From 9cc5d22f396d1aa4b8cd1263aa211ba169bd9d58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Wed, 1 Jun 2016 10:34:15 +0900 Subject: [PATCH 1/8] Update ko.lang based 3.3.8 --- source/lang/ko.lang | 935 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 934 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang index 85d8364..622d303 100644 --- a/source/lang/ko.lang +++ b/source/lang/ko.lang @@ -1,2 +1,935 @@ -msgid " " +msgid "&" +msgstr "&" + +msgid "16:9 Correction" +msgstr "16:9 보정" + +msgid "7z decompression failed: 압Archive contains too many files" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다." + +msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일 데이터 읽기 실패하였습니다." + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다." + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)" + +msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 압축 설정을 너무 높게 사용합니다. (폴더 크기가 너무 큼)" + +msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을 사용합니다." + +msgid "A (Rapid)" +msgstr "A (연사)" + +msgid "Additional coding" +msgstr "추가 코딩" + +msgid "Aim Offscreen" +msgstr "조준 숨기기" + +msgid "An update is available!" +msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!" + +msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 재설정 하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?" +msgstr "맵핑을 재설정 하겠습니까?" + +msgid "Are you sure that you want to reset your settings?" +msgstr "설정을 재설정 하겠습니까?" + +msgid "Maintain Aspect Ratio" +msgstr "가로 세로 비율을 유지" + +msgid "Attempting to determine load device..." +msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..." + +msgid "Attempting to determine save device..." +msgstr "저장 장치 확인 시도 중..." + +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +msgid "Auto Detect" +msgstr "자동 감지" + +msgid "Auto Load" +msgstr "자동 불러오기" + +msgid "Auto Save" +msgstr "자동 저장하기" + +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "자동 (추천)" + +msgid "B (Rapid)" +msgstr "B (연사)" + +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +msgid "Both" +msgstr "둘 다" + +msgid "Controles" +msgstr "조작" + +msgid "Button Mapping" +msgstr "버튼 맵핑" + +msgid "Button Mappings" +msgstr "버튼 맵핑" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Caps" +msgstr "대문자" + +msgid "Cheats" +msgstr "치트" + +msgid "Cheats file not found!" +msgstr "치트 파일을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Cheats Folder" +msgstr "치트 폴더" + +msgid "Choose Game" +msgstr "게임 선택" + +msgid "Classic Controller" +msgstr "클래식 컨트롤러" + +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +msgid "Coding" +msgstr "코딩" + +msgid "Coding & menu design" +msgstr "코딩 & 메뉴 디자인" + +msgid "Compressed GBA files are not supported!" +msgstr "압축된 GBA 파일은 지원하지 않습니다!" + +msgid "Connecting to network share..." +msgstr "네트워크 공유 연결 중..." + +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +msgid "Cover View" +msgstr "커버 보기" + +msgid "Covers Folder" +msgstr "커버 폴더" + +msgid "Credits" +msgstr "크레딧" + +msgid "Cropping" +msgstr "자르기" + +msgid "Crosshair" +msgstr "십자 버튼" + +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +msgid "Data DVD" +msgstr "데이터 DVD" + +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +msgid "Directory name is too long!" +msgstr "폴더명이 너무 깁니다!" + +msgid "Disabled" +msgstr "사용 불가" + +msgid "DISABLED" +msgstr "사용 불가" + +msgid "distributed, or modified under the terms of the" +msgstr "다음 조건 하에서 배포 또는 변경되었습니다." + +msgid "Don't Save" +msgstr "세이브를 할 수 없습니다" + +msgid "Down" +msgstr "아래쪽" + +msgid "DOWN" +msgstr "아래쪽" + +msgid "Downloading..." +msgstr "다운로드 중..." + +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +msgid "Empty or invalid ZIP file!" +msgstr "빈 파일 또는 잘못된 ZIP 파일입니다!" + +msgid "Enabled" +msgstr "사용 가능" + +msgid "ENABLED" +msgstr "사용 가능" + +msgid "English" +msgstr "영어" + +msgid "Error" +msgstr "오류" + +msgid "Error - Invalid ZIP file!" +msgstr "오류 - 잘못된 ZIP 파일입니다!" + +msgid "Error creating file!" +msgstr "파일 생성 오류!" + +msgid "Error loading game!" +msgstr "게임 불러오기 오류!" + +msgid "Error opening archive!" +msgstr "압축 파일 열기 오류!" + +msgid "Error opening directory!" +msgstr "폴더 열기 오류!" + +msgid "Error opening file!" +msgstr "파일 열기 오류!" + +msgid "Error reading file!" +msgstr "파일 읽기 오류!" + +msgid "Error saving file!" +msgstr "파일 저장 오류!" + +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +msgid "Exit Action" +msgstr "종료 작업" + +msgid "Failed to connect to network share." +msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다." + +msgid "FDS BIOS file is invalid!" +msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다." + +msgid "FDS BIOS file not found!" +msgstr "FDS 바이오스 파일을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Filtered" +msgstr "필터" + +msgid "Filtering" +msgstr "필터링" + +msgid "Fire" +msgstr "발사" + +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +msgid "GBA Screen Zoom" +msgstr "GBA 화면 확대" + +msgid "Game Genie ROM not found!" +msgstr "Game Genie ROM을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Game Settings" +msgstr "게임 설정" + +msgid "Game Settings - Button Mappings" +msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑" + +msgid "Game Settings - Cheats" +msgstr "게임 설정 - 치트" + +msgid "Game Settings - Video" +msgstr "게임 설정 - 비디오" + +msgid "Game Timing" +msgstr "게임 속도" + +msgid "Game Genie DISABLED" +msgstr "게임 지니 사용 불가" + +msgid "Game Genie ENABLED" +msgstr "게임 지니 사용 가능" + +msgid "GameCube Controller" +msgstr "게임큐브 컨트롤러" + +msgid "German" +msgstr "독일어" + +msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2." +msgstr "GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2." + +msgid "Go Back" +msgstr "뒤로 가기" + +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +msgid "Information" +msgstr "정보" + +msgid "Initializing network..." +msgstr "네트워크 초기화 중..." + +msgid "Insert Coin" +msgstr "코인 투입" + +msgid "Insert Coin / Switch Disk" +msgstr "코인 투입 / 디스크 스위치" + +msgid "Invalid file size!" +msgstr "잘못된 파일 크기입니다!" + +msgid "Invalid game file!" +msgstr "잘못된 게임 파일입니다!" + +msgid "Invalid network settings - Check settings.xml." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인" + +msgid "Invalid network settings - Share IP is blank." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유 IP가 비었습니다." + +msgid "Invalid network settings - Share name is blank." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유명이 비었습니다." + +msgid "Invalid save file" +msgstr "잘못된 저장 파일입니다." + +msgid "Invalid state file" +msgstr "장못된 상태 파일입니다." + +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +msgid "Justifier" +msgstr "Justifier건" + +msgid "Justifier - GameCube Controller" +msgstr "Justifier건 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "Justifier - Wiimote" +msgstr "Justifier건 - 위모트" + +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +msgid "L TRIG" +msgstr "L 트리거" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "Languages Folder" +msgstr "언어 폴더" + +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +msgid "LEFT" +msgstr "왼쪽" + +msgid "Left Button" +msgstr "왼쪽 버튼" + +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +msgid "Load Device" +msgstr "장치 불러오기" + +msgid "Load Folder" +msgstr "폴더 불러오기" + +msgid "Load Game" +msgstr "게임 불러오기" + +msgid "Loading" +msgstr "불러오기 중" + +msgid "Loading DVD..." +msgstr "DVD 불러오기 중..." + +msgid "Loading patch..." +msgstr "패치 불러오기 중..." + +msgid "Loading..." +msgstr "불러오기 중..." + +msgid "Main Menu" +msgstr "메인 메뉴" + +msgid "Match GC Controls" +msgstr "게임큐브 조종 일치" + +msgid "Match Wii Controls" +msgstr "Wii 조종 일치" + +msgid "Maximum filepath length reached!" +msgid "최대 파일경로 길이입니다!" + +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +msgid "Menu artwork" +msgstr "이미지 메뉴" + +msgid "Menu sound" +msgstr "사운드 메뉴" + +msgid "MINUS" +msgstr "마이너스" + +msgid "Music Volume" +msgstr "음악 볼륨" + +msgid "Mute" +msgstr "무음" + +msgid "NES Controller" +msgstr "NES 컨트롤러" + +msgid "NES Controllers (2)" +msgstr "NES 컨트롤러(2)" + +msgid "NES Controllers (4)" +msgstr "NES 컨트롤러(4)" + +msgid "NES Zapper" +msgstr "NES 재퍼건" + +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +msgid "Network Share" +msgstr "네트워크 공유" + +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +msgid "New Snapshot" +msgstr "새로운 스냅샷" + +msgid "New SRAM" +msgstr "새로운 SRAM" + +msgid "No" +msgstr "아니오" + +msgid "No data to save!" +msgstr "저장 데이터가 없습니다!" + +msgid "No disc inserted!" +msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!" + +msgid "No SRAM data to save!" +msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!" + +msgid "No game saves found." +msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다." + +msgid "None" +msgstr "없음" + +msgid "NTSC (480i)" msgstr "" + +msgid "Nunchuk" +msgstr "눈챠크" + +msgid "Off" +msgstr "끔" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" +msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" +msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" +msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/" + +msgid "OK" +msgstr "확인" + +msgid "On" +msgstr "켬" + +msgid "Original" +msgstr "오리지널" + +msgid "Out of memory!" +msgstr "메모리가 부족합니다!" + +msgid "Out of memory: too many files!" +msgstr 메모리 부족: 너무 많은 파일!" + +msgid "P1" +msgstr "" + +msgid "P2" +msgstr "" + +msgid "P3" +msgstr "" + +msgid "P4" +msgstr "" + +msgid "PAL (50Hz)" +msgstr "" + +msgid "PAL (60Hz)" +msgstr "" + +msgid "Palette saved" +msgstr "팔레트 저장" + +msgid "Partial Stretch" +msgstr "부분 늘리기" + +msgid "Pause" +msgstr "정지" + +msgid "Please Wait" +msgstr "잠시만 기다려주세요" + +msgid "PLUS" +msgstr "플러스" + +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질 포루투갈어" + +msgid "Power off Wii" +msgstr "Wii 끄기" + +msgid "Preferences saved" +msgstr "환경 설정 자장" + +msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼 또는 C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 위모트의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 위모트 또는 눈챠크의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Progressive (480p)" +msgstr "프로그레시브 (480p)" + +msgid "Quit Game" +msgstr "게임 종료" + +msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 종료하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "R TRIG" +msgstr "R 트리거" + +msgid "RAM saving is not available for FDS games!" +msgstr "RAM 저장은 FDS에선 가능하지 않습니다!" + +msgid "Reboot" +msgstr "재부팅" + +msgid "Rendering" +msgstr "렌더링" + +msgid "Reset" +msgstr "리셋" + +msgid "Reset Game" +msgstr "게임 리셋" + +msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 리셋하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "Reset Mappings" +msgstr "맴핑 리셋" + +msgid "Reset Settings" +msgstr "설정 리셋" + +msgid "Retry" +msgstr "재시도" + +msgid "Return to Loader" +msgstr "로더로 가기" + +msgid "Return to Wii Menu" +msgstr "Wii 메뉴로 가기" + +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +msgid "RIGHT" +msgstr "오른쪽" + +msgid "Right Button" +msgstr "오른쪽 버튼" + +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +msgid "Save" +msgstr "저장" + +msgid "Save Device" +msgstr "저장 장치" + +msgid "Save failed!" +msgstr "저장 실패!" + +msgid "Save file not found" +msgstr "저장 파일을 찾을 수 없습니다" + +msgid "Save Folder" +msgstr "저장 폴더" + +msgid "Save Game" +msgstr "저장 게임" + +msgid "Save RAM and State?" +msgstr "RAM과 상태를 저장하겠습니까?" + +msgid "Save Snapshot?" +msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?" + +msgid "Save SRAM and Snapshot?" +msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?" + +msgid "Save State?" +msgstr "상태를 저장하겠습니까?" + +msgid "Save successful" +msgstr "저장에 성공했습니다." + +msgid "Saving" +msgstr "저장 중" + +msgid "Saving preferences..." +msgstr "환경 설정 저장 중..." + +msgid "Saving..." +msgstr "저장 중..." + +msgid "Scaling" +msgstr "스케일" + +msgid "Screen Position" +msgstr "화면 위치" + +msgid "Screen Zoom" +msgstr "화면 확대" + +msgid "Select" +msgstr "선택" + +msgid "Seek error!" +msgstr "Seek 오류!" + +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +msgid "Settings - Menu" +msgstr "설정 - 메뉴" + +msgid "Settings - Network" +msgstr "설정 - 네트워크" + +msgid "Settings - Saving & Loading" +msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기" + +msgid "SD Card" +msgstr "SD 카드" + +msgid "SD card not found!" +msgstr "SD 카드를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Shift" +msgstr "시프트" + +msgid "Simp_chinese" +msgstr "간체 중국어語" + +msgid "SMB Share IP" +msgstr "SMB 공유 IP" + +msgid "SMB Share Name" +msgstr "SMB 공유명" + +msgid "SMB Share Password" +msgstr "SMB 공유 비밀번호" + +msgid "SMB Share Username" +msgstr "SMB 공유 사용자명" + +msgid "Snapshot" +msgstr "스냅샷" + +msgid "Snapshot (Auto)" +msgstr "스냅샷 (자동)" + +msgid "SNES Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러" + +msgid "SNES Controllers (2)" +msgstr "SNES 컨트롤러 (2)" + +msgid "SNES Controllers (4)" +msgstr "SNES 컨트롤러 (4)" + +msgid "SNES Controller - Classic Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 클래식 컨트롤러" + +msgid "SNES Controller - GameCube Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 눈챠크 + 위모트" + +msgid "SNES Controller - Wiimote" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 위모트" + +msgid "SNES Mouse" +msgstr "SNES 마우스" + +msgid "SNES Mouse - GameCube Controller" +msgstr "SNES 마우스 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "SNES Mouse - Wiimote" +msgstr "SNES 마우스 - 위모트" + +msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" +msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006" + +msgid "Sound Effects Volume" +msgstr "사운드 효과 볼륨" + +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +msgid "Sprite Limit" +msgstr "스프라이트 제한" + +msgid "SRAM file not found" +msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다." + +msgid "Start" +msgstr "시작" + +msgid "State" +msgstr "상태" + +msgid "State (Auto)" +msgstr "상태 (자동)" + +msgid "State file not found" +msgstr "상태 파일을 찾을 수 없습니다" + +msgid "Stretch to Fit" +msgstr "화면에 맞춤" + +msgid "Super Scope" +msgstr "슈퍼 스코프" + +msgid "Superscope" +msgstr "슈퍼스코프" + +msgid "Superscope - GameCube Controller" +msgstr "슈퍼스코프 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "Superscope - Wiimote" +msgstr "슈퍼스코프 - 위모트" + +msgid "This software is open source and may be copied," +msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다." + +msgid "Trad_chinese" +msgstr "번체 중국어" + +msgid "Unable to initialize network!" +msgstr "네트워크 초기화 할 수 없습니다!" + +msgid "Unable to locate a load device!" +msgstr "불러온 장치를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Unable to locate a save device!" +msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Unable to open snapshot!" +msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!" + +msgid "Unfiltered" +msgstr "필터 안됨" + +msgid "Unknown file type!" +msgstr "알 수 없는 파일 유형!" + +msgid "Unrecognized DVD format." +msgstr "인식할 수 없는 DVD 형식입니다." + +msgid "Unrecognized file extension!" +msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자입니다!" + +msgid "Up" +msgstr "위쪽" + +msgid "UP" +msgstr "위쪽" + +msgid "Up One Level" +msgstr "한 레벨 위로" + +msgid "Update Available" +msgstr "사용 가능한 업데이트" + +msgid "Update failed!" +msgstr "업데이트 실패!" + +msgid "Update later" +msgstr "나중에 업데이트" + +msgid "Update now" +msgstr "지금 업데이트" + +msgid "Update successful!" +msgstr "성공적인 업데이트!" + +msgid "USB drive not found!" +msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "USB Mass Storage" +msgstr "USB 대용량 저장 장치" + +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +msgid "Video Mode" +msgstr "비디오 모드" + +msgid "VM8: Unknown page type!" +msgstr "VM8: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "VM16: Unknown page type!" +msgstr "VM16: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "VM32: Unknown page type!" +msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "Wiimote" +msgstr "위모트" + +msgid "Wiimote Orientation" +msgstr "위모트 방향" + +msgid "Yes" +msgstr "예" + +msgid "Zapper" +msgstr "재퍼건" + +msgid "Zapper Crosshair" +msgstr "재퍼건 십자 버튼" + +msgid "Logo" +msgstr "로고" + +msgid "Turbo On" +msgstr "터보 켬" + +msgid "Turbo Off" +msgstr "터보 끔" + +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +msgid "AspiringSquire's Real palette" +msgstr "AspiringSquire의 실제 팔레트" + +msgid "Loopy's palette" +msgstr "Loopy의 팔레트" + +msgid "Quor's palette" +msgstr "Quor의 팔레트" + +msgid "Chris Covell's palette" +msgstr "Chris Covell의 팔레트" + +msgid "Matthew Conte's palette" +msgstr "Matthew Conte의 팔레트" + +msgid "PasoFami/99 palette" +msgstr "PasoFami/99 팔래트" + +msgid "CrashMan's palette" +msgstr "CrashMan의 팔레트" + +msgid "MESS palette" +msgstr "MESS 팔레트" + +msgid "Zaphod's VS Castlevania palette" +msgstr "Zaphod의 VS 캐슬베니아 팔레트" + +msgid "Zaphod's VS SMB palette" +msgstr "Zaphod의 VS SMB 팔레트" + +msgid "VS Dr. Mario palette" +msgstr "VS Dr.