mirror of
https://github.com/dborth/fceugx.git
synced 2024-12-04 22:34:14 +01:00
936 lines
19 KiB
Plaintext
936 lines
19 KiB
Plaintext
msgid "&"
|
||
msgstr "&"
|
||
|
||
msgid "16:9 Correction"
|
||
msgstr "16:9 Düzeltmesi"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Arşiv çok fazla dosya içeriyor"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Dosya verisi okunamadı"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Dosya bozuk"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Dosya bozuk (CRC uyumsuz)"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Dosya çok yüksek sıkıştırma ayarları kullanıyor (sözlük boyutu çok büyük)"
|
||
|
||
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
|
||
msgstr "7z dosya çıkarma başarısız: Dosya desteklenmeyen sıkıştırma ayarları kullanıyor"
|
||
|
||
msgid "A (Rapid)"
|
||
msgstr "A (Seri)"
|
||
|
||
msgid "Additional coding"
|
||
msgstr "İlave kod"
|
||
|
||
msgid "Aim Offscreen"
|
||
msgstr "Ekran Dışına Hedefleme"
|
||
|
||
msgid "An update is available!"
|
||
msgstr "Güncelleme mevcut!"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr "Oyunu tekrar başlatmak istediğinizden emin misiniz? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
||
msgstr "Buton ayarlarını sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
||
msgstr "Ayarları sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
||
msgstr "En-Boy Oranını Koru"
|
||
|
||
msgid "Attempting to determine load device..."
|
||
msgstr "Yükleme aygıtı belirlenmeye çalışılıyor..."
|
||
|
||
msgid "Attempting to determine save device..."
|
||
msgstr "Kayıt aygıtı belirlenmeye çalışılıyor..."
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
msgid "Auto Detect"
|
||
msgstr "Otomatik Algıla"
|
||
|
||
msgid "Auto Load"
|
||
msgstr "Otomatik Yükleme"
|
||
|
||
msgid "Auto Save"
|
||
msgstr "Otomatik Kayıt"
|
||
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||
msgstr "Otomatik (Önerilen)"
|
||
|
||
msgid "B (Rapid)"
|
||
msgstr "B (Seri)"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Her İkisi"
|
||
|
||
msgid "Controles"
|
||
msgstr "Oyun Kumandaları"
|
||
|
||
msgid "Button Mapping"
|
||
msgstr "Buton Ayarı"
|
||
|
||
msgid "Button Mappings"
|
||
msgstr "Buton Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Caps"
|
||
msgstr "Caps"
|
||
|
||
msgid "Cheats"
|
||
msgstr "Hile"
|
||
|
||
msgid "Cheats file not found!"
|
||
msgstr "Hile dosyası bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Cheats Folder"
|
||
msgstr "Hile Dizini"
|
||
|
||
msgid "Choose Game"
|
||
msgstr "Oyun Seç"
|
||
|
||
msgid "Classic Controller"
|
||
msgstr "Klasik Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
msgid "Coding"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
msgid "Coding & menu design"
|
||
msgstr "Kod & Menü Tasarımı"
|
||
|
||
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
|
||
msgstr "Sıkıştırılmış GBA dosyaları desteklenmiyor!"
|
||
|
||
msgid "Connecting to network share..."
|
||
msgstr "Ağ paylaşımına bağlanıyor..."
|
||
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "Cover View"
|
||
msgstr "Kapak"
|
||
|
||
msgid "Covers Folder"
|
||
msgstr "Kapak Dizini"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
msgid "Cropping"
|
||
msgstr "Kırpma"
|
||
|
||
msgid "Crosshair"
|
||
msgstr "Artı İmleci"
|
||
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "İmleç"
|
||
|
||
msgid "Data DVD"
|
||
msgstr "Veri DVD'si"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
msgid "Directory name is too long!"
|
||
msgstr "Dizin adı çok uzun!"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
msgid "DISABLED"
|
||
msgstr "KAPALI"
|
||
|
||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
||
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı (GPL) Sürüm 2'nin koşulları altında"
|
||
|
||
msgid "Don't Save"
|
||
msgstr "Kaydetme"
|
||
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Aşağı"
|
||
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "AŞAĞI"
|
||
|
||
msgid "Downloading..."
|
||
msgstr "İndiriliyor..."
