mirror of
https://github.com/DS-Homebrew/flashcard-archive.git
synced 2024-11-23 02:09:16 +01:00
713 lines
23 KiB
Plaintext
713 lines
23 KiB
Plaintext
|
||
; MoonShell2 language resource for 'CP950'.
|
||
; Encoding format is UTF-8.
|
||
|
||
Author=mcc,niu10912,matif525
|
||
Target=CHT / 正體中文
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
TextFontFolderName=tfontchn
|
||
|
||
; DateTimeFormat is YYYYMMDD or DDMMYYYY or MMDDYYYY.
|
||
DateTimeFormat=YYYYMMDD
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
CD_CheckDisk_Start=開始進行簡易磁碟檢查...
|
||
CD_CheckDisk_End=簡易磁碟檢查結束。
|
||
|
||
CD_FatalError_Title=!!發現了嚴重的磁碟錯誤!!
|
||
CD_FatalError_DuplicatedArea0=有文件重疊區域。
|
||
CD_FatalError_DuplicatedArea1=部分文件夾已損壞。
|
||
CD_FatalError_BrokenEntry0=目錄異常。
|
||
CD_FatalError_BrokenEntry1=一個以上的檔案夾已損壞。
|
||
CD_FatalError_IlligalClusterLink0=叢集的規格不合法
|
||
CD_FatalError_IlligalClusterLink1=有檔案損壞的可能性
|
||
CD_FatalError_BrokenDirectoryLink0=目錄有異常
|
||
CD_FatalError_BrokenDirectoryLink1=檔案夾被破壞
|
||
CD_FatalError_BrokenUnicode0=目錄異常
|
||
CD_FatalError_BrokenUnicode1=長檔名被破壞
|
||
CD_FatalError_FileSizeError0=目錄所示的大小
|
||
CD_FatalError_FileSizeError1=和實際的文件大小不同
|
||
CD_FatalError_UnknownError=未知錯誤
|
||
CD_FatalError_RecoveryMsg0=恢復方法:
|
||
CD_FatalError_RecoveryMsg1=先將所有文件備份到硬碟
|
||
CD_FatalError_RecoveryMsg2=格式化硬碟後再重新拷回
|
||
CD_FatalError_StopApplication=已經終止了程式
|
||
|
||
CD_NotSupportDiskSize_Title=無法處理的磁碟格式
|
||
CD_NotSupportDiskSize_Msg0=磁碟容量過大
|
||
CD_NotSupportDiskSize_Msg1=或叢集過小
|
||
CD_NotSupportDiskSize_Msg2=
|
||
CD_NotSupportDiskSize_RecoveryMsg0=恢復方法:
|
||
CD_NotSupportDiskSize_RecoveryMsg1=請使用更大的叢集
|
||
CD_NotSupportDiskSize_RecoveryMsg2=嘗試重新格式化
|
||
CD_NotSupportDiskSize_RecoveryMsg3=
|
||
|
||
CD_CheckDuplicateCluster_Title=檢查重複叢集和碎片
|
||
|
||
CD_CheckFATType_Title=檢查FAT格式
|
||
|
||
CD_FATType_UnknownFATType=無法識別的FAT格式
|
||
|
||
CD_WriteTest_Title=正在進行磁碟讀寫測試
|
||
|
||
CD_WriteError_Title=磁碟訪問測試失敗
|
||
CD_WriteError_Msg0=可能有如下原因
|
||
CD_WriteError_Msg1=磁碟可用空間不足
|
||
CD_WriteError_Msg2=沒有對應的DLDI補丁
|
||
CD_WriteError_Msg3=CF/SD和燒錄卡接觸不良
|
||
CD_WriteError_Msg4=或有相容性問題
|
||
CD_WriteError_Msg5=磁碟管理區域已損壞
|
||
CD_WriteError_Msg6=
|
||
CD_WriteError_Msg7=安全起見,程式已停止運作
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
ERRMSG0_MemoryOverflow_CanRecovery=由於記憶體不足
|
||
ERRMSG1_MemoryOverflow_CanRecovery=無法打開檔案
|
||
ERRMSG2_MemoryOverflow_CanRecovery=點擊以關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_NotSupportFileFormat=不支援的檔案格式
|
||
ERRMSG1_NotSupportFileFormat=或者檔案已損壞
|
||
ERRMSG2_NotSupportFileFormat=點擊以關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_ProgressiveJpeg=錯誤
|
||
ERRMSG1_ProgressiveJpeg=不支持Progressive JPEG檔案
|
||
ERRMSG2_ProgressiveJpeg=點擊以關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_Text0byte=空白的文本檔案
|
||
ERRMSG1_Text0byte=0字節的檔案不能打開
|
||
ERRMSG2_Text0byte=點擊以關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_OverflowLargeImage=圖片尺寸太大,
|
||
ERRMSG1_OverflowLargeImage=最大支持約500萬畫素的圖片
|
||
ERRMSG2_OverflowLargeImage=點擊關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_NotFoundMusicFile=指定檔案夾中
|
||
ERRMSG1_NotFoundMusicFile=沒有找到任何音樂文件
|
||
ERRMSG2_NotFoundMusicFile=點擊以關閉窗口
|
||
|
||
ERRMSG0_PleasePerformMusic=Please select the music player
|
||
ERRMSG1_PleasePerformMusic=after reproducing the music file.
