diff --git a/.cproject b/.cproject
new file mode 100644
index 0000000..8a906dd
--- /dev/null
+++ b/.cproject
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/.project b/.project
new file mode 100644
index 0000000..ae4b294
--- /dev/null
+++ b/.project
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+ fceugx
+
+
+
+
+
+ org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.genmakebuilder
+ clean,full,incremental,
+
+
+
+
+ org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigBuilder
+ full,incremental,
+
+
+
+
+
+ org.eclipse.cdt.core.cnature
+ org.eclipse.cdt.core.ccnature
+ org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.managedBuildNature
+ org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigNature
+
+
diff --git a/.settings/language.settings.xml b/.settings/language.settings.xml
new file mode 100644
index 0000000..5decd81
--- /dev/null
+++ b/.settings/language.settings.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/readme.txt b/readme.txt
index a1829cb..f91f2de 100644
--- a/readme.txt
+++ b/readme.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,,
- FCE Ultra GX -
- http://code.google.com/p/fceugc
+ https://github.com/dborth/fceugx
(Under GPL License)
,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,,
@@ -10,6 +10,10 @@ FCE Ultra GX is a modified port of the FCE Ultra Nintendo Entertainment
system for x86 (Windows/Linux) PCs. With it you can play NES games on your
Wii/GameCube.
+-=[ Releases ]=-
+
+https://github.com/dborth/fceugc/releases
+
-=[ Features ]=-
* Wiimote, Nunchuk, Classic, Wii U Pro and Gamecube controller support
@@ -564,6 +568,6 @@ Timing - NTSC or PAL (Depends if you're running a PAL or NTSC game)
,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,,
FCEUGX Web Site
- http://code.google.com/p/fceugc
+ https://github.com/dborth/fceugx
,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,,
diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang
index 85d8364..8c88a8c 100644
--- a/source/lang/ko.lang
+++ b/source/lang/ko.lang
@@ -1,2 +1,935 @@
-msgid " "
-msgstr ""
+msgid "&"
+msgstr "&"
+
+msgid "16:9 Correction"
+msgstr "16:9 보정"
+
+msgid "7z decompression failed: 압Archive contains too many files"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다."
+
+msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일 데이터 읽기 실패하였습니다."
+
+msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다."
+
+msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)"
+
+msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 압축 설정을 너무 높게 사용합니다. (폴더 크기가 너무 큼)"
+
+msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
+msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을 사용합니다."
+
+msgid "A (Rapid)"
+msgstr "A (연사)"
+
+msgid "Additional coding"
+msgstr "추가 코딩"
+
+msgid "Aim Offscreen"
+msgstr "조준 숨기기"
+
+msgid "An update is available!"
+msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!"
+
+msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "이 게임을 재설정 하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
+
+msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
+msgstr "맵핑을 재설정 하겠습니까?"
+
+msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
+msgstr "설정을 재설정 하겠습니까?"
+
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "가로 세로 비율을 유지"
+
+msgid "Attempting to determine load device..."
+msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..."
+
+msgid "Attempting to determine save device..."
+msgstr "저장 장치 확인 시도 중..."
+
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
+
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "자동 감지"
+
+msgid "Auto Load"
+msgstr "자동 불러오기"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "자동 저장하기"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "자동 (추천)"
+
+msgid "B (Rapid)"
+msgstr "B (연사)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+msgid "Both"
+msgstr "둘 다"
+
+msgid "Controles"
+msgstr "조작"
+
+msgid "Button Mapping"
+msgstr "버튼 맵핑"
+
+msgid "Button Mappings"
+msgstr "버튼 맵핑"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+msgid "Caps"
+msgstr "대문자"
+
+msgid "Cheats"
+msgstr "치트"
+
+msgid "Cheats file not found!"
+msgstr "치트 파일을 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Cheats Folder"
+msgstr "치트 폴더"
+
+msgid "Choose Game"
+msgstr "게임 선택"
+
+msgid "Classic Controller"
+msgstr "클래식 컨트롤러"
+
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+msgid "Coding"
+msgstr "코딩"
+
+msgid "Coding & menu design"
+msgstr "코딩 & 메뉴 디자인"
+
+msgid "Compressed GBA files are not supported!"
+msgstr "압축된 GBA 파일은 지원하지 않습니다!"
+
+msgid "Connecting to network share..."
+msgstr "네트워크 공유 연결 중..."
+
+msgid "Controller"
+msgstr "컨트롤러"
+
+msgid "Cover View"
+msgstr "커버 보기"
+
+msgid "Covers Folder"
+msgstr "커버 폴더"
+
+msgid "Credits"
+msgstr "크레딧"
+
+msgid "Cropping"
+msgstr "자르기"
+
+msgid "Crosshair"
+msgstr "십자 버튼"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
+
+msgid "Data DVD"
+msgstr "데이터 DVD"
+
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+msgid "Directory name is too long!"
+msgstr "폴더명이 너무 깁니다!"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "사용 불가"
+
+msgid "DISABLED"
+msgstr "사용 불가"
+
+msgid "distributed, or modified under the terms of the"
+msgstr "다음 조건 하에서 배포 또는 변경되었습니다."
+
+msgid "Don't Save"
+msgstr "세이브를 할 수 없습니다"
+
+msgid "Down"
+msgstr "아래쪽"
+
+msgid "DOWN"
+msgstr "아래쪽"
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr "다운로드 중..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "네덜란드어"
+
+msgid "Empty or invalid ZIP file!"
+msgstr "빈 파일 또는 잘못된 ZIP 파일입니다!"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "사용 가능"
+
+msgid "ENABLED"
+msgstr "사용 가능"
+
+msgid "English"
+msgstr "영어"
+
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
+
+msgid "Error - Invalid ZIP file!"