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Flemenkçe"
|
||
|
||
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
|
||
msgstr "Boş veya geçersiz ZIP dosyası!"
|
||
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
msgid "ENABLED"
|
||
msgstr "AÇIK"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgid "Error - Invalid ZIP file!"
|
||
msgstr "Hata - Geçersiz ZIP dosyası!"
|
||
|
||
msgid "Error creating file!"
|
||
msgstr "Dosya oluşturulamadı!"
|
||
|
||
msgid "Error loading game!"
|
||
msgstr "Oyun yüklenemedi!"
|
||
|
||
msgid "Error opening archive!"
|
||
msgstr "Arşiv açılamadı!"
|
||
|
||
msgid "Error opening directory!"
|
||
msgstr "Dizin açılamadı!"
|
||
|
||
msgid "Error opening file!"
|
||
msgstr "Dosya açılamadı!"
|
||
|
||
msgid "Error reading file!"
|
||
msgstr "Dosya okunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Error saving file!"
|
||
msgstr "Dosya kaydedilemedi!"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
msgid "Exit Action"
|
||
msgstr "Çıkış Eylemi"
|
||
|
||
msgid "Failed to connect to network share."
|
||
msgstr "Ağ paylaşımına bağlanılamadı."
|
||
|
||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
||
msgstr "Geçersiz FDS BIOS dosyası!"
|
||
|
||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
||
msgstr "FDS BIOS dosyası bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Filtered"
|
||
msgstr "Filtre Var"
|
||
|
||
msgid "Filtering"
|
||
msgstr "Filtreleme"
|
||
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Ateş"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
msgid "GBA Screen Zoom"
|
||
msgstr "GBA Ekran Yakınlaştırması"
|
||
|
||
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
||
msgstr "Game Genie ROM'u bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Game Settings"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları - Buton Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları - Hileler"
|
||
|
||
msgid "Game Settings - Video"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları - Ekran"
|
||
|
||
msgid "Game Timing"
|
||
msgstr "Oyun Zamanlaması"
|
||
|
||
msgid "Game Genie DISABLED"
|
||
msgstr "Game Genie KAPALI"
|
||
|
||
msgid "Game Genie ENABLED"
|
||
msgstr "Game Genie AÇIK"
|
||
|
||
msgid "GameCube Controller"
|
||
msgstr "GameCube Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Almanca"
|
||
|
||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||
msgstr "kopyalanabilir, dağıtılabilir ve değiştirilebilir."
|
||
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
msgid "Initializing network..."
|
||
msgstr "Ağ bağlantısı başlatılıyor..."
|
||
|
||
msgid "Insert Coin"
|
||
msgstr "Jeton Atın"
|
||
|
||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
||
msgstr "Jeton Atın / Diski Değiştirin"
|
||
|
||
msgid "Invalid file size!"
|
||
msgstr "Geçersiz dosya boyutu!"
|
||
|
||
msgid "Invalid game file!"
|
||
msgstr "Geçersiz oyun dosyası!"
|
||
|
||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||
msgstr "Geçersiz ağ bağlantısı ayarları - settings.xml dosyasını kontrol ediniz."
|
||
|
||
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
||
msgstr "Geçersiz ağ bağlantısı ayarları - IP paylaşımı boş."
|
||
|
||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||
msgstr "Geçersiz ağ bağlantısı ayarları - Paylaşım adı boş."
|
||
|
||
msgid "Invalid save file"
|
||
msgstr "Geçersiz kayıt dosyası"
|
||
|
||
msgid "Invalid state file"
|
||
msgstr "Geçersiz durum dosyası"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "İtalyanca"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
msgid "Justifier"
|
||
msgstr "Justifier Tabanca"
|
||
|
||
msgid "Justifier - GameCube Controller"
|
||
msgstr "Justifier Tabanca - GameCube Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "Justifier - Wiimote"
|
||
msgstr "Justifier Tabanca - Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korece"
|
||
|
||
msgid "L TRIG"
|
||
msgstr "L Mandalı"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
msgid "Languages Folder"
|
||
msgstr "Dil Dizini"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
msgid "LEFT"
|
||
msgstr "SOL"
|
||
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Sol Buton"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
msgid "Load Device"
|
||
msgstr "Yükleme Aygıtı"
|
||
|
||
msgid "Load Folder"
|
||
msgstr "Yükleme Dizini"
|
||
|
||
msgid "Load Game"
|
||
msgstr "Oyun Yükle"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Yükleme"
|
||
|
||
msgid "Loading DVD..."
|
||
msgstr "DVD yükleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Loading patch..."
|
||
msgstr "Yama dosyası yükleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Ana Menü"
|
||
|
||
msgid "Match GC Controls"
|
||
msgstr "GC Kumandalarına Eşleştir"
|
||
|
||
msgid "Match Wii Controls"
|
||
msgstr "Wii Kumandalarına Eşleştir"
|
||
|
||
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
||
msgid "Maksimum dizin yolu uzunluğuna ulaşıldı!"