|
||
ERRMSG2_PleasePerformMusic=Or, please push A button long.
|
||
|
||
ERRMSG0_UnknownError=發現未定義錯誤。
|
||
ERRMSG1_UnknownError=內部異常。
|
||
ERRMSG2_UnknownError=請關閉電源。
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
Setup_Help1=
|
||
Setup_Help2=
|
||
Setup_Help3=現在進行MoonShell啟動必須設定
|
||
Setup_Help4=
|
||
Setup_Help5=請在檔案列表中按下START鍵
|
||
Setup_Help6=打開環境設定選單
|
||
Setup_Help7=以顯示所有選項
|
||
Setup_Help8=
|
||
Setup_Help9=大量設定選項位置已被更改
|
||
Setup_Help10=具體請參照使用說明書
|
||
Setup_Help11=
|
||
|
||
Setup_BootCheckDisk=啟動時進行磁碟檢查
|
||
Setup_ClickSound=播放按鍵聲音
|
||
Setup_FileListMode=檔案列表的顯示模式:
|
||
Setup_FileListMode_Single=單行顯示
|
||
Setup_FileListMode_Double=長檔名雙行顯示
|
||
Setup_SkipSetup=下次啟動時不顯示設定視窗
|
||
Setup_OKBtn=
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
Launch_FileInfo=檔案資訊
|
||
Launch_FileInfo_Relational=關聯檔案資訊
|
||
Launch_Size=大小: %dbyte (%dMbit)
|
||
Launch_Create=創建日期: %s %d:%02d:%02d
|
||
Launch_Update=修改日期: %s %d:%02d:%02d
|
||
Launch_NotFoundRelationalFile=沒有找到相關檔案
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
FL_Help0=
|
||
FL_Help1=
|
||
FL_Help2=X/Y鍵:調節音量 加大/減小
|
||
FL_Help3=START鍵:打開系統選單 (環境設定)
|
||
FL_Help4=
|
||
FL_Help5=L+A/B鍵:下一首/上一首
|
||
FL_Help6=L+X/Y鍵:調節螢幕亮度
|
||
FL_Help7=
|
||
FL_Help8=按住L或R並點擊: 新增筆記本檔案
|
||
FL_Help9=L/R鍵點擊:向前/向後定位MP3
|
||
FL_Help10=L/R鍵雙擊:上一首/下一首
|
||
FL_Help11=R鍵三擊:啟動待機模式
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
FL_Popup_Pause_Play=播放
|
||
FL_Popup_Pause_Pause=暫停
|
||
FL_Popup_PreviousFile=上一首
|
||
FL_Popup_NextFile=下一首
|
||
FL_Popup_Volume=音量: %d%%
|
||
FL_Popup_BacklightLevel=螢幕亮度: %d
|
||
FL_Popup_PlayMode_Repeat=播放模式: 單曲播放
|
||
FL_Popup_PlayMode_AllRep=播放模式: 全部播放
|
||
FL_Popup_PlayMode_Shuffle=播放模式: 隨機撥放
|
||
FL_Popup_Seek=播放進度: %s
|
||
FL_Popup_NotFoundMoonMemoFolder=/moonmemo不存在
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_NotFoundDustBox_Title=檔案刪除錯誤
|
||
FL_DeleteFileDialog_NotFoundDustBox_Line0=沒有發現資源回收筒檔案夾
|
||
FL_DeleteFileDialog_NotFoundDustBox_Line1=請參考說明手冊
|
||
FL_DeleteFileDialog_NotFoundDustBox_Line2=
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledDustBox_Title=檔案刪除錯誤
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledDustBox_Line0=資源回收筒內檔案的刪除
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledDustBox_Line1=請在Windows下進行
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledDustBox_Line2=
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledSystemFolder_Title=檔案刪除錯誤
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledSystemFolder_Line0=禁止刪除系統檔案夾
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledSystemFolder_Line1=(moonshl2內的檔案)
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledSystemFolder_Line2=