마리오 팔레트" + +msgid "VS Castlevania palette" +msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트" + +msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette" +msgstr "VS SMB/VS 아이스 클라이머 팔레트" + +msgid "Catalan" +msgstr "카탈루니아어" + +msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다" + +msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다." + +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" From 2413890a502553951b72dd782c3acefda5299442 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Fri, 3 Jun 2016 08:06:04 +0900 Subject: [PATCH 2/8] Update ko.lang minor update that omitted line --- source/lang/ko.lang | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang index 622d303..1f40fb7 100644 --- a/source/lang/ko.lang +++ b/source/lang/ko.lang @@ -326,13 +326,13 @@ msgid "Japanese" msgstr "일본어" msgid "Justifier" -msgstr "Justifier건" +msgstr "광선총" msgid "Justifier - GameCube Controller" -msgstr "Justifier건 - 게임큐브 컨트롤러" +msgstr "광선총 - 게임큐브 컨트롤러" msgid "Justifier - Wiimote" -msgstr "Justifier건 - 위모트" +msgstr "광선총 - 위모트" msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "None" msgstr "없음" msgid "NTSC (480i)" -msgstr "" +msgstr "NTSC (480i)" msgid "Nunchuk" msgstr "눈챠크" @@ -488,22 +488,22 @@ msgid "Out of memory: too many files!" msgstr 메모리 부족: 너무 많은 파일!" msgid "P1" -msgstr "" +msgstr "1플레이어" msgid "P2" -msgstr "" +msgstr "2플레이어" msgid "P3" -msgstr "" +msgstr "3플레이어" msgid "P4" -msgstr "" +msgstr "4플레이어" msgid "PAL (50Hz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (50Hz)" msgid "PAL (60Hz)" -msgstr "" +msgstr "PAL (60Hz)" msgid "Palette saved" msgstr "팔레트 저장" From 2b169b706b223eed5b5756b3880462903394a1d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Fri, 3 Jun 2016 08:33:02 +0900 Subject: [PATCH 3/8] Update ko.lang minor update --- source/lang/ko.lang | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang index 1f40fb7..5c764b7 100644 --- a/source/lang/ko.lang +++ b/source/lang/ko.lang @@ -293,10 +293,10 @@ msgid "Initializing network..." msgstr "네트워크 초기화 중..." msgid "Insert Coin" -msgstr "코인 투입" +msgstr "동전 투입" msgid "Insert Coin / Switch Disk" -msgstr "코인 투입 / 디스크 스위치" +msgstr "동전 투입 / 디스크 스위치" msgid "Invalid file size!" msgstr "잘못된 파일 크기입니다!" From 3eb1903a69c781395142934496e72c78a9961d9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Fri, 3 Jun 2016 10:37:47 +0900 Subject: [PATCH 4/8] Update ko.lang minor update. --- source/lang/ko.lang | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang index 5c764b7..8c88a8c 100644 --- a/source/lang/ko.lang +++ b/source/lang/ko.lang @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "GBA Screen Zoom" msgstr "GBA 화면 확대" msgid "Game Genie ROM not found!" -msgstr "Game Genie ROM을 찾을 수 없습니다!" +msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!" msgid "Game Settings" msgstr "게임 설정" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Invalid save file" msgstr "잘못된 저장 파일입니다." msgid "Invalid state file" -msgstr "장못된 상태 파일입니다." +msgstr "잘못된 상태 파일입니다." msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "Power off Wii" msgstr "Wii 끄기" msgid "Preferences saved" -msgstr "환경 설정 자장" +msgstr "환경 설정 저장" msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "이 게임을 리셋하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." msgid "Reset Mappings" -msgstr "맴핑 리셋" +msgstr "맵핑 리셋" msgid "Reset Settings" msgstr "설정 리셋" @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Select" msgstr "선택" msgid "Seek error!" -msgstr "Seek 오류!" +msgstr "탐색 오류!" msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Shift" msgstr "시프트" msgid "Simp_chinese" -msgstr "간체 중국어語" +msgstr "간체 중국어" msgid "SMB Share IP" msgstr "SMB 공유 IP" @@ -872,10 +872,10 @@ msgid "Logo" msgstr "로고" msgid "Turbo On" -msgstr "터보 켬" +msgstr "연사 켬" msgid "Turbo Off" -msgstr "터보 끔" +msgstr "연사 끔" msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Palette" msgstr "팔레트" msgid "AspiringSquire's Real palette" -msgstr "AspiringSquire의 실제 팔레트" +msgstr "AspiringSquire의 리얼 팔레트" msgid "Loopy's palette" msgstr "Loopy의 팔레트" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "VS Castlevania palette" msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트" msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette" -msgstr "VS SMB/VS 아이스 클라이머 팔레트" +msgstr "VS SMB/VS아이스 클라이머 팔레트" msgid "Catalan" msgstr "카탈루니아어" From 106be5df992b364bb20b1d016607b6106feb7d1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daryl Borth Date: Mon, 6 Jun 2016 20:42:14 -0600 Subject: [PATCH 5/8] update trad. chinese translation --- source/lang/zh.lang | 1027 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 1025 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/source/lang/zh.lang b/source/lang/zh.lang index 85d8364..bd60208 100644 --- a/source/lang/zh.lang +++ b/source/lang/zh.lang @@ -1,2 +1,1025 @@ -msgid " " -msgstr "" +msgid "&" +msgstr "&" + +msgid "16:9 Correction" +msgstr "16:9 校正" + +msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files" +msgstr "7z 解压缩失败:存盘包含了太多档案" + +msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" +msgstr "7z 解压缩失败:读取档案数据失败" + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt" +msgstr "7z 解压缩失败:档案已损坏" + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" +msgstr "7z 解压缩失败:档案已损坏(CRC 不匹配)" + +msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" +msgstr "7z 解压缩失败:档案使用高压缩设定(数据容量太大)" + +msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" +msgstr "7z 解压缩失败:档案使用不支持压缩设定格式" + +msgid "A (Rapid)" +msgstr "A (连发)" + +msgid "Additional coding" +msgstr "额外的编码" + +msgid "Aim Offscreen" +msgstr "不显示瞄准准星" + +msgid "An update is available!" +msgstr "有可用的更新檔!" + +msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "确定要重置这个游戏?所有未储存的游戏进度将失去。" + +msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?" +msgstr "确定要重置你的控制器设定?" + +msgid "Are you sure that you want to reset your settings?" +msgstr "确定要重置你的设定?" + +msgid "Maintain Aspect Ratio" +msgstr "维持画面比例" + +msgid "Attempting to determine load device..." +msgstr "试图判定加载装置..." + +msgid "Attempting to determine save device..." +msgstr "试图判定储存装置..." + +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +msgid "Auto Detect" +msgstr "自动侦测" + +msgid "Auto Load" +msgstr "自动加载" + +msgid "Auto Save" +msgstr "自动储存" + +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "自动(推荐)" + +msgid "B (Rapid)" +msgstr "B (连发)" + +msgid "Back" +msgstr "返回" + +msgid "Both" +msgstr "两者" + +msgid "Controles" +msgstr "控制装置" + +msgid "Button Mapping" +msgstr "按键设定" + +msgid "Button Mappings" +msgstr "按键设定" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Caps" +msgstr "简述" + +msgid "Cheats" +msgstr "金手指" + +msgid "Cheats file not found!" +msgstr "无法找到金手指!" + +msgid "Cheats Folder" +msgstr "金手指档案夹" + +msgid "Choose Game" +msgstr "选择游戏" + +msgid "Classic Controller" +msgstr "传统控制器" + +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +msgid "Coding" +msgstr "编码" + +msgid "Coding & menu design" +msgstr "编码与选单设计" + +msgid "Compressed GBA files are not supported!" +msgstr "不支持压缩的GBA檔!" + +msgid "Connecting to network share..." +msgstr "正连接网络共享夹..." + +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +msgid "Cover View" +msgstr "封面预览" + +msgid "Covers Folder" +msgstr "封面档案夹" + +msgid "Credits" +msgstr "作者信息" + +msgid "Cropping" +msgstr "裁切" + +msgid "Crosshair" +msgstr "十字准线" + +msgid "Cursor" +msgstr "屏幕上的光标" + +msgid "Data DVD" +msgstr "资料DVD" + +msgid "Default" +msgstr "预设" + +msgid "Directory name is too long!" +msgstr "目录名称太长!" + +msgid "Disabled" +msgstr "关闭" + +msgid "DISABLED" +msgstr "关闭" + +msgid "distributed, or modified under the terms of the" +msgstr "在以下条件之下可被散布或修改" + +msgid "Don't Save" +msgstr "不要储存" + +msgid "Down" +msgstr "下" + +msgid "DOWN" +msgstr "下" + +msgid "Downloading..." +msgstr "下载中..." + +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" + +msgid "Empty or invalid ZIP file!" +msgstr "空的或无效的ZIP檔!" + +msgid "Enabled" +msgstr "启动" + +msgid "ENABLED" +msgstr "启动" + +msgid "English" +msgstr "英语" + +msgid "Error" +msgstr "错误" + +msgid "Error - Invalid ZIP file!" +msgstr "错误 - 无效的ZIP檔!" + +msgid "Error creating file!" +msgstr "建立档案错误!" + +msgid "Error loading game!" +msgstr "加载游戏错误!" + +msgid "Error opening archive!" +msgstr "开启记录错误!" + +msgid "Error opening directory!" +msgstr "开启目录错误!" + +msgid "Error opening file!" +msgstr "开启档案错误!" + +msgid "Error reading file!" +msgstr "读取档案错误!" + +msgid "Error saving file!" +msgstr "储存档案错误!" + +msgid "Exit" +msgstr "离开" + +msgid "Exit Action" +msgstr "离开后执行" + +msgid "Failed to connect to network share." +msgstr "连接网络分享夹失败。" + +msgid "FDS BIOS file is invalid!" +msgstr "任天堂磁盘驱动器 BIOS档是无效的!" + +msgid "FDS BIOS file not found!" +msgstr "任天堂磁盘驱动器 BIOS档无法找到!" + +msgid "Filtered" +msgstr "已过滤" + +msgid "Filtering" +msgstr "滤镜" + +msgid "Fire" +msgstr "击发" + +msgid "French" +msgstr "法语" + +msgid "GBA Screen Zoom" +msgstr "GBA画面缩放" + +msgid "Game Genie ROM not found!" +msgstr "找不到游戏金手指的ROM!" + +msgid "Game Settings" +msgstr "游戏设定" + +msgid "Game Settings - Button Mappings" +msgstr "游戏设定 - 按键设定" + +msgid "Game Settings - Cheats" +msgstr "游戏设定 - 金手指" + +msgid "Game Settings - Video" +msgstr "游戏设定 - 视讯" + +msgid "Game Timing" +msgstr "游戏的速度" + +msgid "Game Genie DISABLED" +msgstr "游戏金手指关闭" + +msgid "Game Genie ENABLED" +msgstr "游戏金手指启动" + +msgid "GameCube Controller" +msgstr "GameCube控制器" + +msgid "German" +msgstr "德语" + +msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2." +msgstr "GNU 一般公众利用许可声明 (GPL) 版本 2。" + +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + +msgid "Horizontal" +msgstr "水平方向" + +msgid "Information" +msgstr "信息" + +msgid "Initializing network..." +msgstr "连接网络中..." + +msgid "Insert Coin" +msgstr "投币" + +msgid "Insert Coin / Switch Disk" +msgstr "投币 / 切换磁盘驱动器" + +msgid "Invalid file size!" +msgstr "无效档案大小!" + +msgid "Invalid game file!" +msgstr "无效游戏档案!" + +msgid "Invalid network settings - Check settings.xml." +msgstr "无效网络设定 - 请检查 settings.xml檔。" + +msgid "Invalid network settings - Share IP is blank." +msgstr "无效网络设定 - 分享 IP 是空白。" + +msgid "Invalid network settings - Share name is blank." +msgstr "无效网络设定 - 分享名称是空白。" + +msgid "Invalid save file" +msgstr "无效存档" + +msgid "Invalid state file" +msgstr "无效状态档案" + +msgid "Italian" +msgstr "意大利语" + +msgid "Japanese" +msgstr "日本语" + +msgid "Justifier" +msgstr "Justifier光线枪" + +msgid "Justifier - GameCube Controller" +msgstr "Justifier光线枪 - GameCube 控制器" + +msgid "Justifier - Wiimote" +msgstr "Justifier光线枪 - Wiimote 遥控器" + +msgid "Korean" +msgstr "韩国语" + +msgid "L TRIG" +msgstr "L 扳机型键" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "Languages Folder" +msgstr "语言档案夹" + +msgid "Left" +msgstr "左" + +msgid "LEFT" +msgstr "左" + +msgid "Left Button" +msgstr "左按键" + +msgid "Load" +msgstr "载入" + +msgid "Load Device" +msgstr "加载装置" + +msgid "Load Folder" +msgstr "载入档案夹" + +msgid "Load Game" +msgstr "载入游戏" + +msgid "Loading" +msgstr "载入" + +msgid "Loading DVD..." +msgstr "载入DVD中..." + +msgid "Loading patch..." +msgstr "载入修正档中..." + +msgid "Loading..." +msgstr "载入中..." + +msgid "Main Menu" +msgstr "主选单" + +msgid "Match GC Controls" +msgstr "和 GC 控制装置相配" + +msgid "Match Wii Controls" +msgstr "和 Wii 控制装置相配" + +msgid "Maximum filepath length reached!" +msgid "已达到档案路径名称最大长度" + +msgid "Menu" +msgstr "选单" + +msgid "Menu artwork" +msgstr "选单插图" + +msgid "Menu sound" +msgstr "选单音乐" + +msgid "MINUS" +msgstr "- 键" + +msgid "Music Volume" +msgstr "音乐音量" + +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +msgid "NES Controller" +msgstr "FC游戏机 控制器" + +msgid "NES Controllers (2)" +msgstr "FC游戏机 控制器(2)" + +msgid "NES Controllers (4)" +msgstr "FC游戏机 控制器(4)" + +msgid "NES Zapper" +msgstr "FC游戏机 Zapper光线枪" + +msgid "Network" +msgstr "网络" + +msgid "Network Share" +msgstr "网络共享" + +msgid "New" +msgstr "新的" + +msgid "New Snapshot" +msgstr "新的截图" + +msgid "New SRAM" +msgstr "新的SRAM" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "No data to save!" +msgstr "没有数据可供储存!" + +msgid "No disc inserted!" +msgstr "没有插入光盘!" + +msgid "No SRAM data to save!" +msgstr "没有 SRAM 数据可供储存!" + +msgid "No game saves found." +msgstr "找不到游戏存档。" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "NTSC (480i)" +msgstr "NTSC制式(480i)" + +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunchuk 双节棍控制器" + +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +msgid "OFF" +msgstr "关闭" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" +msgstr "官方网站:http://code.google.com/p/fceugc/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" +msgstr "官方网站: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" +msgstr "官方网站: http://code.google.com/p/vba-wii/" + +msgid "OK" +msgstr "确定" + +msgid "On" +msgstr "开启" + +msgid "ON" +msgstr "开启" + +msgid "Original" +msgstr "原始" + +msgid "Out of memory!" +msgstr "内存不足!" + +msgid "Out of memory: too many files!" +msgstr "内存不足:太多档案了!" + +msgid "P1" +msgstr "P1" + +msgid "P2" +msgstr "P2" + +msgid "P3" +msgstr "P3" + +msgid "P4" +msgstr "P4" + +msgid "PAL (50Hz)" +msgstr "PAL制式(50Hz)" + +msgid "PAL (60Hz)" +msgstr "PAL制式(60Hz)" + +msgid "Palette saved" +msgstr "色盘已储存" + +msgid "Partial Stretch" +msgstr "部分延伸" + +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +msgid "Please Wait" +msgstr "请稍候" + +msgid "PLUS" +msgstr "+ 键" + +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙语" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +msgid "Power off Wii" +msgstr "关闭 Wii 主机" + +msgid "Preferences saved" +msgstr "喜好设定已储存" + +msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "现在请在传统控制器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)" + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "现在请在GameCube控制器上按下任何键。按 Home 或 按C-Stick 任何箭头键以清除已存在的设定。)" + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "现在请在GameCube控制器上按下任何键。按C-Stick 任何箭头键以清除已存在的设定。)" + +msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "现在请在Wiimote遥控器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)" + +msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "现在请在Wiimote遥控器或Nunchuk双节棍控制器上按下任何键。按 Home 键以清除已存在的设定。)" + +msgid "Progressive (480p)" +msgstr "逐行扫描(480p)" + +msgid "Quit Game" +msgstr "退出游戏" + +msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "退出游戏吗?所有未储存的游戏进度将失去。" + +msgid "R TRIG" +msgstr "R 扳机型键" + +msgid "RAM saving is not available for FDS games!" +msgstr "任天堂磁盘驱动器游戏不能够以RAM储存" + +msgid "Reboot" +msgstr "重新启动" + +msgid "Rendering" +msgstr "描绘" + +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +msgid "Reset Game" +msgstr "重置游戏" + +msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "重置游戏吗?