mirror of
https://github.com/dborth/fceugx.git
synced 2024-10-31 22:45:05 +01:00
Updated spanish language translation (#398)
* Updated spanish language translation * Updated spanish language translation * Updated spanish language translation
This commit is contained in:
parent
54fbc6e8e8
commit
4db1e1081e
@ -76,9 +76,24 @@ msgstr "Insertar Moneda"
|
||||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
||||
msgstr "Insertar Moneda / Cambiar Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid game file!"
|
||||
msgstr "¡Archivo de juego inválido!"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||||
msgstr "Configuración de red no válida - Compruebe la Configuración de Red."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
||||
msgstr "Configuración de red no válida - La IP del SMB está en blanco."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||||
msgstr "Configuración de red no válida - El nombre del SMB está en blanco."
|
||||
|
||||
msgid "16:9 Correction"
|
||||
msgstr "Corrección 16:9"
|
||||
|
||||
msgid "Additional improvements"
|
||||
msgstr "Mejoras adicionales"
|
||||
|
||||
msgid "An update is available!"
|
||||
msgstr "¡Actualización disponible!"
|
||||
|
||||
@ -86,10 +101,10 @@ msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reiniciar el juego? Se perderá cualquier progreso no guardado."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reiniciar los controles?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea restablecer los controles?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea reiniciar la configuración?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que desea restablecer la configuración?"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Detect"
|
||||
msgstr "Auto Detectar"
|
||||
@ -110,16 +125,16 @@ msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mapping"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
msgstr "Asignación de botones"
|
||||
|
||||
msgid "Button Mappings"
|
||||
msgstr "Redefinir Controles"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
msgstr "Mayús."
|
||||
msgstr "BloMay"
|
||||
|
||||
msgid "Cheats"
|
||||
msgstr "Trucos"
|
||||
@ -143,7 +158,7 @@ msgid "Choose Game"
|
||||
msgstr "Elegir Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Classic Controller"
|
||||
msgstr "Mando Clásico"
|
||||
msgstr "Control Clásico"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
@ -155,7 +170,7 @@ msgid "Coding & menu design"
|
||||
msgstr "Programación y diseño de menú"
|
||||
|
||||
msgid "Controller"
|
||||
msgstr "Mando"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
msgid "Cover View"
|
||||
msgstr "Vista de Portada"
|
||||
@ -163,6 +178,9 @@ msgstr "Vista de Portada"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Créditos"
|
||||
|
||||
msgid "Data DVD"
|
||||
msgstr "DVD Datos"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
@ -172,8 +190,8 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
msgid "DISABLED"
|
||||
msgstr "DESACTIVADO"
|
||||
|
||||
msgid "This software is Open Source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Este software es de Código Abierto y puede ser copiado,"
|
||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||
msgstr "Este software es de código abierto y puede ser copiado,"
|
||||
|
||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||||
msgstr "distribuido, o modificado bajo los términos de"
|
||||
@ -193,6 +211,15 @@ msgstr "Salir"
|
||||
msgid "Exit Action"
|
||||
msgstr "Acción al Salir"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to network share."
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a la red compartida."
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||||
msgstr "¡El archivo FDS BIOS no es válido!"
|
||||
|
||||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
||||
msgstr "¡Archivo FDS BIOS no encontrado!"
|
||||
|
||||
msgid "Filtered"
|
||||
msgstr "Filtrado"
|
||||
|
||||
@ -203,7 +230,7 @@ msgid "Game Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||
msgstr "Configuración - Redefinir Controles"
|
||||
msgstr "Configuración - Controles"
|
||||
|
||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||
msgstr "Configuración - Trucos"
|
||||
@ -212,7 +239,7 @@ msgid "Game Settings - Video"
|
||||
msgstr "Configuración - Vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "GameCube Controller"
|
||||
msgstr "Mando de GameCube"
|
||||
msgstr "Control de GameCube"
|
||||
|
||||
msgid "Go Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
@ -233,7 +260,7 @@ msgid "Load"
|
||||
msgstr "Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "Load Device"
|
||||
msgstr "Disposit. de Carga"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Carga"
|
||||
|
||||
msgid "Load Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta de Juegos"
|
||||
@ -265,17 +292,20 @@ msgstr "Silenciar"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
msgid "Network Share"
|
||||
msgstr "Red compartida"
|
||||
|
||||
msgid "No game saves found."
|
||||
msgstr "No hay partidas guardadas."
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
msgid "Official Site: "
|
||||
msgstr "Página Oficial: "
|
||||
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
|
||||
msgstr "Sitio oficial: https://github.com/dborth/fceugx"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Vale"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
@ -287,22 +317,25 @@ msgid "Power off Wii"
|
||||
msgstr "Apagar Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando Clásico. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Control Clásico. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando de GameCube. Presione HOME o mueva el Stick-C para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Control de GameCube. Presione HOME o mueva el Stick-C para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando de GameCube. Mueva el Stick-C para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Control de GameCube. Mueva el Stick-C para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Wiimote. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Wiimote o Nunchuck. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Wiimote o Nunchuck. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on the Wii U Pro Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||
msgstr "Presione un botón en el Mando Pro de Wii U. Presione HOME para eliminar la configuración actual."
|
||||
msgstr "Presione cualquier botón en el Control Pro de Wii U. Presione HOME para borrar la asignación existente."