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledMoveFolder_Title=檔案刪除錯誤
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledMoveFolder_Line0=不允許移動檔案夾
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledMoveFolder_Line1=
|
||
FL_DeleteFileDialog_DisabledMoveFolder_Line2=
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_Title=確認
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_Line0=真的要刪除這個檔案嗎?
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_Line1=按下L+R+A鍵後執行
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_Line2=按下B鍵後取消
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_EasyDelete_Title=確認
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_EasyDelete_Line0=真的要刪除這個檔案嗎?
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_EasyDelete_Line1=按下X+A鍵後執行
|
||
FL_DeleteFileDialog_Question_EasyDelete_Line2=按下B鍵後取消
|
||
|
||
FL_DeleteFileDialog_Success_Title=完畢
|
||
FL_DeleteFileDialog_Success_Line0=檔案刪除(移動到資源回收筒)完成
|
||
FL_DeleteFileDialog_Success_Line1=回收站內檔案的刪除
|
||
FL_DeleteFileDialog_Success_Line2=請在Windows下進行
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
FL_HelpLeft_Count=12
|
||
FL_HelpLeft_Line0=請按L鍵查看幫助
|
||
FL_HelpLeft_Line1=
|
||
FL_HelpLeft_Line2=L + 左 : 顯示MP3控制列
|
||
FL_HelpLeft_Line3=L + 右 : 下一首
|
||
FL_HelpLeft_Line4=L + 上 : 暫停
|
||
FL_HelpLeft_Line5=L + 下 : 更改播放模式
|
||
FL_HelpLeft_Line6=L + A / B : 下/上一首
|
||
FL_HelpLeft_Line7=L + X / Y : 更改螢幕亮度
|
||
FL_HelpLeft_Line8=
|
||
FL_HelpLeft_Line9=L+R : 暫停
|
||
FL_HelpLeft_Line10=長按L鍵:MP3播放往前跳1%
|
||
FL_HelpLeft_Line11=雙擊L鍵:上一首
|
||
|
||
FL_HelpRight_Count=11
|
||
FL_HelpRight_Line0=請按R鍵查看說明
|
||
FL_HelpRight_Line1=
|
||
FL_HelpRight_Line2=R + 左/右 : MP3播放往前/後跳1%
|
||
FL_HelpRight_Line3=R + 上/下 : MP3播放往前/後跳5%
|
||
FL_HelpRight_Line4=R+A : 播放檔案夾下的全部歌曲
|
||
FL_HelpRight_Line5=L+R+A : 播放磁碟上的全部歌曲
|
||
FL_HelpRight_Line6=
|
||
FL_HelpRight_Line7=L+R : 暫停
|
||
FL_HelpRight_Line8=單擊R鍵+長按:MP3播放往後跳1%
|
||
FL_HelpRight_Line9=雙擊R鍵:下一首
|
||
FL_HelpRight_Line10=三擊R鍵:等待模式
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
SysMenu_MemoList=筆記本
|
||
SysMenu_MemoList_NotFound=沒有%s檔案夾無法使用
|
||
SysMenu_FileListMode=檔案列表模式切換
|
||
SysMenu_Customize=系統設定
|
||
SysMenu_RestoreBG=背景主題還原
|
||
SysMenu_Firmware=返回燒錄卡內核介面
|
||
SysMenu_Firmware_NotFound=沒有找到 %s
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
SubMenu_Title=選擇選單
|
||
SubMenu_AppLauncher=程式啟動器
|
||
SubMenu_AudioPlayer=音樂播放器
|
||
SubMenu_SystemMenu=系統選單
|
||
SubMenu_PowOffTimer_Set=關機計時器 %d分
|
||
SubMenu_PowOffTimer_SetHelp=使用L/R鍵更改
|
||
SubMenu_PowOffTimer_LastTime=剩餘時間: %d:%02d
|
||
SubMenu_NewTextFile=Make new text.