+msgstr "오류 - 잘못된 ZIP 파일입니다!"
+
+msgid "Error creating file!"
+msgstr "파일 생성 오류!"
+
+msgid "Error loading game!"
+msgstr "게임 불러오기 오류!"
+
+msgid "Error opening archive!"
+msgstr "압축 파일 열기 오류!"
+
+msgid "Error opening directory!"
+msgstr "폴더 열기 오류!"
+
+msgid "Error opening file!"
+msgstr "파일 열기 오류!"
+
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "파일 읽기 오류!"
+
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "파일 저장 오류!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "종료"
+
+msgid "Exit Action"
+msgstr "종료 작업"
+
+msgid "Failed to connect to network share."
+msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다."
+
+msgid "FDS BIOS file is invalid!"
+msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다."
+
+msgid "FDS BIOS file not found!"
+msgstr "FDS 바이오스 파일을 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Filtered"
+msgstr "필터"
+
+msgid "Filtering"
+msgstr "필터링"
+
+msgid "Fire"
+msgstr "발사"
+
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어"
+
+msgid "GBA Screen Zoom"
+msgstr "GBA 화면 확대"
+
+msgid "Game Genie ROM not found!"
+msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Game Settings"
+msgstr "게임 설정"
+
+msgid "Game Settings - Button Mappings"
+msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑"
+
+msgid "Game Settings - Cheats"
+msgstr "게임 설정 - 치트"
+
+msgid "Game Settings - Video"
+msgstr "게임 설정 - 비디오"
+
+msgid "Game Timing"
+msgstr "게임 속도"
+
+msgid "Game Genie DISABLED"
+msgstr "게임 지니 사용 불가"
+
+msgid "Game Genie ENABLED"
+msgstr "게임 지니 사용 가능"
+
+msgid "GameCube Controller"
+msgstr "게임큐브 컨트롤러"
+
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
+msgstr "GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."
+
+msgid "Go Back"
+msgstr "뒤로 가기"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "수평"
+
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
+
+msgid "Initializing network..."
+msgstr "네트워크 초기화 중..."
+
+msgid "Insert Coin"
+msgstr "동전 투입"
+
+msgid "Insert Coin / Switch Disk"
+msgstr "동전 투입 / 디스크 스위치"
+
+msgid "Invalid file size!"
+msgstr "잘못된 파일 크기입니다!"
+
+msgid "Invalid game file!"
+msgstr "잘못된 게임 파일입니다!"
+
+msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
+msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인"
+
+msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
+msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유 IP가 비었습니다."
+
+msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
+msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유명이 비었습니다."
+
+msgid "Invalid save file"
+msgstr "잘못된 저장 파일입니다."
+
+msgid "Invalid state file"
+msgstr "잘못된 상태 파일입니다."
+
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+msgid "Justifier"
+msgstr "광선총"
+
+msgid "Justifier - GameCube Controller"
+msgstr "광선총 - 게임큐브 컨트롤러"
+
+msgid "Justifier - Wiimote"
+msgstr "광선총 - 위모트"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "한국어"
+
+msgid "L TRIG"
+msgstr "L 트리거"
+
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+msgid "Languages Folder"
+msgstr "언어 폴더"
+
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+msgid "LEFT"
+msgstr "왼쪽"
+
+msgid "Left Button"
+msgstr "왼쪽 버튼"
+
+msgid "Load"
+msgstr "불러오기"
+
+msgid "Load Device"
+msgstr "장치 불러오기"
+
+msgid "Load Folder"
+msgstr "폴더 불러오기"
+
+msgid "Load Game"
+msgstr "게임 불러오기"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "불러오기 중"
+
+msgid "Loading DVD..."
+msgstr "DVD 불러오기 중..."
+
+msgid "Loading patch..."
+msgstr "패치 불러오기 중..."
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "불러오기 중..."
+
+msgid "Main Menu"
+msgstr "메인 메뉴"
+
+msgid "Match GC Controls"
+msgstr "게임큐브 조종 일치"
+
+msgid "Match Wii Controls"
+msgstr "Wii 조종 일치"
+
+msgid "Maximum filepath length reached!"
+msgid "최대 파일경로 길이입니다!"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+msgid "Menu artwork"
+msgstr "이미지 메뉴"
+
+msgid "Menu sound"
+msgstr "사운드 메뉴"
+
+msgid "MINUS"
+msgstr "마이너스"
+
+msgid "Music Volume"
+msgstr "음악 볼륨"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "무음"
+
+msgid "NES Controller"
+msgstr "NES 컨트롤러"
+
+msgid "NES Controllers (2)"
+msgstr "NES 컨트롤러(2)"
+
+msgid "NES Controllers (4)"
+msgstr "NES 컨트롤러(4)"
+
+msgid "NES Zapper"
+msgstr "NES 재퍼건"
+
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+msgid "Network Share"
+msgstr "네트워크 공유"
+
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+msgid "New Snapshot"
+msgstr "새로운 스냅샷"
+
+msgid "New SRAM"
+msgstr "새로운 SRAM"
+
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+msgid "No data to save!"
+msgstr "저장 데이터가 없습니다!"
+
+msgid "No disc inserted!"
+msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!"
+
+msgid "No SRAM data to save!"
+msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!"
+
+msgid "No game saves found."
+msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다."
+
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+msgid "NTSC (480i)"
+msgstr "NTSC (480i)"
+
+msgid "Nunchuk"
+msgstr "눈챠크"
+
+msgid "Off"
+msgstr "끔"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
+msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
+msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
+msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/"
+
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+msgid "On"
+msgstr "켬"
+
+msgid "Original"
+msgstr "오리지널"
+
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "메모리가 부족합니다!"