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
msgid "Menu artwork"
|
||
msgstr "Menü Görselleri"
|
||
|
||
msgid "Menu sound"
|
||
msgstr "Menü Sesleri"
|
||
|
||
msgid "MINUS"
|
||
msgstr "EKSİ"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Müzik Sesleri"
|
||
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Sessiz"
|
||
|
||
msgid "NES Controller"
|
||
msgstr "NES Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "NES Controllers (2)"
|
||
msgstr "NES Oyun Kumandası (2)"
|
||
|
||
msgid "NES Controllers (4)"
|
||
msgstr "NES Oyun Kumandası (4)"
|
||
|
||
msgid "NES Zapper"
|
||
msgstr "NES Zapper Tabanca"
|
||
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Ağ"
|
||
|
||
msgid "Network Share"
|
||
msgstr "Ağ Paylaşımı"
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
msgid "New Snapshot"
|
||
msgstr "Yeni Enstantane"
|
||
|
||
msgid "New SRAM"
|
||
msgstr "Yeni SRAM"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
msgid "No data to save!"
|
||
msgstr "Kaydedilecek veri yok!"
|
||
|
||
msgid "No disc inserted!"
|
||
msgstr "Disk takılmamış!"
|
||
|
||
msgid "No SRAM data to save!"
|
||
msgstr "Kaydedilecek SRAM verisi yok!"
|
||
|
||
msgid "No game saves found."
|
||
msgstr "Hiç bir oyun kaydı bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
msgid "NTSC (480i)"
|
||
msgstr "NTSC (480i)"
|
||
|
||
msgid "Nunchuk"
|
||
msgstr "Nunchuk"
|
||
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/fceugx"
|
||
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/fceugx"
|
||
|
||
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
|
||
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
|
||
|
||
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/vbagx"
|
||
msgstr "Resmi Site: https://github.com/dborth/vbagx"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Orijinal"
|
||
|
||
msgid "Out of memory!"
|
||
msgstr "Bellek yetersiz!"
|
||
|
||
msgid "Out of memory: too many files!"
|
||
msgstr "Bellek yetersiz: çok fazla dosya!"
|
||
|
||
msgid "P1"
|
||
msgstr "P1"
|
||
|
||
msgid "P2"
|
||
msgstr "P2"
|
||
|
||
msgid "P3"
|
||
msgstr "P3"
|
||
|
||
msgid "P4"
|
||
msgstr "P4"
|
||
|
||
msgid "PAL (50Hz)"
|
||
msgstr "PAL (50Hz)"
|
||
|
||
msgid "PAL (60Hz)"
|
||
msgstr "PAL (60Hz)"
|
||
|
||
msgid "Palette saved"
|
||
msgstr "Renk paleti kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "Partial Stretch"
|
||
msgstr "Kısmı Uzatma"
|
||
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Duraklatma"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "Lütfen Bekleyiniz"
|
||
|
||
msgid "PLUS"
|
||
msgstr "ARTI"
|
||
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portekizce"
|
||
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
|
||
|
||
msgid "Power off Wii"
|
||
msgstr "Wii'yi kapat"
|
||
|
||
msgid "Preferences saved"
|
||
msgstr "Ayarlar kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||
msgstr "Şimdi Klasik Oyun Kumandasında herhangi bir butona basın. Mevcut buton ayarını sıfırlamak için Home butonuna basın."
|
||
|
||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||
msgstr "Şimdi GameCube Oyun Kumandasında herhangi bir butona basın. Mevcut buton ayarını sıfırlamak için Home butonuna basın veya C-Stickini herhangi bir yöne itin."
|
||
|
||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||
msgstr "Şimdi GameCube Oyun Kumandasında herhangi bir butona basın. Mevcut buton ayarını sıfırlamak için C-Stickini herhangi bir yöne itin."
|
||
|
||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||
msgstr "Şimdi Wii Uzaktan Kumandasında herhangi bir butona basın. Mevcut buton ayarını sıfırlamak için Home butonuna basın."
|
||
|
||
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||
msgstr "Şimdi Wii Uzaktan Kumandasında veya Nunchuk'ta herhangi bir butona basın. Mevcut buton ayarını sıfırlamak için Home butonuna basın."
|
||
|
||
msgid "Progressive (480p)"
|
||
msgstr "Progresif (480p)"
|
||
|
||
msgid "Quit Game"
|
||
msgstr "Oyundan Çık"
|
||
|
||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr "Oyundan çıkılsın mı? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
|
||
|
||
msgid "R TRIG"
|
||
msgstr "R Mandalı"
|
||
|
||
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
||
msgstr "RAM kaydetme FDS oyunları için mevcut değil!"
