msgstr "START TUŞU" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:886 msgid "Sa&ve Code" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:318 msgid "Sa&ve State" msgstr "&Durumu Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:70 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStates.cpp:22 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:83 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:89 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:422 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:427 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1008 msgid "Save Export" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:196 msgid "Save FIFO log" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:248 msgid "Save File to" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:987 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:994 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:996 msgid "Save Import" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:178 msgid "Save Oldest State" msgstr "En Eski Durumu kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:181 #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:293 msgid "Save State" msgstr "Durumu Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144 msgid "Save State Slot 1" msgstr "1. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153 msgid "Save State Slot 10" msgstr "10. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145 msgid "Save State Slot 2" msgstr "2. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146 msgid "Save State Slot 3" msgstr "3. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147 msgid "Save State Slot 4" msgstr "4. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148 msgid "Save State Slot 5" msgstr "5. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149 msgid "Save State Slot 6" msgstr "6. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150 msgid "Save State Slot 7" msgstr "7. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151 msgid "Save State Slot 8" msgstr "8. Duruma Kaydet" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152 msgid "Save State Slot 9" msgstr "9. Duruma Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:319 msgid "Save State to File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:321 msgid "Save State to Oldest Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:320 msgid "Save State to Selected Slot" msgstr "Durumu Seçili Slot'a Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:322 msgid "Save State to Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:883 msgid "Save Symbol Map &As..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:327 msgid "Save and Load State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:138 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1385 msgid "Save combined output file as" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:988 msgid "" "Save data for this title already exists in the NAND. Consider backing up the " "current data before overwriting.\n" "Overwrite now?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1258 msgid "Save map file" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1309 msgid "Save signature file" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:154 msgid "Save to Selected Slot" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:360 msgid "Save to Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:138 msgid "Save..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:334 msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running." msgstr "" "Kaydedilmiş Wii Remote eşleştirmeleri, yalnızca bir Wii oyunu açıkken " "sıfırlanabilir." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:127 msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:951 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:73 msgid "Scaled EFB Copy" msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:117 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" #: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54 #, c-format msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:78 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:463 msgid "Search" msgstr "Ara" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:89 msgid "Search Address" msgstr "Adres Ara" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:76 msgid "Search Current Object" msgstr "Şu Anki Nesneyi Ara" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:126 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:764 msgid "Search for an Instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/SearchBar.cpp:26 msgid "Search games..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1424 msgid "Search instruction" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:52 msgid "Select" msgstr "Seç" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:67 msgid "Select Dump Path" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:405 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1002 msgid "Select Export Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyStatesOther.cpp:22 msgid "Select Last State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:361 msgid "Select Slot %1 - %2" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:294 msgid "Select State" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:335 msgid "Select State Slot" msgstr "Durum Slot'u Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:156 msgid "Select State Slot 1" msgstr "Slot 1'i Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165 msgid "Select State Slot 10" msgstr "Slot 10'u Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:157 msgid "Select State Slot 2" msgstr "Slot 2'yi Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:158 msgid "Select State Slot 3" msgstr "Slot 3'ü Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:159 msgid "Select State Slot 4" msgstr "Slot 4'ü Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:160 msgid "Select State Slot 5" msgstr "Slot 5'i Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:161 msgid "Select State Slot 6" msgstr "Slot 6'yı Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:162 msgid "Select State Slot 7" msgstr "Slot 7'yi Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:163 msgid "Select State Slot 8" msgstr "Slot 8'i Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164 msgid "Select State Slot 9" msgstr "Slot 9'u Seç" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:56 msgid "Select Wii NAND Root" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:198 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:37 msgid "Select a Directory" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:149 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:588 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1059 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1066 msgid "Select a File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:45 msgid "Select a Game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:78 msgid "Select a SD Card Image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/GameListDialog.cpp:17 msgid "Select a game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:950 msgid "Select a title to install to NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1426 #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1497 msgid "Select the Recording File" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1404 msgid "Select the keys file (OTP/SEEPROM dump)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1377 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:977 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:239 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio\n" "Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n" "Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n" "Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n" "\n" "If unsure, select Auto." msgstr "" "Yorumlarken kullanılacak en-boy oranını seçin:\n" "Otomatik: Doğal en-boy oranını kullanır.\n" "16:9'a Zorla: En-boy oranını 16:9 yapar.\n" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar.\n" "Pencereye Göre: Görüntüyü pencereye göre genişletir.