所有未储存的游戏进度将失去。" + +msgid "Reset Mappings" +msgstr "重置按键设定" + +msgid "Reset Settings" +msgstr "重置设定" + +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +msgid "Return to Loader" +msgstr "返回 HBC" + +msgid "Return to Wii Menu" +msgstr "返回 Wii选单" + +msgid "Right" +msgstr "右" + +msgid "RIGHT" +msgstr "右" + +msgid "Right Button" +msgstr "右按键" + +msgid "Rumble" +msgstr "振动" + +msgid "Save" +msgstr "储存" + +msgid "Save Device" +msgstr "储存装置" + +msgid "Save failed!" +msgstr "储存失败!" + +msgid "Save file not found" +msgstr "无法找到储存档案" + +msgid "Save Folder" +msgstr "储存档案夹" + +msgid "Save Game" +msgstr "储存游戏" + +msgid "Save RAM and State?" +msgstr "储存 RAM 与 状态?" + +msgid "Save Snapshot?" +msgstr "储存截图吗?" + +msgid "Save SRAM and Snapshot?" +msgstr "储存 SRAM 与截图吗?" + +msgid "Save State?" +msgstr "储存状态?" + +msgid "Save successful" +msgstr "储存成功" + +msgid "Saving" +msgstr "储存" + +msgid "Saving preferences..." +msgstr "喜爱设定储存中..." + +msgid "Saving..." +msgstr "储存中..." + +msgid "Scaling" +msgstr "比例" + +msgid "Screen Position" +msgstr "画面位置" + +msgid "Screen Zoom" +msgstr "画面缩放" + +msgid "Select" +msgstr "Select键" + +msgid "Seek error!" +msgstr "搜寻错误!" + +msgid "Settings" +msgstr "设定" + +msgid "Settings - Menu" +msgstr "设定 - 选单" + +msgid "Settings - Network" +msgstr "设定 - 网络" + +msgid "Settings - Saving & Loading" +msgstr "设定 - 储存与加载" + +msgid "SD Card" +msgstr "SD卡" + +msgid "SD card not found!" +msgstr "找不到SD卡!" + +msgid "Shift" +msgstr "Shift键" + +msgid "Simp_chinese" +msgstr "简体中文" + +msgid "SMB Share IP" +msgstr "SMB共享IP" + +msgid "SMB Share Name" +msgstr "SMB共享名称" + +msgid "SMB Share Password" +msgstr "SMB共享密码" + +msgid "SMB Share Username" +msgstr "SMB共享使用者名称" + +msgid "Snapshot" +msgstr "截图" + +msgid "Snapshot (Auto)" +msgstr "截图(自动)" + +msgid "SNES Controller" +msgstr "超级任天堂 控制器" + +msgid "SNES Controllers (2)" +msgstr "超级任天堂 控制器(2)" + +msgid "SNES Controllers (4)" +msgstr "超级任天堂 控制器(4)" + +msgid "SNES Controller - Classic Controller" +msgstr "超级任天堂 控制器 - 传统控制器" + +msgid "SNES Controller - GameCube Controller" +msgstr "超级任天堂 控制器 - GameCube控制器" + +msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote" +msgstr "超级任天堂 控制器 - Nunchuk双节棍控制器 + Wiimote遥控器" + +msgid "SNES Controller - Wiimote" +msgstr "超级任天堂 控制器 - Wiimote遥控器" + +msgid "SNES Mouse" +msgstr "超级任天堂 鼠标" + +msgid "SNES Mouse - GameCube Controller" +msgstr "超级任天堂 鼠标 - GameCube控制器" + +msgid "SNES Mouse - Wiimote" +msgstr "超级任天堂 鼠标 - Wiimote遥控器" + +msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" +msgstr "Snes9x - 版权(c)为 Snes9x 团队所有 1996 - 2006" + +msgid "Sound Effects Volume" +msgstr "音效的音量" + +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +msgid "Sprite Limit" +msgstr "画面限制" + +msgid "SRAM file not found" +msgstr "找不到 SRAM 檔" + +msgid "Start" +msgstr "Start键" + +msgid "START" +msgstr "START键" + +msgid "State" +msgstr "状态" + +msgid "State (Auto)" +msgstr "状态(自动)" + +msgid "State file not found" +msgstr "找不到状态档" + +msgid "Stretch to Fit" +msgstr "伸缩至适合" + +msgid "Super Scope" +msgstr "Nintendo Scope光线枪" + +msgid "Superscope" +msgstr "Nintendo Scope光线枪" + +msgid "Superscope - GameCube Controller" +msgstr "Nintendo Scope光线枪 - GameCube 控制器" + +msgid "Superscope - Wiimote" +msgstr "Nintendo Scope光线枪 - Wiimote遥控器" + +msgid "This software is open source and may be copied," +msgstr "这软件是开放式源码且可被复制," + +msgid "Trad_chinese" +msgstr "正体中文" + +msgid "Unable to initialize network!" +msgstr "无法连接网络!" + +msgid "Unable to locate a load device!" +msgstr "无法找到加载装置!" + +msgid "Unable to locate a save device!" +msgstr "无法找到储存装置!" + +msgid "Unable to open snapshot!" +msgstr "无法开启截图!" + +msgid "Unfiltered" +msgstr "未过滤" + +msgid "Unknown file type!" +msgstr "未知的档案型态!" + +msgid "Unrecognized DVD format." +msgstr "未被认可的DVD格式。" + +msgid "Unrecognized file extension!" +msgstr "无法识别之档案扩展名称!" + +msgid "Up" +msgstr "上" + +msgid "UP" +msgstr "上" + +msgid "Up One Level" +msgstr "上移一层目录" + +msgid "Update Available" +msgstr "有可用的更新檔" + +msgid "Update failed!" +msgstr "更新失败!" + +msgid "Update later" +msgstr "稍后更新" + +msgid "Update now" +msgstr "现在更新" + +msgid "Update successful!" +msgstr "更新成功!" + +msgid "USB drive not found!" +msgstr "找不到USB装置!" + +msgid "USB Mass Storage" +msgstr "USB大容量存储装置" + +msgid "Vertical" +msgstr "垂直方向" + +msgid "Video" +msgstr "视讯" + +msgid "Video Mode" +msgstr "视频模式" + +msgid "VM8: Unknown page type!" +msgstr "VM8:未知的页面型态!" + +msgid "VM16: Unknown page type!" +msgstr "VM16:未知的页面型态!" + +msgid "VM32: Unknown page type!" +msgstr "VM32:未知的页面型态!" + +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote遥控器" + +msgid "Wiimote Orientation" +msgstr "Wiimote遥控器方向" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "Zapper" +msgstr "Zapper光线枪" + +msgid "Zapper Crosshair" +msgstr "Zapper光线枪 十字准线" + +msgid "Logo" +msgstr "图形标识" + +msgid "Turbo On" +msgstr "开启连发" + +msgid "Turbo Off" +msgstr "关闭连发" + +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +msgid "Palette" +msgstr "使用色盘" + +msgid "AspiringSquire's Real palette" +msgstr "AspiringSquire的真实色盘" + +msgid "Loopy's palette" +msgstr "Loopy的色盘" + +msgid "Quor's palette" +msgstr "Quor的色盘" + +msgid "Chris Covell's palette" +msgstr "Chris Covell的色盘" + +msgid "Matthew Conte's palette" +msgstr "Matthew Conte的色盘" + +msgid "PasoFami/99 palette" +msgstr "PasoFami/99 色盘" + +msgid "CrashMan's palette" +msgstr "CrashMan的色盘" + +msgid "MESS palette" +msgstr "MESS 色盘" + +msgid "Zaphod's VS Castlevania palette" +msgstr "Zaphod's VS Castlevania 色盘" + +msgid "Zaphod's VS SMB palette" +msgstr "Zaphod's VS SMB 色盘" + +msgid "VS Dr. Mario palette" +msgstr "VS Dr. Mario 色盘" + +msgid "VS Castlevania palette" +msgstr "VS Castlevania 色盘" + +msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette" +msgstr "VS SMB/VS Ice Climber 色盘" + +msgid "Catalan" +msgstr "嘉泰罗尼亚语" + +msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "目前的IOS已被改变(伪电子签章)。