+
+msgid "Out of memory: too many files!"
+msgstr 메모리 부족: 너무 많은 파일!"
+
+msgid "P1"
+msgstr "1플레이어"
+
+msgid "P2"
+msgstr "2플레이어"
+
+msgid "P3"
+msgstr "3플레이어"
+
+msgid "P4"
+msgstr "4플레이어"
+
+msgid "PAL (50Hz)"
+msgstr "PAL (50Hz)"
+
+msgid "PAL (60Hz)"
+msgstr "PAL (60Hz)"
+
+msgid "Palette saved"
+msgstr "팔레트 저장"
+
+msgid "Partial Stretch"
+msgstr "부분 늘리기"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "정지"
+
+msgid "Please Wait"
+msgstr "잠시만 기다려주세요"
+
+msgid "PLUS"
+msgstr "플러스"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "포르투갈어"
+
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "브라질 포루투갈어"
+
+msgid "Power off Wii"
+msgstr "Wii 끄기"
+
+msgid "Preferences saved"
+msgstr "환경 설정 저장"
+
+msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
+
+msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
+msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼 또는 C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
+
+msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
+msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
+
+msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "지금 위모트의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
+
+msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "지금 위모트 또는 눈챠크의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
+
+msgid "Progressive (480p)"
+msgstr "프로그레시브 (480p)"
+
+msgid "Quit Game"
+msgstr "게임 종료"
+
+msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "이 게임을 종료하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
+
+msgid "R TRIG"
+msgstr "R 트리거"
+
+msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
+msgstr "RAM 저장은 FDS에선 가능하지 않습니다!"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "재부팅"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "렌더링"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "리셋"
+
+msgid "Reset Game"
+msgstr "게임 리셋"
+
+msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "이 게임을 리셋하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
+
+msgid "Reset Mappings"
+msgstr "맵핑 리셋"
+
+msgid "Reset Settings"
+msgstr "설정 리셋"
+
+msgid "Retry"
+msgstr "재시도"
+
+msgid "Return to Loader"
+msgstr "로더로 가기"
+
+msgid "Return to Wii Menu"
+msgstr "Wii 메뉴로 가기"
+
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+msgid "RIGHT"
+msgstr "오른쪽"
+
+msgid "Right Button"
+msgstr "오른쪽 버튼"
+
+msgid "Rumble"
+msgstr "진동"
+
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+msgid "Save Device"
+msgstr "저장 장치"
+
+msgid "Save failed!"
+msgstr "저장 실패!"
+
+msgid "Save file not found"
+msgstr "저장 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+msgid "Save Folder"
+msgstr "저장 폴더"
+
+msgid "Save Game"
+msgstr "저장 게임"
+
+msgid "Save RAM and State?"
+msgstr "RAM과 상태를 저장하겠습니까?"
+
+msgid "Save Snapshot?"
+msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?"
+
+msgid "Save SRAM and Snapshot?"
+msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?"
+
+msgid "Save State?"
+msgstr "상태를 저장하겠습니까?"
+
+msgid "Save successful"
+msgstr "저장에 성공했습니다."
+
+msgid "Saving"
+msgstr "저장 중"
+
+msgid "Saving preferences..."
+msgstr "환경 설정 저장 중..."
+
+msgid "Saving..."
+msgstr "저장 중..."
+
+msgid "Scaling"
+msgstr "스케일"
+
+msgid "Screen Position"
+msgstr "화면 위치"
+
+msgid "Screen Zoom"
+msgstr "화면 확대"
+
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+msgid "Seek error!"
+msgstr "탐색 오류!"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+msgid "Settings - Menu"
+msgstr "설정 - 메뉴"
+
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "설정 - 네트워크"
+
+msgid "Settings - Saving & Loading"
+msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기"
+
+msgid "SD Card"
+msgstr "SD 카드"
+
+msgid "SD card not found!"
+msgstr "SD 카드를 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Shift"
+msgstr "시프트"
+
+msgid "Simp_chinese"
+msgstr "간체 중국어"
+
+msgid "SMB Share IP"
+msgstr "SMB 공유 IP"
+
+msgid "SMB Share Name"
+msgstr "SMB 공유명"
+
+msgid "SMB Share Password"
+msgstr "SMB 공유 비밀번호"
+
+msgid "SMB Share Username"
+msgstr "SMB 공유 사용자명"
+
+msgid "Snapshot"
+msgstr "스냅샷"
+
+msgid "Snapshot (Auto)"
+msgstr "스냅샷 (자동)"
+
+msgid "SNES Controller"
+msgstr "SNES 컨트롤러"
+
+msgid "SNES Controllers (2)"
+msgstr "SNES 컨트롤러 (2)"
+
+msgid "SNES Controllers (4)"
+msgstr "SNES 컨트롤러 (4)"
+
+msgid "SNES Controller - Classic Controller"
+msgstr "SNES 컨트롤러 - 클래식 컨트롤러"
+
+msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
+msgstr "SNES 컨트롤러 - 게임큐브 컨트롤러"
+
+msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
+msgstr "SNES 컨트롤러 - 눈챠크 + 위모트"
+
+msgid "SNES Controller - Wiimote"
+msgstr "SNES 컨트롤러 - 위모트"
+
+msgid "SNES Mouse"
+msgstr "SNES 마우스"
+
+msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
+msgstr "SNES 마우스 - 게임큐브 컨트롤러"
+
+msgid "SNES Mouse - Wiimote"
+msgstr "SNES 마우스 - 위모트"
+
+msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
+msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006"
+
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "사운드 효과 볼륨"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+msgid "Sprite Limit"
+msgstr "스프라이트 제한"
+
+msgid "SRAM file not found"
+msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+msgid "State"
+msgstr "상태"
+
+msgid "State (Auto)"
+msgstr "상태 (자동)"
+
+msgid "State file not found"
+msgstr "상태 파일을 찾을 수 없습니다"
+
+msgid "Stretch to Fit"
+msgstr "화면에 맞춤"
+
+msgid "Super Scope"
+msgstr "슈퍼 스코프"
+
+msgid "Superscope"
+msgstr "슈퍼스코프"
+
+msgid "Superscope - GameCube Controller"
+msgstr "슈퍼스코프 - 게임큐브 컨트롤러"
+
+msgid "Superscope - Wiimote"
+msgstr "슈퍼스코프 - 위모트"
+
+msgid "This software is open source and may be copied,"
+msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다."