|
||||
|
||||
msgid "Preview Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "Progressive (480p)"
|
||||
msgstr "Progresivo (480p)"
|
||||
@ -326,10 +359,10 @@ msgid "Reset Game"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Mappings"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Settings"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Restablecer"
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Reintentar"
|
||||
@ -347,7 +380,7 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Save Device"
|
||||
msgstr "Disposit. de Guardado"
|
||||
msgstr "Dispositivo de Guardado"
|
||||
|
||||
msgid "Save Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta de Guardado"
|
||||
@ -356,10 +389,10 @@ msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Guardar Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Save Snapshot?"
|
||||
msgstr "¿Guardar Instantánea?"
|
||||
msgstr "¿Guardar Captura?"
|
||||
|
||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||
msgstr "¿Guardar SRAM e Instantánea?"
|
||||
msgstr "¿Guardar SRAM y Captura?"
|
||||
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
@ -376,6 +409,9 @@ msgstr "Posición de Pantalla"
|
||||
msgid "Screen Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom de Pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "SD in SP2"
|
||||
msgstr "SD en SP2"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
@ -388,8 +424,14 @@ msgstr "Configuración - Red"
|
||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||
msgstr "Configuración - Guardar y Cargar"
|
||||
|
||||
msgid "SD Card"
|
||||
msgstr "SD"
|
||||
|
||||
msgid "SD card not found!"
|
||||
msgstr "¡Tarjeta SD no encontrada!"
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Mayús."
|
||||
msgstr "Mayús"
|
||||
|
||||
msgid "SMB Share IP"
|
||||
msgstr "IP del SMB"
|
||||
@ -404,16 +446,28 @@ msgid "SMB Share Username"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario del SMB"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea"
|
||||
msgstr "Captura"
|
||||
|
||||
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||
msgstr "El IOS actual ha sido alterado (falso firmado). La funcionalidad y/o la estabilidad pueden verse afectadas negativamente."
|
||||
|
||||
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||
msgstr "El IOS actual no es compatible. La funcionalidad y/o la estabilidad pueden verse afectadas negativamente."
|
||||
|
||||
msgid "NES Controller"
|
||||
msgstr "Mando de NES"
|
||||
msgstr "Control de NES"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers"
|
||||
msgstr "Mandos de NES"
|
||||
msgid "NES Controllers (2)"
|
||||
msgstr "Controles de NES (2)"
|
||||
|
||||
msgid "NES Controllers (4)"
|
||||
msgstr "Controles de NES (4)"
|
||||
|
||||
msgid "NES Zapper"
|
||||
msgstr "Pistola de luz de NES"
|
||||
|
||||
msgid "Wii U Pro Controller"
|
||||
msgstr "Mando Pro de Wii U"
|
||||
msgstr "Control Pro de Wii U"
|
||||
|
||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||
msgstr "Volumen de los Efectos"
|
||||
@ -427,8 +481,14 @@ msgstr "Filtrado (Suave)"
|
||||
msgid "Unfiltered"
|
||||
msgstr "Sin filtrado"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file type!"
|
||||
msgstr "¡Tipo de archivo desconocido!"
|
||||
|
||||
msgid "Unrecognized DVD format."
|
||||
msgstr "Formato de DVD no reconocido."
|
||||
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Subir Nivel"
|
||||
msgstr "Subir nivel"
|
||||
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
@ -439,6 +499,12 @@ msgstr "Actualizar después"
|
||||
msgid "Update now"
|
||||
msgstr "Actualizar ahora"
|
||||
|
||||
msgid "USB drive not found!"
|
||||
msgstr "¡Unidad USB no encontrada!"
|
||||
|
||||
msgid "USB Mass Storage"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
@ -451,6 +517,9 @@ msgstr "Orientación del Wiimote"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
msgid "Zapper"
|
||||
msgstr "Pistola de luz"
|
||||
|
||||
msgid "Display Virtual Memory"
|
||||
msgstr "Mostrar Memoria Virtual"
|
||||
|
||||
@ -482,7 +551,7 @@ msgid "Append Auto to .SAV"
|
||||
msgstr "Añadir "Auto" a .SAV"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
@ -490,26 +559,32 @@ msgstr "Nuevo"
|
||||
msgid "No data to save!"
|
||||
msgstr "¡No hay datos para guardar!"
|
||||
|
||||
msgid "No disc inserted!"
|
||||
msgstr "¡Disco no insertado!"
|
||||
|
||||
msgid "Save successful"
|
||||
msgstr "Guardado con éxito"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Saves"
|
||||
msgstr "Borrar Partidas"
|
||||
msgstr "Eliminar partidas"
|
||||
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Eliminar archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this save file? Deleted files can not be restored."
|
||||
msgstr "¿Borrar este archivo de guardado? Los archivos borrados no pueden ser recuperados."
|
||||
msgstr "¿Eliminar esta partida guardada?"
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta de Colores"
|
||||
|
||||
msgid "Game Timing"
|
||||
msgstr "Reloj de Juego"
|
||||
msgstr "Región del Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Zapper Crosshair"
|
||||
msgstr "Cursor del Zapper"
|
||||
msgstr "Cursor de la Pistola"
|
||||
|
||||
msgid "Sprite Limit"
|
||||
msgstr "Límite de Sprites"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user