\n" "\n" "Emin değilseniz, otomatiği seçin." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:496 msgid "Select where you want to save the compressed image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:485 msgid "Select where you want to save the compressed images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:495 msgid "Select where you want to save the decompressed image" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:484 msgid "Select where you want to save the decompressed images" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:122 msgid "Selected Font" msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:218 msgid "Selected controller profile does not exist" msgstr "Seçilmiş kumanda profili yok." #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1240 #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1443 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:399 msgid "Selected game doesn't exist in game list!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:227 msgid "" "Selects a hardware adapter to use.\n" "\n" "If unsure, use the first one." msgstr "" "Kullanılacak ekran kartını seçin.\n" "\n" "Emin değilseniz, ilkini kullanın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:324 msgid "" "Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better " "feeling of depth if you have the necessary hardware.\n" "Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n" "Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n" "HDMI 3D is used when your monitor supports 3D display resolutions.\n" "Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n" "\n" "If unsure, select Off." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:222 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" "Bu seçenek, dahili olarak hangi grafik altyapısının kullanılacağını " "belirler.\n" "Yazılımsal yorumlayıcı son derece yavaştır ve sadece hata ayıklama için " "kullanılmalıdır, o yüzden iyi bir sebebiniz olmadığı sürece OpenGL'yi " "seçmelisiniz.\n" "\n" "Emin değilseniz, OpenGL kullanın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:151 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different " "GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation " "experience it's recommended to try both and choose the one that's less " "problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" "Bu seçenek, dahili olarak hangi grafik altyapısının kullanılacağını " "belirler.\n" "Yazılımsal yorumlayıcı son derece yavaştır ve sadece hata ayıklama için " "kullanılmalıdır; dolayısıyla Direct3D ya da OpenGL'yi kullanmalısınız. " "Farklı oyunlar farklı altyapılarda farklı sonuçlar verebilir, bu yüzden her " "ikisini de deneyip sizin için en kullanışlı ve sorunsuz olanı seçmelisiniz.\n" "\n" "Emin değilseniz, OpenGL kullanın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:215 msgid "" "Selects which graphics API to use internally.\n" "\n" "The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so " "you will want to use either OpenGL, Direct3D, or Vulkan. Different games and " "different GPUs will behave differently on each backend, so for the best " "emulation experience it is recommended to try each and select the backend " "that is least problematic.\n" "\n" "If unsure, select OpenGL." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:227 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:165 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuğu Konumu:" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1637 msgid "Server rejected traversal attempt" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:87 msgid "Set &Value" msgstr "" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:106 msgid "Set PC" msgstr "PC'yi Ayarla" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:286 msgid "Set as &default ISO" msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:256 msgid "Set memory card file for Slot A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:256 msgid "Set memory card file for Slot B" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:239 msgid "Set symbol &end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:237 msgid "Set symbol &size" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:433 msgid "Set symbol end address" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:411 msgid "Set symbol size (%1):" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:123 msgid "" "Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL " "games.\n" "May not work for all games." msgstr "" "Wii çözünürlük ayarını, PAL oyunları için 50Hz (576i) yerine 60Hz (480i) " "olarak ayarlar.\n" "Tüm oyunlarda çalışmayabilir." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:126 msgid "Sets the Wii system language." msgstr "Wii sistem dilini ayarlar." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:85 msgid "" "Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain " "backends only." msgstr "" "Gecikmeyi ayarlar (ms olarak). Yüksek değerler ses hışırtılarını " "azaltabilir. Yalnızca belirli aygıtlar için." #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:27 msgid "Settings" msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:286 msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file" msgstr "SetupWiiMemory: setting.txt dosyası oluşturulamıyor" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:107 msgid "Shader Compilation" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:53 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:381 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:27 msgid "Shake" msgstr "Salla" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:368 msgid "Show &Log" msgstr "&Geçmişi Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:381 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:173 msgid "Show Active Title in Window Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:626 msgid "Show Australia" msgstr "Avusturalya'yı Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:141 msgid "Show Current Game on Discord" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:154 msgid "Show Debugging UI" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:601 msgid "Show ELF/DOL" msgstr "ELF/DOL'u Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:86 msgid "Show FPS" msgstr "FPS'yi Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:693 msgid "Show Frame Counter" msgstr "Kare Sayacını Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:627 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:599 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:628 msgid "Show Germany" msgstr "Almanları göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:699 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:629 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:623 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:630 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:687 msgid "Show Lag Counter" msgstr "Takılma Sayacını Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:111 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:374 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş &Yapılandırmasını Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:92 msgid "Show NetPlay Messages" msgstr "NetPlay Mesajlarını Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:87 msgid "Show NetPlay Ping" msgstr "NetPlay Ping'ini Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:631 msgid "Show Netherlands" msgstr "Hollanda'yı Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:172 msgid "Show On-Screen Display Messages" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:624 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" #. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:104 msgid "Show PC" msgstr "PC'yi Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:604 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:639 msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:632 msgid "Show Russia" msgstr "Rusya'yı Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:633 msgid "Show Spain" msgstr "İspanya'yı Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:49 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:55 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:705 msgid "Show System Clock" msgstr "Sistem Saatini Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:634 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:625 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:636 msgid "Show Unknown" msgstr "Bilinmeyenleri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:600 msgid "Show WAD" msgstr "WAD'ları Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:598 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:635 msgid "Show World" msgstr "Dünyayı Göster" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:247 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Emülasyon hızını ölçmek için 1 saniye içerisinde yorumlanan çerçeve sayısını " "göster. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:250 msgid "" "Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:148 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:158 msgid "" "Show various rendering statistics.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:453 msgid "Sideways Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:450 msgid "Sideways Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:438 msgid "Sideways Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:873 msgid "Signature Database" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:134 msgid "Signed Integer" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:98 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:119 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadWiiUConfigDialog.cpp:35 msgid "Simulate DK Bongos" msgstr "DK Bongos'u Taklit Et" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:58 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:158 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:119 msgid "" "Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio " "crackling." msgstr "" "Milisaniye bazında geciktirme arabelleğinin boyutu. Çok düşük değerler, ses " "sorunlarına neden olabilir." #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:102 msgid "Skip" msgstr "Atla" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:44 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:63 msgid "Skip Main Menu" msgstr "Ana Menü'yü Atla" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:95 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:115 msgid "Slider Bar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:77 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:111 msgid "Slot A:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:77 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:114 msgid "Slot B:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GraphicsWindow.cpp:105 #: Source/Core/VideoBackends/Software/SWmain.cpp:55 msgid "Software Renderer" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:180 msgid "" "Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " "backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "Yazılım yorumlaması, diğer çözücülerden çok daha yavaştır.\n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır.\n" "Yazılım yorumlamasını açmayı gerçekten istiyor musunuz? Emin değilseniz, " "'Hayır' seçin." #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:211 msgid "" "Some values you provided are invalid.\n" "Please check the highlighted values." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:54 msgid "Spain" msgstr "İspanya" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:89 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:116 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:442 msgid "Speaker Pan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:178 msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:285 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly " "improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause " "issues in certain games. Generally speaking, the lower the internal " "resolution is, the better your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select Native." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:67 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını hızlandır" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:178 msgid "Stable (once a year)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:90 msgid "Standard Controller" msgstr "Standart Denetleyici" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:122 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:230 msgid "Start &NetPlay..." msgstr "&Netplay'i Başlat..." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:659 msgid "Start Re&cording Input" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48 msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:839 msgid "Started game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:91 msgid "Steering Wheel" msgstr "Direksiyon" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:95 msgid "Step" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55 msgid "Step Into" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:101 msgid "Step Out" msgstr "" #. i18n: Here, "Step" is a verb. This feature is used for #. going through code step by step. #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58 Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:98 msgid "Step Over" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:471 msgid "Step out successful!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:469 msgid "Step out timed out!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:397 msgid "Step over in progress..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:382 msgid "Step successful!" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:280 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyDebugging.cpp:23 msgid "Stepping" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:119 msgid "Stereoscopic 3D Mode:" msgstr "Stereoskopik 3D Modu:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:94 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:108 msgid "Stereoscopy" msgstr "Stereoskopi" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:58 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:87 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:63 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:88 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:113 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:136 msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:140 #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:115 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:662 msgid "Stop Playing/Recording Input" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:342 msgid "Stopped game" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:47 msgid "Store EFB Copies to Texture Only" msgstr "EFB Kopyalarını Sadece Dokuya Kaydet" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:86 msgid "Store XFB Copies to Texture Only" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:210 msgid "" "Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games.\n" "\n" "Enabled = EFB Copies to Texture\n" "Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "EFB'yi kopyalarını sistem belleğini atlayarak yalnızca GPU'ya kopyalar. Az " "sayıdaki oyunlarda grafik hatalarına neden olur.\n" "\n" "Açık = EFB Kopyaları Dokuya Kopyalanır\n" "Kapalı = EFB Kopyaları RAM'e Kopyalanır (ve dokuya)\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:225 msgid "" "Stores XFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes " "graphical defects in a small number of games that need to readback from " "memory.