+
+msgid "Trad_chinese"
+msgstr "번체 중국어"
+
+msgid "Unable to initialize network!"
+msgstr "네트워크 초기화 할 수 없습니다!"
+
+msgid "Unable to locate a load device!"
+msgstr "불러온 장치를 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Unable to locate a save device!"
+msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "Unable to open snapshot!"
+msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!"
+
+msgid "Unfiltered"
+msgstr "필터 안됨"
+
+msgid "Unknown file type!"
+msgstr "알 수 없는 파일 유형!"
+
+msgid "Unrecognized DVD format."
+msgstr "인식할 수 없는 DVD 형식입니다."
+
+msgid "Unrecognized file extension!"
+msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자입니다!"
+
+msgid "Up"
+msgstr "위쪽"
+
+msgid "UP"
+msgstr "위쪽"
+
+msgid "Up One Level"
+msgstr "한 레벨 위로"
+
+msgid "Update Available"
+msgstr "사용 가능한 업데이트"
+
+msgid "Update failed!"
+msgstr "업데이트 실패!"
+
+msgid "Update later"
+msgstr "나중에 업데이트"
+
+msgid "Update now"
+msgstr "지금 업데이트"
+
+msgid "Update successful!"
+msgstr "성공적인 업데이트!"
+
+msgid "USB drive not found!"
+msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!"
+
+msgid "USB Mass Storage"
+msgstr "USB 대용량 저장 장치"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "수직"
+
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
+
+msgid "Video Mode"
+msgstr "비디오 모드"
+
+msgid "VM8: Unknown page type!"
+msgstr "VM8: 알 수 없는 페이지 유형!"
+
+msgid "VM16: Unknown page type!"
+msgstr "VM16: 알 수 없는 페이지 유형!"
+
+msgid "VM32: Unknown page type!"
+msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!"
+
+msgid "Wiimote"
+msgstr "위모트"
+
+msgid "Wiimote Orientation"
+msgstr "위모트 방향"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+msgid "Zapper"
+msgstr "재퍼건"
+
+msgid "Zapper Crosshair"
+msgstr "재퍼건 십자 버튼"
+
+msgid "Logo"
+msgstr "로고"
+
+msgid "Turbo On"
+msgstr "연사 켬"
+
+msgid "Turbo Off"
+msgstr "연사 끔"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+msgid "Palette"
+msgstr "팔레트"
+
+msgid "AspiringSquire's Real palette"
+msgstr "AspiringSquire의 리얼 팔레트"
+
+msgid "Loopy's palette"
+msgstr "Loopy의 팔레트"
+
+msgid "Quor's palette"
+msgstr "Quor의 팔레트"
+
+msgid "Chris Covell's palette"
+msgstr "Chris Covell의 팔레트"
+
+msgid "Matthew Conte's palette"
+msgstr "Matthew Conte의 팔레트"
+
+msgid "PasoFami/99 palette"
+msgstr "PasoFami/99 팔래트"
+
+msgid "CrashMan's palette"
+msgstr "CrashMan의 팔레트"
+
+msgid "MESS palette"
+msgstr "MESS 팔레트"
+
+msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
+msgstr "Zaphod의 VS 캐슬베니아 팔레트"
+
+msgid "Zaphod's VS SMB palette"
+msgstr "Zaphod의 VS SMB 팔레트"
+
+msgid "VS Dr. Mario palette"
+msgstr "VS Dr.마리오 팔레트"
+
+msgid "VS Castlevania palette"
+msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트"
+
+msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
+msgstr "VS SMB/VS아이스 클라이머 팔레트"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "카탈루니아어"
+
+msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
+msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
+
+msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
+msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
diff --git a/source/lang/zh.lang b/source/lang/zh.lang
index 85d8364..bd60208 100644
--- a/source/lang/zh.lang
+++ b/source/lang/zh.lang
@@ -1,2 +1,1025 @@
-msgid " "
-msgstr ""
+msgid "&"
+msgstr "&"
+
+msgid "16:9 Correction"
+msgstr "16:9 校正"
+
+msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
+msgstr "7z 解压缩失败:存盘包含了太多档案"
+
+msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
+msgstr "7z 解压缩失败:读取档案数据失败"
+
+msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
+msgstr "7z 解压缩失败:档案已损坏"
+
+msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
+msgstr "7z 解压缩失败:档案已损坏(CRC 不匹配)"
+
+msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
+msgstr "7z 解压缩失败:档案使用高压缩设定(数据容量太大)"
+
+msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
+msgstr "7z 解压缩失败:档案使用不支持压缩设定格式"
+
+msgid "A (Rapid)"
+msgstr "A (连发)"
+
+msgid "Additional coding"
+msgstr "额外的编码"
+
+msgid "Aim Offscreen"
+msgstr "不显示瞄准准星"
+
+msgid "An update is available!"