|
||
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Tekrar Başlat"
|
||
|
||
msgid "Reset Game"
|
||
msgstr "Oyunu Tekrar Başlat"
|
||
|
||
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||
msgstr "Oyun sıfırlansın mı? Kaydedilmemiş tüm veriler kaybolacak."
|
||
|
||
msgid "Reset Mappings"
|
||
msgstr "Buton Ayarlarını Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Reset Settings"
|
||
msgstr "Ayarları Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Yeniden dene"
|
||
|
||
msgid "Return to Loader"
|
||
msgstr "Loader Ekranına Dön"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wii Menüsüne Dön"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
msgid "RIGHT"
|
||
msgstr "SAĞ"
|
||
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Sağ Buton"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Titreşim"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Save Device"
|
||
msgstr "Kayıt Aygıtı"
|
||
|
||
msgid "Save failed!"
|
||
msgstr "Kaydetme başarısız!"
|
||
|
||
msgid "Save file not found"
|
||
msgstr "Kayıt dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Save Folder"
|
||
msgstr "Kayıt Dizini"
|
||
|
||
msgid "Save Game"
|
||
msgstr "Oyunu Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Save RAM and State?"
|
||
msgstr "RAM ve Durum Kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
msgid "Save Snapshot?"
|
||
msgstr "Enstantane Kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||
msgstr "SRAM ve Enstantane Kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
msgid "Save State?"
|
||
msgstr "Durum kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
msgid "Save successful"
|
||
msgstr "Kayıt başarılı"
|
||
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Kayıt"
|
||
|
||
msgid "Saving preferences..."
|
||
msgstr "Ayarlar kaydediliyor..."
|
||
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Kaydediliyor..."
|
||
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme"
|
||
|
||
msgid "Screen Position"
|
||
msgstr "Ekran Konumu"
|
||
|
||
msgid "Screen Zoom"
|
||
msgstr "Ekran Yakınlaştırması"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Select"
|
||
|
||
msgid "Seek error!"
|
||
msgstr "Tarama hatası!"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "Settings - Menu"
|
||
msgstr "Ayarlar - Menü"
|
||
|
||
msgid "Settings - Network"
|
||
msgstr "Ayarlar - Ağ"
|
||
|
||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||
msgstr "Ayarlar - Kayıt & Yükleme"
|
||
|
||
msgid "SD Card"
|
||
msgstr "SD Kartı"
|
||
|
||
msgid "SD card not found!"
|
||
msgstr "SD kartı bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
msgid "Simp_chinese"
|
||
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
||
|
||
msgid "SMB Share IP"
|
||
msgstr "SMB Paylaşım IP'si"
|
||
|
||
msgid "SMB Share Name"
|
||
msgstr "SMB Paylaşım Adı"
|
||
|
||
msgid "SMB Share Password"
|
||
msgstr "SMB Paylaşım Şifresi"
|
||
|
||
msgid "SMB Share Username"
|
||
msgstr "SMB Paylaşım Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Enstantane"
|
||
|
||
msgid "Snapshot (Auto)"
|
||
msgstr "Enstantane (Otomatik)"
|
||
|
||
msgid "SNES Controller"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "SNES Controllers (2)"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası (2)"
|
||
|
||
msgid "SNES Controllers (4)"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası (4)"
|
||
|
||
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Klasik Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası - GameCube Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Nunchuck + Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "SNES Controller - Wiimote"
|
||
msgstr "SNES Oyun Kumandası - Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "SNES Mouse"
|
||
msgstr "SNES Faresi"
|
||
|
||
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
|
||
msgstr "SNES Faresi - GameCube Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
|
||
msgstr "SNES Faresi - Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2023"
|
||
msgstr "Snes9x - Telif Hakkı (c) Snes9x Team 1996-2023"
|
||
|
||
msgid "Sound Effects Volume"
|
||
msgstr "Efekt Sesleri"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "İspanyolca"
|
||
|
||
msgid "Sprite Limit"
|
||
msgstr "Sprite Sınırı"
|
||
|
||
msgid "SRAM file not found"
|
||
msgstr "SRAM dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
msgid "State (Auto)"
|
||
msgstr "Durum (Otomatik)"
|
||
|
||
msgid "State file not found"
|
||
msgstr "Durum dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "Stretch to Fit"
|
||
msgstr "Uzat"
|
||
|
||
msgid "Super Scope"
|
||
msgstr "Super Scope"
|
||
|
||
msgid "Superscope"
|
||
msgstr "Superscope"
|
||
|
||
msgid "Superscope - GameCube Controller"
|
||
msgstr "Superscope - GameCube Oyun Kumandası"
|
||
|
||
msgid "Superscope - Wiimote"
|
||
msgstr "Superscope - Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||
msgstr "Bu yazılım açık kaynak kodlu olup,"
|
||
|
||
msgid "Trad_chinese"
|
||
msgstr "Geleneksel Çince"
|
||
|
||
msgid "Unable to initialize network!"