\n" "\n" "Enabled = XFB Copies to Texture\n" "Disabled = XFB Copies to RAM (and Texture)\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:58 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:129 msgid "Strict Settings Sync" msgstr "" #. i18n: Data type used in computing #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:322 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:133 msgid "String" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:554 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:608 msgid "String Match" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:75 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:120 msgid "Strum" msgstr "Tıngırtı" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:199 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:323 #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:348 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:187 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:568 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:582 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:606 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:307 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:403 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:962 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1079 msgid "Success" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:570 #, c-format msgid "Successfully compressed %n image(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:569 #, c-format msgid "Successfully decompressed %n image(s)." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:188 msgid "Successfully deleted '%1'." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:403 msgid "Successfully deleted files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:427 msgid "Successfully exported save files" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:306 msgid "Successfully exported the %1 save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:305 msgid "Successfully exported the save file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1080 msgid "Successfully extracted certificates from NAND" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:323 msgid "Successfully extracted file." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:199 msgid "Successfully extracted system data." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:994 msgid "Successfully imported save files." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:583 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:963 msgid "Successfully installed this title to the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:607 msgid "Successfully removed this title from the NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:53 msgid "Support" msgstr "Destek" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:117 msgid "Swap Eyes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:337 msgid "" "Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side " "cross-eyed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:372 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:92 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:33 msgid "Swing" msgstr "Hareket" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:141 msgid "Switch to A" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:141 msgid "Switch to B" msgstr "" #. i18n: The symbolic name of a code block #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/JITWidget.cpp:80 msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:434 msgid "Symbol (%1) end address:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:375 msgid "Symbol name:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeWidget.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:867 msgid "Symbols" msgstr "Semboller" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:148 msgid "Sync" msgstr "Senkronize Et" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:132 msgid "Sync All Wii Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:131 msgid "Sync Codes" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:126 msgid "Sync Saves" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:151 msgid "Sync real Wii Remotes and pair them" msgstr "Gerçek Wii Remote'ları senkronize edin ve onları eşleştirin" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:66 msgid "Synchronize GPU thread" msgstr "GPU işlemini eşitle." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:79 msgid "" "Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual " "core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1004 msgid "Synchronizing AR codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:935 msgid "Synchronizing Gecko codes..." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:723 msgid "Synchronizing save data..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:73 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:110 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:677 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" #. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details. #. Frame advance is an example of a typical TAS tool. #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:318 msgid "TAS Tools" msgstr "TAS Araçları" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:351 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:786 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:160 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:576 msgid "Tags" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:57 msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:290 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:58 msgid "Test" msgstr "Sınama" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:58 msgid "Texture Cache" msgstr "Doku Önbelleği" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:51 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:220 msgid "" "The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture " "updates from RAM.\n" "Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n" "\n" "If unsure, use the rightmost value." msgstr "" "\"Güvenli\" ayarı, GPU'nun RAM'den doku güncellemelerini eksik alma " "ihtimalini ortadan kaldırır.\n" "Düşük değer seçimi, bazı oyunlardaki oyun içi metinlerin bozuk görünmesine " "neden olur.\n" "\n" "Emin değilseniz, en sağdaki değeri kullanın." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1071 msgid "" "The NAND could not be repaired. It is recommended to back up your current " "data and start over with a fresh NAND." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1066 msgid "The NAND has been repaired." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:251 msgid "The address is invalid" msgstr "Adres geçersiz" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:362 #, c-format msgid "" "The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n" "The filename of the disc image must not be longer than 40 characters." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:337 #, c-format msgid "The disc could not be read (at 0x% - 0x%)." msgstr "Disk okunamadı (0x%'de - 0x%)." #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117 #, c-format msgid "" "The disc image \"%s\" is corrupt.\n" "Hash of block % is %08x instead of %08x." msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108 #, c-format msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing." msgstr "\"%s\" imajının okunmasında bir hata oluştu, bazı veriler eksik." #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471 msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found." msgstr "Takılacak olan disk bulunamadı." #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1022 msgid "" "The emulated NAND is damaged. System titles such as the Wii Menu and the Wii " "Shop Channel may not work correctly.\n" "\n" "Do you want to try to repair the NAND?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:34 msgid "The emulated Wii console has been updated." msgstr "Sanal Wii konsolu güncellendi." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:39 msgid "The emulated Wii console is already up-to-date." msgstr "Sanal Wii konsolu zaten güncel." #. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:148 msgid "The entered PID is invalid." msgstr "Girilen PID geçersiz." #. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device). #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:136 msgid "The entered VID is invalid." msgstr "Girilen VID geçersiz." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:524 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" "Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından " "kullanılıp kullanılmadığını denetleyin." #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:72 msgid "The game disc does not contain any usable update information." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:246 msgid "The game is currently running." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:65 msgid "" "The game's region does not match your console's. To avoid issues with the " "system menu, it is not possible to update the emulated console using this " "disc." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:155 msgid "The hashes do not match!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/MD5Dialog.cpp:151 msgid "The hashes match!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:156 msgid "" "The host code is too long.\n" "Please recheck that you have the correct code." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:163 msgid "The profile '%1' does not exist" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:221 #, c-format msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)" msgstr "Kayıtlı oyun (%s) seçilen oyunla (%s) aynı değil." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:217 #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:281 msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:211 msgid "The same file can't be used in both slots." msgstr "" #: Source/Core/Core/PowerPC/JitInterface.cpp:67 #, c-format msgid "" "The selected CPU emulation core (%d) is not available. Please select a " "different CPU emulation core in the settings." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:243 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:239 msgid "The server is full." msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:249 msgid "The server sent an unknown error message." msgstr "" #: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:72 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:60 msgid "" "The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in " "order to avoid inconsistent system software versions." msgstr "" "Güncelleştirme iptal edildi. Sistemin dengesiz çalışmasını istemiyorsanız, " "yeni sürüm güncelleştirmelerini tamamlamanız önerilir." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:254 msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:205 #, c-format msgid "" "There are too many GCI files in the folder\n" "%s.\n" "Only the first 127 will be available" msgstr "" "Klasörde çok fazla GCI dosyası var\n" "%s.\n" "Sadece ilk 127'si kullanılabilir olacak" #: Source/Core/Core/State.cpp:695 msgid "There is nothing to undo!" msgstr "Geri alacak hiçbirşey yok!" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:126 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Bu ayarlar Dolphin'in kendi ayarları yerine kullanılır. \n" "Dolu kareler oyunun Dolphin'in ayarlarını kullandığını gösterir." #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:189 msgid "" "This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you " "should check that you have entered it correctly.\n" "\n" "Do you want to discard all unencrypted lines?" msgstr "" "Bu Action Replay kodu, hem şifrelenmiş hem de şifrelenmemiş satırlar " "içeriyor; doğru girdiğinizden emin olmanız gerekir.\n" "\n" "Şifrelenmemiş tüm satırları silmek istiyor musunuz?" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:160 msgid "This USB device is already whitelisted." msgstr "Bu USB aygıtı zaten beyaz listeye eklenmiş." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:74 msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?" msgstr "" "Bu WAD dosyası Nintendo tarafından dijital olarak imzalanmamış. Yüklemeye " "devam edilsin mi?" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:885 msgid "This WAD is not bootable." msgstr "Bu WAD önyüklenebilir değil." #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:880 msgid "This WAD is not valid." msgstr "" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:889 msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:173 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:638 msgid "This cannot be undone!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:181 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding " "the middle button to move.\n" "Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " "step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press " "SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Bu özellik oyunun kamerasını değiştirmenizi sağlar.\n" "Sağ fare düğmesini basılı tutun ve fareyi gezdirerek kamerayı kendi " "etrafında döndürün veya Sağ fare düğmesini basılı tutarak hareket edin.\n" "SHIFT tuşunu ve WASD tuşlarından birini kullanarak kamerayı hareket ettirin. " "(SHIFT+2 2 kat daha fazla hareket sağlar, SHIFT+1 bunu yarıya indirir.). " "Kamerayı sıfırlamak için SHIFT+R'ye, Hızı sıfırlamak için SHIFT-F'ye basın.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:62 msgid "This file does not look like a BootMii NAND backup." msgstr "" #: Source/Core/VideoCommon/VideoBackendBase.cpp:162 msgid "" "This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics " "card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs " "or freezes while running this game." msgstr "" "Bu oyunun düzgün çalışması için sınırlayıcı kutu emülasyonu gerekiyor ancak " "grafik kartınız veya sürücünüz bunu desteklemiyor. Sonuç olarak, oyunu " "oynarken hata ve donma sorunları ile karşılaşacaksınız." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:181 msgid "" "This gives the host control over when inputs are sent to the game, " "effectively decoupling players from each other in terms of buffering.\n" "This allows players to have latency based solely on their connection to the " "host, rather than everyone's connection. Buffer works differently\n" "in this mode. The host always has no latency, and the buffer setting serves " "to prevent stutter, speeding up when the amount of buffered\n" "inputs exceeds the set limit. Input delay is instead based on ping to the " "host. This results in smoother gameplay on unstable connections." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:93 msgid "" "This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from " "your current system time.\n" "\n" "If you're unsure, leave this disabled." msgstr "" "Bu ayar, geçerli sistem saatinizi ve tarihini değiştirmeden, konsola özel " "gerçek bir sistem saatinin (RTC) ayarlanmasına olanak tanır.\n" "\n" "Emin değilseniz, devre dışı bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:43 msgid "This software should not be used to play games you do not legally own." msgstr "" #: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:902 msgid "This title cannot be booted." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:296 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:288 #, c-format msgid "" "This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if " "this is homebrew.\n" "\n" "Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:111 msgid "" "This value is added to the convergence value set in the graphics " "configuration." msgstr "" "Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan yakınsama değerine eklenir." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:109 msgid "" "This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration." msgstr "Bu değer, grafik yapılandırmasında ayarlanan derinlik ile çarpılır." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:126 msgid "" "This will limit the speed of chunked uploading per client, which is used for " "save sync." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:171 msgid "" "This will reduce bandwidth usage by polling GameCube controllers only twice " "per frame. Does not affect Wii Remotes." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:174 msgid "" "This will sync additional graphics settings, and force everyone to the same " "internal resolution.\n" "May prevent desync in some games that use EFB reads. Please ensure everyone " "uses the same video backend." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:177 msgid "" "This will sync the client's AR and Gecko Codes with the host's. The client " "will be sent the codes regardless \n" "of whether or not the client has them." msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25 msgid "Threshold" msgstr "Eşik" #: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:429 msgid "TiB" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:378 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuMotionControl.cpp:31 msgid "Tilt" msgstr "Eğim" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:779 #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:146 #: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:158 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:569 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:184 msgid "To" msgstr "Buraya" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:56 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:102 msgid "To:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:287 msgid "Toggle &Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125 msgid "Toggle 3D Anaglyph" msgstr "3D Anaglif'i Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123 msgid "Toggle 3D Side-by-Side" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124 msgid "Toggle 3D Top-Bottom" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126 msgid "Toggle 3D Vision" msgstr "3D Vision'u Aç/Kapat" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:61 msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99 msgid "Toggle Aspect Ratio" msgstr "En-boy Oranını Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryViewWidget.cpp:370 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "Kesim Noktasını Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98 msgid "Toggle Crop" msgstr "Kırpmayı Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105 msgid "Toggle Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100 msgid "Toggle EFB Copies" msgstr "EFB Kopyalarını Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103 msgid "Toggle Fog" msgstr "Sisi Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28 msgid "Toggle Pause" msgstr "Duraklat Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104 msgid "Toggle Texture Dumping" msgstr "Doku Dökümünü Aç/Kapat" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79 msgid "Toggle USB Keyboard" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101 msgid "Toggle XFB Copies" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102 msgid "Toggle XFB Immediate Mode" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:509 msgid "Too many matches to display (%1)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/ToolBar.cpp:26 msgid "Toolbar" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:167 msgid "Top" msgstr "Üst" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:113 msgid "Top-and-Bottom" msgstr "Üst-ve-Alt" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:120 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:934 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:938 msgid "Traversal Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:143 msgid "Traversal Server" msgstr "Geçiş Sunucusu" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1634 msgid "Traversal server timed out connecting to the host" msgstr "Geçiş sunucusunun ana bilgisayar bağlantısı zaman aşımına uğradı" #: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:112 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/GCPadEmu.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:46 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/GCTASInputWindow.cpp:30 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:143 msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:133 msgid "Turntable" msgstr "Döner Tabla" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:91 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:144 msgid "Type" msgstr "Tür" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:119 msgid "U&16" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:120 msgid "U&32" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:118 msgid "U&8" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:30 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GameCubePane.cpp:98 msgid "USB Gecko" msgstr "USB Gecko" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:134 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:146 msgid "USB Whitelist Error" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:260 msgid "" "Ubershaders are never used. Stuttering will occur during shader compilation, " "but GPU demands are low. Recommended for low-end hardware.\n" "\n" "If unsure, select this mode." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:264 msgid "" "Ubershaders will always be used. Provides a near stutter-free experience at " "the cost of high GPU performance requirements. Only recommended for high-end " "systems." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:267 msgid "" "Ubershaders will be used to prevent stuttering during shader compilation, " "but specialized shaders will be used when they will not cause stuttering. In " "the best case it eliminates shader compilation stuttering while having " "minimal performance impact, but results depend on video driver behavior." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:172 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered AR code as a valid encrypted or " "decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:258 msgid "" "Unable to parse line %1 of the entered Gecko code as a valid code. Make sure " "you typed it correctly.\n" "\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:273 #, c-format msgid "Unable to write to file %s" msgstr "%s dosyası üzerine yazılamıyor" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:502 msgid "Uncompressed GC/Wii images (*.iso *.gcm)" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:179 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:306 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:180 Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:323 msgid "Undo Save State" msgstr "Durum Kaydetmeyi Geri Al" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:291 msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..." msgstr "Beklenmedik 0x80 çağrısı? Çıkılıyor..." #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:314 msgid "Uninstall from the NAND" msgstr "NAND'dan kaldır" #: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:594 msgid "" "Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this " "title from the NAND without deleting its save data. Continue?" msgstr "" "Yüklü olan WAD dosyası, herhangi bir kayıt verisi silinmeden NAND'dan " "kaldırılacaktır. Devam edilsin mi?" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:258 msgid "United States" msgstr "ABD" #: Source/Core/Core/State.cpp:449 Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:63 #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:107 #: Source/Core/DolphinQt/Config/InfoWidget.cpp:41 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:717 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1044 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - önemli hata" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:994 #, c-format msgid "" "Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:%d received from player:%d Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:892 #, c-format msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: %d" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:952 #, c-format msgid "" "Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:%d received from player:%d Kicking " "player!" msgstr "" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1643 #, c-format msgid "Unknown error %x" msgstr "Bilinmeyen hata %x" #: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1105 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" #: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1002 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:152 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381 msgid "Unpacking" msgstr "Açma" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:135 msgid "Unsigned Integer" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:76 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22 #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControllerEmu.h:20 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:216 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:256 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:510 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:63 msgid "Update after closing Dolphin" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:46 msgid "Update available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:59 msgid "Update cancelled" msgstr "Güncelleştirme iptal edildi" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:33 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:38 msgid "Update completed" msgstr "Güncelleştirme tamamlandı" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:43 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:53 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:64 #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:71 msgid "Update failed" msgstr "Güncelleştirme başarısız oldu." #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:94 msgid "Updating" msgstr "Güncelleştiriliyor" #: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:120 msgid "" "Updating title %1...