+msgstr "有可用的更新檔!"
+
+msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "确定要重置这个游戏?所有未储存的游戏进度将失去。"
+
+msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
+msgstr "确定要重置你的控制器设定?"
+
+msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
+msgstr "确定要重置你的设定?"
+
+msgid "Maintain Aspect Ratio"
+msgstr "维持画面比例"
+
+msgid "Attempting to determine load device..."
+msgstr "试图判定加载装置..."
+
+msgid "Attempting to determine save device..."
+msgstr "试图判定储存装置..."
+
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "自动侦测"
+
+msgid "Auto Load"
+msgstr "自动加载"
+
+msgid "Auto Save"
+msgstr "自动储存"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "自动(推荐)"
+
+msgid "B (Rapid)"
+msgstr "B (连发)"
+
+msgid "Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "Both"
+msgstr "两者"
+
+msgid "Controles"
+msgstr "控制装置"
+
+msgid "Button Mapping"
+msgstr "按键设定"
+
+msgid "Button Mappings"
+msgstr "按键设定"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Caps"
+msgstr "简述"
+
+msgid "Cheats"
+msgstr "金手指"
+
+msgid "Cheats file not found!"
+msgstr "无法找到金手指!"
+
+msgid "Cheats Folder"
+msgstr "金手指档案夹"
+
+msgid "Choose Game"
+msgstr "选择游戏"
+
+msgid "Classic Controller"
+msgstr "传统控制器"
+
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Coding"
+msgstr "编码"
+
+msgid "Coding & menu design"
+msgstr "编码与选单设计"
+
+msgid "Compressed GBA files are not supported!"
+msgstr "不支持压缩的GBA檔!"
+
+msgid "Connecting to network share..."
+msgstr "正连接网络共享夹..."
+
+msgid "Controller"
+msgstr "控制器"
+
+msgid "Cover View"
+msgstr "封面预览"
+
+msgid "Covers Folder"
+msgstr "封面档案夹"
+
+msgid "Credits"
+msgstr "作者信息"
+
+msgid "Cropping"
+msgstr "裁切"
+
+msgid "Crosshair"
+msgstr "十字准线"
+
+msgid "Cursor"
+msgstr "屏幕上的光标"
+
+msgid "Data DVD"
+msgstr "资料DVD"
+
+msgid "Default"
+msgstr "预设"
+
+msgid "Directory name is too long!"
+msgstr "目录名称太长!"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "DISABLED"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "distributed, or modified under the terms of the"
+msgstr "在以下条件之下可被散布或修改"
+
+msgid "Don't Save"
+msgstr "不要储存"
+
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+msgid "DOWN"
+msgstr "下"
+
+msgid "Downloading..."
+msgstr "下载中..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷兰语"
+
+msgid "Empty or invalid ZIP file!"
+msgstr "空的或无效的ZIP檔!"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "启动"
+
+msgid "ENABLED"
+msgstr "启动"
+
+msgid "English"
+msgstr "英语"
+
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+msgid "Error - Invalid ZIP file!"
+msgstr "错误 - 无效的ZIP檔!"
+
+msgid "Error creating file!"
+msgstr "建立档案错误!"
+
+msgid "Error loading game!"
+msgstr "加载游戏错误!"
+
+msgid "Error opening archive!"
+msgstr "开启记录错误!"
+
+msgid "Error opening directory!"
+msgstr "开启目录错误!"
+
+msgid "Error opening file!"
+msgstr "开启档案错误!"
+
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "读取档案错误!"
+
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "储存档案错误!"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "离开"
+
+msgid "Exit Action"
+msgstr "离开后执行"
+
+msgid "Failed to connect to network share."
+msgstr "连接网络分享夹失败。"
+
+msgid "FDS BIOS file is invalid!"
+msgstr "任天堂磁盘驱动器 BIOS档是无效的!"
+
+msgid "FDS BIOS file not found!"
+msgstr "任天堂磁盘驱动器 BIOS档无法找到!"
+
+msgid "Filtered"
+msgstr "已过滤"
+
+msgid "Filtering"
+msgstr "滤镜"
+
+msgid "Fire"
+msgstr "击发"
+
+msgid "French"
+msgstr "法语"
+
+msgid "GBA Screen Zoom"
+msgstr "GBA画面缩放"
+
+msgid "Game Genie ROM not found!"
+msgstr "找不到游戏金手指的ROM!"
+
+msgid "Game Settings"
+msgstr "游戏设定"
+
+msgid "Game Settings - Button Mappings"
+msgstr "游戏设定 - 按键设定"
+
+msgid "Game Settings - Cheats"
+msgstr "游戏设定 - 金手指"
+
+msgid "Game Settings - Video"
+msgstr "游戏设定 - 视讯"
+
+msgid "Game Timing"
+msgstr "游戏的速度"
+
+msgid "Game Genie DISABLED"
+msgstr "游戏金手指关闭"
+
+msgid "Game Genie ENABLED"
+msgstr "游戏金手指启动"
+
+msgid "GameCube Controller"
+msgstr "GameCube控制器"
+
+msgid "German"
+msgstr "德语"
+
+msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
+msgstr "GNU 一般公众利用许可声明 (GPL) 版本 2。"
+
+msgid "Go Back"
+msgstr "返回"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平方向"
+
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+msgid "Initializing network..."
+msgstr "连接网络中..."
+
+msgid "Insert Coin"
+msgstr "投币"
+
+msgid "Insert Coin / Switch Disk"
+msgstr "投币 / 切换磁盘驱动器"
+
+msgid "Invalid file size!"
+msgstr "无效档案大小!"
+
+msgid "Invalid game file!"
+msgstr "无效游戏档案!"
