msgid "&" msgstr "&" msgid "16:9 Correction" msgstr 16:9 Correctie" msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files" msgstr "7z decompressie mislukt: te veel bestanden in archief" msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand" msgid "7z decompression failed: File is corrupt" msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand" msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" msgstr "7z decompressie mislukt: fout bij lezen van bestand (CRC komt niet overeen)" msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een te hoge compressie (woordenboek is te groot)" msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" msgstr "7z decompressie mislukt: bestand gebruikt een niet ondersteunde compressie" msgid "A (Rapid)" msgstr "A (Snel)" msgid "Additional coding" msgstr "Overige programmering" msgid "Aim Offscreen" msgstr "Richt buiten het scherm" msgid "An update is available!" msgstr "Een update is beschikbaar!" msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt herstarten? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan." msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?" msgstr "Weet je zeker dat je de controller instellingen wilt wissen?" msgid "Are you sure that you want to reset your settings?" msgstr "Weet je zeker dat je de instellingen wilt wissen?" msgid "Maintain Aspect Ratio" msgstr "Behoud Beeldverhouding" msgid "Attempting to determine load device..." msgstr "Poging om het laadapparaat te bepalen..." msgid "Attempting to determine save device..." msgstr "Poging om het opslaanapparaat te bepalen..." msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto Detect" msgstr "Detecteer Automatisch" msgid "Auto Load" msgstr "Auto Openen" msgid "Auto Save" msgstr "Auto Opslaan" msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Aanbevolen)" msgid "B (Rapid)" msgstr "B (Snel)" msgid "Back" msgstr "Terug" msgid "Both" msgstr "Beide" msgid "Button Mapping" msgstr "Controller" msgid "Button Mappings" msgstr "Controller Instellingen" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" msgid "Caps" msgstr "Caps" msgid "Cheats" msgstr "Cheats" msgid "Cheats file not found!" msgstr "Cheats bestand niet gevonden!" msgid "Cheats Folder" msgstr "Cheats Map" msgid "Choose Game" msgstr "Kies Spel" msgid "Classic Controller" msgstr "Traditionele Controller" msgid "Close" msgstr "Sluiten" msgid "Coding" msgstr "Programmering" msgid "Coding & menu design" msgstr "Programmering & menu ontwerp" msgid "Compressed GBA files are not supported!" msgstr "Gecomprimeerde GBA bestanden zijn niet ondersteund!" msgid "Connecting to network share..." msgstr "Verbinden met gedeelde map..." msgid "Controller" msgstr "Controller" msgid "Cover View" msgstr "Hoes Weergave" msgid "Covers Folder" msgstr "Hoezen map" msgid "Credits" msgstr "Credits" msgid "Cropping" msgstr "Bijsnijden" msgid "Crosshair" msgstr "Crosshair" msgid "Cursor" msgstr "Cursor" msgid "Data DVD" msgstr "DVD-ROM" msgid "Default" msgstr "Standaard" msgid "Directory name is too long!" msgstr "Mapnaam is te lang!" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" msgid "DISABLED" msgstr "UITGESCHAKELD" msgid "distributed, or modified under the terms of the" msgstr "uitgegeven, of bewerkt onder regels van de" msgid "Don't Save" msgstr "Niet Opslaan" msgid "Down" msgstr "Omlaag" msgid "DOWN" msgstr "OMLAAG" msgid "Downloading..." msgstr "Bezig met downloaden..." msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" msgid "Empty or invalid ZIP file!" msgstr "Leeg of beschadigd ZIP bestand!" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" msgid "ENABLED" msgstr "INGESCHAKELD" msgid "English" msgstr "Engels" msgid "Error" msgstr "Fout" msgid "Error - Invalid ZIP file!" msgstr "Fout - Verkeerd ZIP bestand!" msgid "Error creating file!" msgstr "Fout bij het maken van het bestand!" msgid "Error loading game!" msgstr "Fout bij het laden van het spel!" msgid "Error opening archive!" msgstr "Fout bij het openen van het archief!" msgid "Error opening directory!" msgstr "Fout bij het openen van de map!" msgid "Error opening file!" msgstr "Fout bij het openen van het bestand!" msgid "Error reading file!" msgstr "Fout bij het lezen van het bestand!" msgid "Error saving file!" msgstr "Fout bij het opslaan van het bestand!" msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" msgid "Exit Action" msgstr "Afsluitactie" msgid "Failed to connect to network share." msgstr "Verbinden met gedeelde map is mislukt." msgid "FDS BIOS file is invalid!" msgstr "FDS BIOS bestand is verkeerd!" msgid "FDS BIOS file not found!" msgstr "FDS BIOS bestand kan niet gevonden worden!" msgid "Filtered" msgstr "Gesorteerd" msgid "Filtering" msgstr "Sortering" msgid "Fire" msgstr "Vuren" msgid "French" msgstr "Frans" msgid "GBA Screen Zoom" msgstr "GBA Scherm Zomen" msgid "Game Genie ROM not found!" msgstr "Game Genie ROM niet gevonden!" msgid "Game Settings" msgstr "Spelinstellingen" msgid "Game Settings - Button Mappings" msgstr "Spelinstellingen - Controller Configuratie" msgid "Game Settings - Cheats" msgstr "Spelinstellingen - Cheats" msgid "Game Settings - Video" msgstr "Spelinstellingen - Video" msgid "Game Timing" msgstr "Spel Timen" msgid "Game Genie DISABLED" msgstr "Game Genie UITGESCHAKELD" msgid "Game Genie ENABLED" msgstr "Game Genie INGESCHAKELD" msgid "GameCube Controller" msgstr "GameCube Controller" msgid "German" msgstr "Duits" msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2." msgstr "GNU General Public License (GPL) Versie 2." msgid "Go Back" msgstr "Ga Terug" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" msgid "Information" msgstr "Informatie" msgid "Initializing network..." msgstr "Netwerk Initialiseren..." msgid "Insert Coin" msgstr "Munt inwerpen" msgid "Insert Coin / Switch Disk" msgstr "Munt inwerpen / Disk wisselen" msgid "Invalid file size!" msgstr "Verkeerde bestandsgrootte!" msgid "Invalid game file!" msgstr "Verkeerd spelbestand!" msgid "Invalid network settings - Check settings.xml." msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Controleer settings.xml." msgid "Invalid network settings - Share IP is blank." msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeeld ip adres is niet opgegeven." msgid "Invalid network settings - Share name is blank." msgstr "Verkeerde netwerk instellingen - Gedeelde map is niet opgegeven." msgid "Invalid save file" msgstr "Invalide opgeslagen bestand" msgid "Invalid state file" msgstr "Invalide status bestand" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" msgid "Japanese" msgstr "Japans" msgid "Justifier" msgstr "Konami Justifier" msgid "Justifier - GameCube Controller" msgstr "Konami Justifier - GameCube Controller" msgid "Justifier - Wiimote" msgstr "Konami Justifier - Wiimote" msgid "Korean" msgstr "Koreaans" msgid "L TRIG" msgstr "L" msgid "Language" msgstr "Taal" msgid "Languages Folder" msgstr "Talenmap" msgid "Left" msgstr "Links" msgid "LEFT" msgstr "LINKS" msgid "Left Button" msgstr "Knop Links" msgid "Load" msgstr "Openen" msgid "Load Device" msgstr "Open Apparaat" msgid "Load Folder" msgstr "Open Map" msgid "Load Game" msgstr "Spel starten" msgid "Loading" msgstr "Laden" msgid "Loading DVD..." msgstr "Bezig met DVD laden..." msgid "Loading patch..." msgstr "Bezig met patch laden..." msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" msgid "Match GC Controls" msgstr "Gelijk aan GC besturing" msgid "Match Wii Controls" msgstr "Gelijk aan Wii besturing" msgid "Maximum filepath length reached!" msgid "Maximale bestandspad lengte berijkt!" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Menu artwork" msgstr "Menu artwork" msgid "Menu sound" msgstr "Menu geluid" msgid "Music Volume" msgstr "Muziek volume" msgid "MINUS" msgstr "MIN" msgid "Mute" msgstr "Stil" msgid "NES Controller" msgstr "NES Controller" msgid "NES Controllers (2)" msgstr "NES COntrollers (2)" msgid "NES Controllers (4)" msgstr "NES Controllers (4)" msgid "NES Zapper" msgstr "Nintendo Zapper" msgid "Network" msgstr "Netwerk" msgid "Network Share" msgstr "Gedeelde map" msgid "New" msgstr "Nieuw" msgid "New Snapshot" msgstr "Nieuw Snapshot" msgid "New SRAM" msgstr "Nieuw SRAM" msgid "No" msgstr "Nee" msgid "No data to save!" msgstr "Geen data om op te slaan!" msgid "No disc inserted!" msgstr "Geen schijf ingevoerd!" msgid "No SRAM data to save!" msgstr "Geen SRAM om op te slaan!" msgid "No game saves found." msgstr "Geen opgeslagen spellen gevonden." msgid "None" msgstr "Geen" msgid "NTSC (480i)" msgstr "NTSC (480i)" msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" msgid "Off" msgstr "Uit" msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/fceugc/" msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgstr "Officiële Website: http://code.google.com/p/vba-wii/" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "On" msgstr "Aan" msgid "Original" msgstr "Origineel" msgid "Out of memory!" msgstr "Te weinig geheugen!" msgid "Out of memory: too many files!" msgstr "Te weinig geheugen: te veel bestanden!" msgid "P1" msgstr "P1" msgid "P2" msgstr "P2" msgid "P3" msgstr "P3" msgid "P4" msgstr "P4" msgid "PAL (50Hz)" msgstr "PAL (50Hz)" msgid "PAL (60Hz)" msgstr "PAL (60Hz)" msgid "Palette saved" msgstr "Kleurenpalet opgeslagen" msgid "Partial Stretch" msgstr "Gedeeltelijk Uitgerekt" msgid "Pause" msgstr "Pauze" msgid "Please Wait" msgstr "Even geduld" msgid "PLUS" msgstr "PLUS" msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" msgid "Power off Wii" msgstr "Wii uitschakelen" msgid "Preferences saved" msgstr "Instellingen opgeslagen" msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Druk op een knop op de Tradionele Controller. Druk op Home om de instelling te wissen." msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Druk op Home of beweeg de C-stick om de instelling te wissen." msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." msgstr "Druk op een knop op de GameCube Controller. Beweeg de C-stick om de instelling te wissen." msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Druk op een knop op de Wiimote. Druk op Home om de instelling te wissen." msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Druk op een knop op de Wiimote of Nunchuck. Druk op Home om de instelling te wissen." msgid "Progressive (480p)" msgstr "Progressief (480p)" msgid "Quit Game" msgstr "Spel Afsluiten" msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Sluit dit spel af? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan." msgid "R TRIG" msgstr "R" msgid "RAM saving is not available for FDS games!" msgstr "RAM opslaan is niet beschikbaar voor FDS spellen!" msgid "Reboot" msgstr "Herstart" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset Game" msgstr "Herstart Spel" msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Herstart dit spel? Niet opgeslagen gegevens zullen verloren gaan." msgid "Reset Mappings" msgstr "Reset Controllers" msgid "Reset Settings" msgstr "Reset Instellingen" msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" msgid "Return to Loader" msgstr "Terug naar de Lader" msgid "Return to Wii Menu" msgstr "Terug naar het Wii Menu" msgid "Right" msgstr "Rechts" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" msgid "Right Button" msgstr "Knop Rechts" msgid "Rumble" msgstr "Tril" msgid "Save" msgstr "Opslaan" msgid "Save Device" msgstr "Opslaan Apparaat" msgid "Save failed!" msgstr "Opslaan is mislukt!" msgid "Save file not found" msgstr "Opgeslagen bestand is niet gevonden" msgid "Save Folder" msgstr "Opslaan Map" msgid "Save Game" msgstr "Spel Opslaan" msgid "Save RAM and State?" msgstr "Geheugen en status opslaan?" msgid "Save Snapshot?" msgstr "Snapshot Opslaan?" msgid "Save SRAM and Snapshot?" msgstr "SRAM en Snapshot opslaan?" msgid "Save State?" msgstr "Status Opslaan?" msgid "Save successful" msgstr "Succesvol opgeslagen" msgid "Saving" msgstr "Opslaan" msgid "Saving preferences..." msgstr "Instellingen opslaan..." msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." msgid "Scaling" msgstr "Schaal" msgid "Screen Position" msgstr "Schermpositie" msgid "Screen Zoom" msgstr "Zomen" msgid "Select" msgstr "Selecteer" msgid "Seek error!" msgstr "Zoekfout!" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" msgid "Settings - Menu" msgstr "Instellingen - Menu" msgid "Settings - Network" msgstr "Instellingen - Netwerk" msgid "Settings - Saving & Loading" msgstr "Instellingen - Laden & Opslaan" msgid "SD Card" msgstr "SD Kaart" msgid "SD card not found!" msgstr "Geen SD kaart gevonden!" msgid "Shift" msgstr "Shift" msgid "Simp_chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "SMB Share IP" msgstr "IP SMB Share" msgid "SMB Share Name" msgstr "SMB Share Naam" msgid "SMB Share Password" msgstr "SMB Share Wachtwoord" msgid "SMB Share Username" msgstr "SMB Share Gebruiker" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" msgid "Snapshot (Auto)" msgstr "Snapshot (Auto)" msgid "SNES Controller" msgstr "SNES Controller" msgid "SNES Controllers (2)" msgstr "SNES Controllers (2)" msgid "SNES Controllers (4)" msgstr "SNES Controllers (4)" msgid "SNES Controller - Classic Controller" msgstr "SNES Controller - Classic Controller" msgid "SNES Controller - GameCube Controller" msgstr "SNES Controller - GameCube Controller" msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote" msgstr "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote" msgid "SNES Controller - Wiimote" msgstr "SNES Controller - Wiimote" msgid "SNES Mouse" msgstr "SNES Muis" msgid "SNES Mouse - GameCube Controller" msgstr "SNES Muis - GameCube Controller" msgid "SNES Mouse - Wiimote" msgstr "SNES Muis - Wiimote" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Sound Effects Volume" msgstr "Volume Geluidseffecten" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" msgid "Sprite Limit" msgstr "Sprite Limiet" msgid "SRAM file not found" msgstr "SRAM bestand niet gevonden" msgid "State" msgstr "Status" msgid "State (Auto)" msgstr "Status (Auto)" msgid "State file not found" msgstr "Status bestand niet gevonden" msgid "Stretch to Fit" msgstr "Uitrekken tot passend" msgid "Superscope" msgstr "Superscope" msgid "Superscope - GameCube Controller" msgstr "Superscope - GameCube Controller" msgid "Superscope - Wiimote" msgstr "Superscope - Wiimote" msgid "This software is open source and may be copied," msgstr "Deze software is Open Source en mag gekopieerd worden," msgid "Trad_chinese" msgstr "Traditioneel Chinees" msgid "Unable to initialize network!" msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!" msgid "Unable to locate a load device!" msgstr "Kan laad apparaat niet vinden!" msgid "Unable to locate a save device!" msgstr "Kan opslaan apparaat niet vinden!" msgid "Unable to open snapshot!" msgstr "Kan snapshot niet openen!" msgid "Unfiltered" msgstr "Ongefiltered" msgid "Unknown file type!" msgstr "Onbekend bestandstype!" msgid "Unrecognized DVD format." msgstr "Onbekend DVD formaat." msgid "Unrecognized file extension!" msgstr "Onbekende bestandsextentie!" msgid "Up" msgstr "Omhoog" msgid "UP" msgstr "OMHOOG" msgid "Up One Level" msgstr "Eén Omhoog" msgid "Update Available" msgstr "Update beschikbaar" msgid "Update failed!" msgstr "Update mislukt!" msgid "Update later" msgstr "Later updaten" msgid "Update now" msgstr "Nu updaten" msgid "Update successful!" msgstr "Update succesvol!" msgid "USB drive not found!" msgstr "USB disk niet gevonden!" msgid "USB Mass Storage" msgstr "USB Mass Storage" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Video Mode" msgstr "Video Modus" msgid "VM8: Unknown page type!" msgstr "VM8: Onbekend pagina type!" msgid "VM16: Unknown page type!" msgstr "VM16: Onbekend pagina type!" msgid "VM32: Unknown page type!" msgstr "VM32: Onbekend pagina type!"