功能和(或)稳定性可能会受到不利的影响。" + +msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "目前的IOS不支持。功能和(或)稳定性可能会受到不利的影响。" + +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +msgid "Game Genie" +msgstr "游戏金手指" + +msgid "FCE Ultra GX GameCube" +msgstr "FCE Ultra GX GameCube版" + +msgid "Original FCE" +msgstr "最初版的FCE" + +msgid "libogc / devkitPPC" +msgstr "libogc / devkitPPC开发源码" + +msgid "IOS: %d" +msgstr "IOS版本: %d" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC制式" + +msgid "PAL" +msgstr "PAL制式" + +msgid "SD" +msgstr "SD卡" + +msgid "USB" +msgstr "USB装置" + +msgid "DVD" +msgstr "DVD光盘" + +msgid "SD Gecko Slot A" +msgstr "SD Gecko金手指槽位A" + +msgid "SD Gecko Slot B" +msgstr "SD Gecko金手指槽位B" + +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "简体中文" + +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "正体中文" + +msgid "A" +msgstr "A键" + +msgid "B" +msgstr "B键" + +msgid "X" +msgstr "X键" + +msgid "Y" +msgstr "Y键" + +msgid "L" +msgstr "L键" + +msgid "R" +msgstr "R键" + +msgid "Z" +msgstr "Z键" + +msgid "1" +msgstr "1键" + +msgid "2" +msgstr "2键" + +msgid "C" +msgstr "C键" + +msgid "ZL" +msgstr "ZL键" + +msgid "ZR" +msgstr "ZR键" + +msgid "HOME" +msgstr "HOME键" \ No newline at end of file From dda223e2819a5fc7add336f0578c9ee0373834cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daryl Borth Date: Mon, 6 Jun 2016 20:43:09 -0600 Subject: [PATCH 6/8] add link to releases --- readme.txt | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/readme.txt b/readme.txt index 7d1a321..70bbdf5 100644 --- a/readme.txt +++ b/readme.txt @@ -10,6 +10,10 @@ FCE Ultra GX is a modified port of the FCE Ultra Nintendo Entertainment system for x86 (Windows/Linux) PCs. With it you can play NES games on your Wii/GameCube. +-=[ Releases ]=- + +https://github.com/dborth/fceugc/releases + -=[ Features ]=- * Wiimote, Nunchuk, Classic, and Gamecube controller support From 74c13062eb8371300021f7e58a714ef3d22635d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daryl Borth Date: Sat, 25 Jun 2016 11:24:34 -0600 Subject: [PATCH 7/8] update readme/update link --- .cproject | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++ .project | 27 ++++++++ .settings/language.settings.xml | 25 +++++++ readme.txt | 4 +- source/networkop.cpp | 2 +- update.xml | 4 -- 6 files changed, 171 insertions(+), 7 deletions(-) create mode 100644 .cproject create mode 100644 .project create mode 100644 .settings/language.settings.xml delete mode 100644 update.xml diff --git a/.cproject b/.cproject new file mode 100644 index 0000000..e6855bf --- /dev/null +++ b/.cproject @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/.project b/.project new file mode 100644 index 0000000..7079d8a --- /dev/null +++ b/.project @@ -0,0 +1,27 @@ + + + fceugx + + + + + + org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.genmakebuilder + clean,full,incremental, + + + + + org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigBuilder + full,incremental, + + + + + + org.eclipse.cdt.core.cnature + org.eclipse.cdt.core.ccnature + org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.managedBuildNature + org.eclipse.cdt.managedbuilder.core.ScannerConfigNature + + diff --git a/.settings/language.settings.xml b/.settings/language.settings.xml new file mode 100644 index 0000000..ee87917 --- /dev/null +++ b/.settings/language.settings.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/readme.txt b/readme.txt index 70bbdf5..5652de3 100644 --- a/readme.txt +++ b/readme.txt @@ -1,7 +1,7 @@ ,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,, - FCE Ultra GX - - http://code.google.com/p/fceugc + https://github.com/dborth/fceugx (Under GPL License) ,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,, @@ -531,6 +531,6 @@ Timing - NTSC or PAL (Depends if you're running a PAL or NTSC game) ,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,, FCEUGX Web Site - http://code.google.com/p/fceugc + https://github.com/dborth/fceugx ,`,,`,,`,,`,,`,,`,,`,, diff --git a/source/networkop.cpp b/source/networkop.cpp index 8bf9e7e..27aaa65 100644 --- a/source/networkop.cpp +++ b/source/networkop.cpp @@ -51,7 +51,7 @@ void UpdateCheck() updateChecked = true; u8 tmpbuffer[256]; - if (http_request("http://fceugc.googlecode.com/svn/trunk/update.xml", NULL, tmpbuffer, 256, SILENT) <= 0) + if (http_request("http://www.wiimc.org/files/fceugx-update.xml", NULL, tmpbuffer, 256, SILENT) <= 0) return; mxml_node_t *xml; diff --git a/update.xml b/update.xml deleted file mode 100644 index 867994f..0000000 --- a/update.xml +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ - - - - From 17739b84814b7464443f17e2d6489f4489f03a41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daryl Borth Date: Sat, 25 Jun 2016 15:14:30 -0600 Subject: [PATCH 8/8] add to gitignore --- .gitignore | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) create mode 100644 .gitignore diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..cae7e55 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1,4 @@ +/snes9x-gx.pnps +/snes9x-gx.pnproj +/build_wii +/executables