+
+msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
+msgstr "无效网络设定 - 请检查 settings.xml檔。"
+
+msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
+msgstr "无效网络设定 - 分享 IP 是空白。"
+
+msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
+msgstr "无效网络设定 - 分享名称是空白。"
+
+msgid "Invalid save file"
+msgstr "无效存档"
+
+msgid "Invalid state file"
+msgstr "无效状态档案"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利语"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本语"
+
+msgid "Justifier"
+msgstr "Justifier光线枪"
+
+msgid "Justifier - GameCube Controller"
+msgstr "Justifier光线枪 - GameCube 控制器"
+
+msgid "Justifier - Wiimote"
+msgstr "Justifier光线枪 - Wiimote 遥控器"
+
+msgid "Korean"
+msgstr "韩国语"
+
+msgid "L TRIG"
+msgstr "L 扳机型键"
+
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+msgid "Languages Folder"
+msgstr "语言档案夹"
+
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+msgid "LEFT"
+msgstr "左"
+
+msgid "Left Button"
+msgstr "左按键"
+
+msgid "Load"
+msgstr "载入"
+
+msgid "Load Device"
+msgstr "加载装置"
+
+msgid "Load Folder"
+msgstr "载入档案夹"
+
+msgid "Load Game"
+msgstr "载入游戏"
+
+msgid "Loading"
+msgstr "载入"
+
+msgid "Loading DVD..."
+msgstr "载入DVD中..."
+
+msgid "Loading patch..."
+msgstr "载入修正档中..."
+
+msgid "Loading..."
+msgstr "载入中..."
+
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主选单"
+
+msgid "Match GC Controls"
+msgstr "和 GC 控制装置相配"
+
+msgid "Match Wii Controls"
+msgstr "和 Wii 控制装置相配"
+
+msgid "Maximum filepath length reached!"
+msgid "已达到档案路径名称最大长度"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "选单"
+
+msgid "Menu artwork"
+msgstr "选单插图"
+
+msgid "Menu sound"
+msgstr "选单音乐"
+
+msgid "MINUS"
+msgstr "- 键"
+
+msgid "Music Volume"
+msgstr "音乐音量"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+msgid "NES Controller"
+msgstr "FC游戏机 控制器"
+
+msgid "NES Controllers (2)"
+msgstr "FC游戏机 控制器(2)"
+
+msgid "NES Controllers (4)"
+msgstr "FC游戏机 控制器(4)"
+
+msgid "NES Zapper"
+msgstr "FC游戏机 Zapper光线枪"
+
+msgid "Network"
+msgstr "网络"
+
+msgid "Network Share"
+msgstr "网络共享"
+
+msgid "New"
+msgstr "新的"
+
+msgid "New Snapshot"
+msgstr "新的截图"
+
+msgid "New SRAM"
+msgstr "新的SRAM"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "No data to save!"
+msgstr "没有数据可供储存!"
+
+msgid "No disc inserted!"
+msgstr "没有插入光盘!"
+
+msgid "No SRAM data to save!"
+msgstr "没有 SRAM 数据可供储存!"
+
+msgid "No game saves found."
+msgstr "找不到游戏存档。"
+
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+msgid "NTSC (480i)"
+msgstr "NTSC制式(480i)"
+
+msgid "Nunchuk"
+msgstr "Nunchuk 双节棍控制器"
+
+msgid "Off"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "OFF"
+msgstr "关闭"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
+msgstr "官方网站:http://code.google.com/p/fceugc/"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
+msgstr "官方网站: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
+
+msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
+msgstr "官方网站: http://code.google.com/p/vba-wii/"
+
+msgid "OK"
+msgstr "确定"
+
+msgid "On"
+msgstr "开启"
+
+msgid "ON"
+msgstr "开启"
+
+msgid "Original"
+msgstr "原始"
+
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "内存不足!"
+
+msgid "Out of memory: too many files!"
+msgstr "内存不足:太多档案了!"
+
+msgid "P1"
+msgstr "P1"
+
+msgid "P2"
+msgstr "P2"
+
+msgid "P3"
+msgstr "P3"
+
+msgid "P4"
+msgstr "P4"
+
+msgid "PAL (50Hz)"
+msgstr "PAL制式(50Hz)"
+
+msgid "PAL (60Hz)"
+msgstr "PAL制式(60Hz)"
+
+msgid "Palette saved"
+msgstr "色盘已储存"
+
+msgid "Partial Stretch"
+msgstr "部分延伸"
+
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+msgid "Please Wait"
+msgstr "请稍候"
+
+msgid "PLUS"
+msgstr "+ 键"
+
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙语"
+
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "巴西葡萄牙语"
+
+msgid "Power off Wii"
+msgstr "关闭 Wii 主机"
+
+msgid "Preferences saved"
+msgstr "喜好设定已储存"
+
+msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "现在请在传统控制器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)"
+
+msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
+msgstr "现在请在GameCube控制器上按下任何键。按 Home 或 按C-Stick 任何箭头键以清除已存在的设定。)"
+
+msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
+msgstr "现在请在GameCube控制器上按下任何键。按C-Stick 任何箭头键以清除已存在的设定。)"
+
+msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "现在请在Wiimote遥控器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)"
+
+msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
+msgstr "现在请在Wiimote遥控器或Nunchuk双节棍控制器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)"
+
+msgid "Progressive (480p)"
+msgstr "逐行扫描(480p)"
+
+msgid "Quit Game"
+msgstr "退出游戏"
+
+msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "退出游戏吗?所有未储存的游戏进度将失去。"
+
+msgid "R TRIG"
+msgstr "R 扳机型键"
+
+msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
+msgstr "任天堂磁盘驱动器游戏不能够以RAM储存"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "重新启动"
+
+msgid "Rendering"
+msgstr "描绘"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+msgid "Reset Game"
+msgstr "重置游戏"
+
+msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
+msgstr "重置游戏吗?所有未储存的游戏进度将失去。"
+
+msgid "Reset Mappings"
+msgstr "重置按键设定"
+
+msgid "Reset Settings"
+msgstr "重置设定"
+
+msgid "Retry"
+msgstr "重试"
+
+msgid "Return to Loader"
+msgstr "返回 HBC"
+
+msgid "Return to Wii Menu"
+msgstr "返回 Wii选单"
+
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+msgid "RIGHT"
+msgstr "右"
+
+msgid "Right Button"
+msgstr "右按键"
+
+msgid "Rumble"
+msgstr "振动"
+
+msgid "Save"
+msgstr "储存"
+
+msgid "Save Device"
+msgstr "储存装置"
+
+msgid "Save failed!"