|
||
SubMenu_NewTextFile_NotFoundMemoFolder=Can't found %s
|
||
SubMenu_NewTextFile_InputNewFilename=Please input the filename for the new text.
|
||
SubMenu_DrumSet=Drum set.
|
||
SubMenu_CMS=Channels map.
|
||
SubMenu_BottomHelp=按下A或SELECT進行設定
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
AppMenu_UnknownFile_Title=Unknown file.
|
||
|
||
AppMenu_UpFolder_Title=Up folder.
|
||
|
||
AppMenu_Folder_Title=Folder.
|
||
AppMenu_Folder_Open=Open. (Default)
|
||
AppMenu_Folder_Play=Play musics in folder.
|
||
AppMenu_Folder_StartPlayer=Audio player.
|
||
|
||
AppMenu_Sound_Title=Sound file.
|
||
AppMenu_Sound_Play=Normal play. (Default)
|
||
AppMenu_Sound_StartPlayer=Audio player.
|
||
AppMenu_Sound_StartEditor=Play list editor.
|
||
|
||
AppMenu_PlayList_Title=Play list.
|
||
AppMenu_PlayList_Play=Open. (Default)
|
||
AppMenu_PlayList_StartPlayer=Audio player.
|
||
AppMenu_PlayList_StartEditor=Play list editor.
|
||
|
||
AppMenu_Image_Title=Image file.
|
||
AppMenu_Image_Open=Open. (Default)
|
||
AppMenu_Image_StartEditor=Memo editor.
|
||
|
||
AppMenu_Text_Title=Text file.
|
||
|
||
AppMenu_Video_Title=Video file.
|
||
AppMenu_Video_Play=Normal play. (Default)
|
||
AppMenu_Video_PlaySoundOnly=Sound only.
|
||
AppMenu_Video_StartAudioPlayer=Audio player.
|
||
AppMenu_Video_StartEditor=Play list editor.
|
||
|
||
AppMenu_NDSROM_Title=NDSROM file.
|
||
|
||
AppMenu_Skin_Title=Skin file.
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
CMS_DialogTitle=Channels map selector.
|
||
CMS_BottomHelp=The item selection menu is the START button.
|
||
CMS_Map0Name=Stereo: Normal.
|
||
CMS_Map0Comment=(L->L, R->R)
|
||
CMS_Map1Name=Stereo: Reverse.
|
||
CMS_Map1Comment=(L->R, R->L)
|
||
CMS_Map2Name=Mono: Left only.
|
||
CMS_Map2Comment=(L->L, R->X)
|
||
CMS_Map3Name=Mono: Left to center.
|
||
CMS_Map3Comment=(L->C, R->X)
|
||
CMS_Map4Name=Mono: Left to right.
|
||
CMS_Map4Comment=(L->R, R->X)
|
||
CMS_Map5Name=Mono: Right only.
|
||
CMS_Map5Comment=(L->X, R->R)
|
||
CMS_Map6Name=Mono: Right to center.
|
||
CMS_Map6Comment=(L->X, R->C)
|
||
CMS_Map7Name=Mono: Right to left.
|
||
CMS_Map7Comment=(L->X, R->L)
|
||
CMS_Map8Name=Mix down to left.
|
||
CMS_Map8Comment=(L+R->L)
|
||
CMS_Map9Name=Mix down to right.
|
||
CMS_Map9Comment=(L+R->R)
|
||
CMS_Map10Name=Mix down to center.
|
||
CMS_Map10Comment=(L+R->C)
|
||
CMSSet_BottomHelp=Not support touch pad control.