|
||
msgstr "Ağ başlatılamıyor!"
|
||
|
||
msgid "Unable to locate a load device!"
|
||
msgstr "Yükleme aygıtı bulunamıyor!"
|
||
|
||
msgid "Unable to locate a save device!"
|
||
msgstr "Kayıt aygıtı bulunamıyor!"
|
||
|
||
msgid "Unable to open snapshot!"
|
||
msgstr "Enstantane açılamıyor!"
|
||
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Filtre Yok"
|
||
|
||
msgid "Unknown file type!"
|
||
msgstr "Tanınmayan dosya türü!"
|
||
|
||
msgid "Unrecognized DVD format."
|
||
msgstr "Desteklenmeyen DVD formatı."
|
||
|
||
msgid "Unrecognized file extension!"
|
||
msgstr "Desteklenmeyen dosya uzantısı!"
|
||
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "YUKARI"
|
||
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Üst Dizin"
|
||
|
||
msgid "Update Available"
|
||
msgstr "Güncelleme Mevcut"
|
||
|
||
msgid "Update failed!"
|
||
msgstr "Güncelleme başarısız!"
|
||
|
||
msgid "Update later"
|
||
msgstr "Sonra güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Şimdi güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update successful!"
|
||
msgstr "Güncelleme başarılı!"
|
||
|
||
msgid "USB drive not found!"
|
||
msgstr "USB aygıtı bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "USB Mass Storage"
|
||
msgstr "USB Yığın Depolama Aygıtı"
|
||
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Ekran Modu"
|
||
|
||
msgid "VM8: Unknown page type!"
|
||
msgstr "VM8: Tanınmayan sayfa türü!"
|
||
|
||
msgid "VM16: Unknown page type!"
|
||
msgstr "VM16: Tanınmayan sayfa türü!"
|
||
|
||
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
||
msgstr "VM32: Tanınmayan sayfa türü!"
|
||
|
||
msgid "Wiimote"
|
||
msgstr "Wii Kumanda"
|
||
|
||
msgid "Wiimote Orientation"
|
||
msgstr "Wii Kumanda Yönelimi"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
msgid "Zapper"
|
||
msgstr "Zapper Tabanca"
|
||
|
||
msgid "Zapper Crosshair"
|
||
msgstr "Zapper Tabanca Artı İmleci"
|
||
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
msgid "Turbo On"
|
||
msgstr "Turbo Açık"
|
||
|
||
msgid "Turbo Off"
|
||
msgstr "Turbo Kapalı"
|
||
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
msgid "AspiringSquire's Real palette"
|
||
msgstr "AspiringSquire Gerçek renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Loopy's palette"
|
||
msgstr "Loopy renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Quor's palette"
|
||
msgstr "Quor renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Chris Covell's palette"
|
||
msgstr "Chris Covell renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Matthew Conte's palette"
|
||
msgstr "Matthew Conte renk paleti"
|
||
|
||
msgid "PasoFami/99 palette"
|
||
msgstr "PasoFami/99 renk paleti"
|
||
|
||
msgid "CrashMan's palette"
|
||
msgstr "CrashMan renk paleti"
|
||
|
||
msgid "MESS palette"
|
||
msgstr "MESS renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
|
||
msgstr "Zaphod'un VS Castlevania renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Zaphod's VS SMB palette"
|
||
msgstr "Zaphod'un VS SMB renk paleti"
|
||
|
||
msgid "VS Dr. Mario palette"
|
||
msgstr "VS Dr. Mario renk paleti"
|
||
|
||
msgid "VS Castlevania palette"
|
||
msgstr "VS Castlevania renk paleti"
|
||
|
||
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
||
msgstr "VS SMB/VS Ice Climber renk paleti"
|
||
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalonca"
|
||
|
||
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||
msgstr "Geçerli IOS değiştirilmiş (sahte-imzalı). Işlevsellik ve/veya stabilite olumsuz etkilenebilir."
|
||
|
||
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||
msgstr "Geçerli IOS desteklenmiyor. Işlevsellik ve/veya stabilite olumsuz etkilenebilir."
|
||
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Türkçe"
|