+msgstr "储存失败!"
+
+msgid "Save file not found"
+msgstr "无法找到储存档案"
+
+msgid "Save Folder"
+msgstr "储存档案夹"
+
+msgid "Save Game"
+msgstr "储存游戏"
+
+msgid "Save RAM and State?"
+msgstr "储存 RAM 与 状态?"
+
+msgid "Save Snapshot?"
+msgstr "储存截图吗?"
+
+msgid "Save SRAM and Snapshot?"
+msgstr "储存 SRAM 与截图吗?"
+
+msgid "Save State?"
+msgstr "储存状态?"
+
+msgid "Save successful"
+msgstr "储存成功"
+
+msgid "Saving"
+msgstr "储存"
+
+msgid "Saving preferences..."
+msgstr "喜爱设定储存中..."
+
+msgid "Saving..."
+msgstr "储存中..."
+
+msgid "Scaling"
+msgstr "比例"
+
+msgid "Screen Position"
+msgstr "画面位置"
+
+msgid "Screen Zoom"
+msgstr "画面缩放"
+
+msgid "Select"
+msgstr "Select键"
+
+msgid "Seek error!"
+msgstr "搜寻错误!"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "设定"
+
+msgid "Settings - Menu"
+msgstr "设定 - 选单"
+
+msgid "Settings - Network"
+msgstr "设定 - 网络"
+
+msgid "Settings - Saving & Loading"
+msgstr "设定 - 储存与加载"
+
+msgid "SD Card"
+msgstr "SD卡"
+
+msgid "SD card not found!"
+msgstr "找不到SD卡!"
+
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift键"
+
+msgid "Simp_chinese"
+msgstr "简体中文"
+
+msgid "SMB Share IP"
+msgstr "SMB共享IP"
+
+msgid "SMB Share Name"
+msgstr "SMB共享名称"
+
+msgid "SMB Share Password"
+msgstr "SMB共享密码"
+
+msgid "SMB Share Username"
+msgstr "SMB共享使用者名称"
+
+msgid "Snapshot"
+msgstr "截图"
+
+msgid "Snapshot (Auto)"
+msgstr "截图(自动)"
+
+msgid "SNES Controller"
+msgstr "超级任天堂 控制器"
+
+msgid "SNES Controllers (2)"
+msgstr "超级任天堂 控制器(2)"
+
+msgid "SNES Controllers (4)"
+msgstr "超级任天堂 控制器(4)"
+
+msgid "SNES Controller - Classic Controller"
+msgstr "超级任天堂 控制器 - 传统控制器"
+
+msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
+msgstr "超级任天堂 控制器 - GameCube控制器"
+
+msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
+msgstr "超级任天堂 控制器 - Nunchuk双节棍控制器 + Wiimote遥控器"
+
+msgid "SNES Controller - Wiimote"
+msgstr "超级任天堂 控制器 - Wiimote遥控器"
+
+msgid "SNES Mouse"
+msgstr "超级任天堂 鼠标"
+
+msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
+msgstr "超级任天堂 鼠标 - GameCube控制器"
+
+msgid "SNES Mouse - Wiimote"
+msgstr "超级任天堂 鼠标 - Wiimote遥控器"
+
+msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
+msgstr "Snes9x - 版权(c)为 Snes9x 团队所有 1996 - 2006"
+
+msgid "Sound Effects Volume"
+msgstr "音效的音量"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙语"
+
+msgid "Sprite Limit"
+msgstr "画面限制"
+
+msgid "SRAM file not found"
+msgstr "找不到 SRAM 檔"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Start键"
+
+msgid "START"
+msgstr "START键"
+
+msgid "State"
+msgstr "状态"
+
+msgid "State (Auto)"
+msgstr "状态(自动)"
+
+msgid "State file not found"
+msgstr "找不到状态档"
+
+msgid "Stretch to Fit"
+msgstr "伸缩至适合"
+
+msgid "Super Scope"
+msgstr "Nintendo Scope光线枪"
+
+msgid "Superscope"
+msgstr "Nintendo Scope光线枪"
+
+msgid "Superscope - GameCube Controller"
+msgstr "Nintendo Scope光线枪 - GameCube 控制器"
+
+msgid "Superscope - Wiimote"
+msgstr "Nintendo Scope光线枪 - Wiimote遥控器"
+
+msgid "This software is open source and may be copied,"
+msgstr "这软件是开放式源码且可被复制,"
+
+msgid "Trad_chinese"
+msgstr "正体中文"
+
+msgid "Unable to initialize network!"
+msgstr "无法连接网络!"
+
+msgid "Unable to locate a load device!"
+msgstr "无法找到加载装置!"
+
+msgid "Unable to locate a save device!"
+msgstr "无法找到储存装置!"
+
+msgid "Unable to open snapshot!"