\n" "This can take a while." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:454 msgid "Upright Hold" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:451 msgid "Upright Toggle" msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:435 msgid "Upright Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:186 msgid "Usage Statistics Reporting Settings" msgstr "İstatistik Raporlama Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:150 msgid "Use Built-In Database of Game Names" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:151 msgid "Use Custom User Style" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:62 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:102 msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)" msgstr "PAL60 Modunu Kullan (EuRGB60)" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:171 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:243 msgid "" "Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n" "Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the " "game and/or your GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Derinlik değerlerini hesaplamak için daha az hassas bir algoritma kullan.\n" "Bazı oyunlarda hatalara sebep olur ama oyun/GPU'ya bağlı olarak büyük bir " "hız artışı sağlar.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:113 msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games." msgstr "" "İki göz için tek bir derinlik aralığı kullanır. Bazı oyunlar için gereklidir." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:101 msgid "User Interface" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:133 msgid "User Style:" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:61 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:59 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:61 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Eşitleme" #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:504 #: Source/Core/DolphinQt/CheatsManager.cpp:505 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:90 msgid "Value" msgstr "Değer" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:114 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:43 msgid "Verbosity" msgstr "Ayrıntı seviyesi" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:334 msgid "Verifying integrity of partition..." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:336 msgid "Verifying partition" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:102 msgid "Vertex Rounding" msgstr "Vertex Yuvarlaması" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:126 msgid "View &code" msgstr "&Kodu görüntüle" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/RegisterWidget.cpp:125 msgid "View &memory" msgstr "&Hafızayı görüntüle" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:56 msgid "View Default Config" msgstr "" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:276 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyGeneral.cpp:26 #: Source/Core/DolphinQt/Settings/AudioPane.cpp:57 msgid "Volume" msgstr "Ses" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi yükselt" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37 msgid "Volume Toggle Mute" msgstr "Sesi Kapat/Aç" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" #: Source/Core/VideoBackends/Vulkan/VideoBackend.h:19 msgid "Vulkan" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:951 msgid "WAD files (*.wad)" msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:107 msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import." msgstr "" "WAD kurulumu başarısız oldu: Başlığın içe aktarılma işlemi tamamlanamadı." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:97 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x." msgstr "WAD kurulumu başarısız oldu: %08x içeriği içe aktarılamadı." #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:81 #, c-format msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import (error %d)." msgstr "" #: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:54 msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD." msgstr "" "WAD kurulumu başarısız oldu: Seçilen dosya geçerli bir WAD dosyası değil." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:244 msgid "" "Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n" "Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Yırtılmayı önlemek için dikey boşlukları bekle. \n" "Emülasyon hızı %100'ün altındaysa yavaşlamaya neden olur. \n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:276 msgid "" "Waits for all shaders to finish compiling before starting a game. Enabling " "this option may reduce stuttering or hitching for a short time after the " "game is started, at the cost of a longer delay before the game starts. For " "systems with two or fewer cores, it is recommended to enable this option, as " "a large shader queue may reduce frame rates. Otherwise, if unsure, leave " "this unchecked." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:215 msgid "" "Waits until the game synchronizes with the emulated GPU before writing the " "contents of EFB copies to RAM. Reduces the overhead of EFB RAM copies, " "provides a performance boost in many games, at the risk of breaking those " "which do not safely synchronize with the emulated GPU.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" #: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:333 #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:354 #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:48 #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1195 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:381 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:29 msgid "" "Warning: Analog inputs may reset to controller values at random. In some " "cases this can be fixed by adding a deadzone." msgstr "" #: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:570 #, c-format msgid "" "Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of " "the loaded file header (%u)" msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:999 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte " "%u > %zu) (input %u > %u). You should load another save before continuing, " "or load this state with read-only mode off." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:974 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the " "save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before " "continuing." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You " "should load another save before continuing, or load this state with read-" "only mode off. Otherwise you'll probably get a desync." msgstr "" #: Source/Core/Core/Movie.cpp:1042 #, c-format msgid "" "Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should " "load another save before continuing, or load this state with read-only mode " "off. Otherwise you'll probably get a desync.\n" "\n" "More information: The current movie is %d frames long and the savestate's " "movie is %d frames long.