+msgstr "无法开启截图!"
+
+msgid "Unfiltered"
+msgstr "未过滤"
+
+msgid "Unknown file type!"
+msgstr "未知的档案型态!"
+
+msgid "Unrecognized DVD format."
+msgstr "未被认可的DVD格式。"
+
+msgid "Unrecognized file extension!"
+msgstr "无法识别之档案扩展名称!"
+
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+msgid "UP"
+msgstr "上"
+
+msgid "Up One Level"
+msgstr "上移一层目录"
+
+msgid "Update Available"
+msgstr "有可用的更新檔"
+
+msgid "Update failed!"
+msgstr "更新失败!"
+
+msgid "Update later"
+msgstr "稍后更新"
+
+msgid "Update now"
+msgstr "现在更新"
+
+msgid "Update successful!"
+msgstr "更新成功!"
+
+msgid "USB drive not found!"
+msgstr "找不到USB装置!"
+
+msgid "USB Mass Storage"
+msgstr "USB大容量存储装置"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直方向"
+
+msgid "Video"
+msgstr "视讯"
+
+msgid "Video Mode"
+msgstr "视频模式"
+
+msgid "VM8: Unknown page type!"
+msgstr "VM8:未知的页面型态!"
+
+msgid "VM16: Unknown page type!"
+msgstr "VM16:未知的页面型态!"
+
+msgid "VM32: Unknown page type!"
+msgstr "VM32:未知的页面型态!"
+
+msgid "Wiimote"
+msgstr "Wiimote遥控器"
+
+msgid "Wiimote Orientation"
+msgstr "Wiimote遥控器方向"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "Zapper"
+msgstr "Zapper光线枪"
+
+msgid "Zapper Crosshair"
+msgstr "Zapper光线枪 十字准线"
+
+msgid "Logo"
+msgstr "图形标识"
+
+msgid "Turbo On"
+msgstr "开启连发"
+
+msgid "Turbo Off"
+msgstr "关闭连发"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+msgid "Palette"
+msgstr "使用色盘"
+
+msgid "AspiringSquire's Real palette"
+msgstr "AspiringSquire的真实色盘"
+
+msgid "Loopy's palette"
+msgstr "Loopy的色盘"
+
+msgid "Quor's palette"
+msgstr "Quor的色盘"
+
+msgid "Chris Covell's palette"
+msgstr "Chris Covell的色盘"
+
+msgid "Matthew Conte's palette"
+msgstr "Matthew Conte的色盘"
+
+msgid "PasoFami/99 palette"
+msgstr "PasoFami/99 色盘"
+
+msgid "CrashMan's palette"
+msgstr "CrashMan的色盘"
+
+msgid "MESS palette"
+msgstr "MESS 色盘"
+
+msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
+msgstr "Zaphod's VS Castlevania 色盘"
+
+msgid "Zaphod's VS SMB palette"
+msgstr "Zaphod's VS SMB 色盘"
+
+msgid "VS Dr. Mario palette"
+msgstr "VS Dr. Mario 色盘"
+
+msgid "VS Castlevania palette"
+msgstr "VS Castlevania 色盘"
+
+msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
+msgstr "VS SMB/VS Ice Climber 色盘"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "嘉泰罗尼亚语"
+
+msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
+msgstr "目前的IOS已被改变(伪电子签章)。功能和(或)稳定性可能会受到不利的影响。"
+
+msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
+msgstr "目前的IOS不支持。功能和(或)稳定性可能会受到不利的影响。"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "土耳其语"
+
+msgid "Game Genie"
+msgstr "游戏金手指"
+
+msgid "FCE Ultra GX GameCube"
+msgstr "FCE Ultra GX GameCube版"
+
+msgid "Original FCE"
+msgstr "最初版的FCE"
+
+msgid "libogc / devkitPPC"
+msgstr "libogc / devkitPPC开发源码"
+
+msgid "IOS: %d"
+msgstr "IOS版本: %d"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC制式"
+
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL制式"
+
+msgid "SD"
+msgstr "SD卡"
+
+msgid "USB"
+msgstr "USB装置"
+
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD光盘"
+
+msgid "SD Gecko Slot A"
+msgstr "SD Gecko金手指槽位A"
+
+msgid "SD Gecko Slot B"
+msgstr "SD Gecko金手指槽位B"
+
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "简体中文"
+
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "正体中文"
+
+msgid "A"
+msgstr "A键"
+
+msgid "B"
+msgstr "B键"
+
+msgid "X"
+msgstr "X键"
+
+msgid "Y"
+msgstr "Y键"
+
+msgid "L"
+msgstr "L键"
+
+msgid "R"
+msgstr "R键"
+
+msgid "Z"
+msgstr "Z键"
+
+msgid "1"
+msgstr "1键"
+
+msgid "2"
+msgstr "2键"
+
+msgid "C"
+msgstr "C键"
+
+msgid "ZL"
+msgstr "ZL键"
+
+msgid "ZR"
+msgstr "ZR键"
+
+msgid "HOME"
+msgstr "HOME键"
\ No newline at end of file
diff --git a/source/networkop.cpp b/source/networkop.cpp
index 8bf9e7e..27aaa65 100644
--- a/source/networkop.cpp
+++ b/source/networkop.cpp
@@ -51,7 +51,7 @@ void UpdateCheck()
updateChecked = true;
u8 tmpbuffer[256];
- if (http_request("http://fceugc.googlecode.com/svn/trunk/update.xml", NULL, tmpbuffer, 256, SILENT) <= 0)
+ if (http_request("http://www.wiimc.org/files/fceugx-update.xml", NULL, tmpbuffer, 256, SILENT) <= 0)
return;
mxml_node_t *xml;