\n" "\n" "On frame %td, the current movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d\n" "\n" "On frame %td, the savestate's movie presses:\n" "Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight=" "%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d, " "Connected=%d" msgstr "" #. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory. #. It's not related to timekeeping devices. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/WatchWidget.cpp:28 msgid "Watch" msgstr "İzle" #: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:90 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:124 msgid "Whammy" msgstr "Darbe" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:257 msgid "" "When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync " "alerts.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "NetPlay üzerinden oynarken, sohbet mesajlarını, arabellek değişimini ve " "gecikme uyarılarını gösterir.\n" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:143 msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices" msgstr "Beyaz Listeye Alınmış USB Geçiş Aygıtları" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:78 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" #: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:283 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/HotkeyWii.cpp:21 #: Source/Core/DolphinQt/Config/SettingsWindow.cpp:44 msgid "Wii" msgstr "Wii" #. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu, #. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts. #: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:163 msgid "Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/PathPane.cpp:173 msgid "Wii NAND Root:" msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" #: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:30 msgid "Wii Remote" msgstr "Wii Remote" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:179 #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:305 #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/PadMappingDialog.cpp:38 msgid "Wii Remote %1" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:188 msgid "Wii Remote Buttons" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:87 msgid "Wii Remote Orientation" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:163 msgid "Wii Remote Rumble" msgstr "Wii Remote Titreşimi" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:159 msgid "Wii Remote Settings" msgstr "Wii Remote Ayarları" #: Source/Core/DolphinQt/Config/ControllersWindow.cpp:144 msgid "Wii Remotes" msgstr "Wii Remote Kontrolcüleri" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:293 msgid "Wii TAS Input %1 - Classic Controller" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:307 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:279 msgid "Wii TAS Input %1 - Wii Remote + Nunchuk" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:322 msgid "Wii and Wii Remote" msgstr "Wii ve Wii Remote" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:978 msgid "Wii save files (*.bin);;All Files (*)" msgstr "" #: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32 msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogWidget.cpp:118 msgid "Word Wrap" msgstr "Sözcük Kaydırma" #: Source/Core/DiscIO/Enums.cpp:60 msgid "World" msgstr "Dünya" #. i18n: This is a selectable condition when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:60 msgid "Write" msgstr "" #. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of #. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs. #. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from. #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:147 msgid "Write only" msgstr "Sadece yazma" #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:124 msgid "Write save/SD data" msgstr "Oyun kayıtları/SD verilerini yaz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:55 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:54 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:65 msgid "Write to Log" msgstr "" #. i18n: This is a selectable action when adding a breakpoint #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NewBreakpointDialog.cpp:69 msgid "Write to Log and Break" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Config/LogConfigWidget.cpp:56 msgid "Write to Window" msgstr "Pencereye Yaz" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:55 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:383 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:97 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:122 msgid "X" msgstr "X" #: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOAnalyzer.cpp:492 msgid "XF register " msgstr "XF kaydı" #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:57 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:385 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:101 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:126 msgid "Y" msgstr "Y" #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:511 msgid "You are running the latest version available on this update track" msgstr "" #: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:216 msgid "" "You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device " "credentials.\n" "Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-" "emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" msgstr "" "Kendi cihaz kimlik bilgilerinizi kullanmadan Wii Shop Channel'ı " "kullanamazsınız.\n" "Kurulum talimatları için lütfen NAND kullanım kılavuzuna göz atın: https://" "dolphin-emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/" #: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:194 msgid "You have to enter a name." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/InterfacePane.cpp:274 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." #: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:267 msgid "You must select a game to host!" msgstr "" #: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80 msgid "" "Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio might be garbled." msgstr "" "DSP ROM'larınız yanlış hash değerlerine sahip.\n" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer Hayır'ı, seçerseniz, seste sorun oluşabilir." #. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls) #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:59 #: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:387 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:105 #: Source/Core/DolphinQt/TAS/WiiTASInputWindow.cpp:130 msgid "Z" msgstr "Z" #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:922 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Sıfır 3 kodu desteklenmemektedir." #: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:942 #, c-format msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x" msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:71 msgid "auto" msgstr "otomatik" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:71 msgid "fake-completion" msgstr "Sahte tamamlama" #: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:71 msgid "none" msgstr "hiçbiri" #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:160 #: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:185 msgid "on" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/Settings/USBDeviceAddToWhitelistDialog.cpp:82 msgid "or select a device" msgstr "ya da bir aygıt seçin" #: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:54 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" #. i18n: This message uses curly quotes in English. If you want to use curly quotes #. in your translation, please use the type of curly quotes that's appropriate for #. your language. If you aren't sure which type is appropriate, see #. https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Specific_language_features #: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:65 msgid "" "© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. " "Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way." msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:54 msgid "✔ Invite" msgstr "" #: Source/Core/DolphinQt/DiscordJoinRequestDialog.cpp:55 msgid "✖ Decline" msgstr ""