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
CS_Help0=MoonShell系統與音樂播放設定
|
||
CS_Help1=
|
||
CS_Help2=
|
||
CS_Help3=要進行有關圖片、影片、文本的設定,
|
||
CS_Help4=請在打開相關檔案後,
|
||
CS_Help5=按下SELECT鍵。
|
||
CS_Help6=
|
||
CS_Help7=
|
||
CS_Help8=/moonshl2/moonshl2.ini 檔案中
|
||
CS_Help9=還有更多的設定。
|
||
CS_Help10=
|
||
CS_Help11=
|
||
|
||
CS_Title=MoonShell2系統設定
|
||
|
||
CS_PageTab_Title=種類
|
||
CS_PageTab_Global=全局
|
||
CS_PageTab_FileList=檔案列表
|
||
CS_PageTab_ScreenSaver=螢幕保護
|
||
CS_PageTab_Music=音樂
|
||
|
||
CS_Cancel=取消
|
||
CS_Ok=確定
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
CSG_SkipSetup=啟動時不顯示設定視窗
|
||
CSG_BootCheckDisk=啟動時進行磁碟檢查
|
||
|
||
CSG_ClickSound=按鍵音效
|
||
CSG_EnableFadeEffect=畫面切換過渡效果
|
||
CSG_AutoLastState=啟動時自動打開收藏夾
|
||
CSG_LRKeyLockTitle=L/R鍵使用限制
|
||
CSG_LRKeyLockAlwayOff=始終禁用
|
||
CSG_LRKeyLockRelationalPanel=上蓋閉合時無效
|
||
CSG_LRKeyLockAlwayOn=始終有效
|
||
CSG_EnableResumeFunction=定期儲存恢復資訊
|
||
CSG_EnableScreenCapture=啟用螢幕抓圖(DSi)
|
||
CSG_SpeakerPowerOffWhenPanelClosed=上蓋閉合時關閉揚聲器
|
||
|
||
CSF_MoveFolderLocked=鎖定當前檔案夾,禁止切換
|
||
CSF_HiddenFilenameExt=隱藏檔案的副檔名
|
||
CSF_HiddenNotSupportFileType=隱藏不支援的檔案
|
||
CSF_HiddenNDSROMFile=隱藏NDS檔案
|
||
CSF_EnableFileInfo=文件右側顯示該檔案資訊
|
||
CSF_ShowOnlineHelp_LRButton=顯示L/R鍵的說明選單
|
||
CSF_BButtonToFolderUp=按下B返回上一層檔案夾
|
||
CSF_EasyDeleteKey=按下X+A刪除文件
|
||
CSF_UseJpegExifThumbnail=從JpegExif讀取縮小圖
|
||
CSF_ShowCoverImage=顯示M4A和MP3文件的封面圖像
|
||
CSF_HideAttribute_Title=不顯示以下屬性的檔案
|
||
CSF_HideAttribute_Archive=文檔
|
||
CSF_HideAttribute_Hidden=隱藏
|
||
CSF_HideAttribute_System=系統
|
||
CSF_HideAttribute_ReadOnly=唯讀
|
||
|
||
CSS_EnabledScreenSaver=使用螢幕保護
|
||
CSS_Use24hFormat=24小時制
|
||
CSS_ScreenSaverTitle=時鐘類型
|
||
CSS_ScreenSaverNormal=普通時鐘
|
||
CSS_ScreenSaverDigital=數位時鐘
|
||
CSS_ScreenSaverExtend=擴展時鐘
|
||
CSS_ScreenSaverBGTitle=背景主題
|
||
CSS_ScreenSaverBGSkinDefault=標準
|
||
CSS_ScreenSaverBGTopScreen=上螢幕背景主題
|
||
CSS_ScreenSaverBGBottomScreen=下螢幕背景主題
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSecTitle=時間(秒)
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSec5sec=5
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSec10sec=10
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSec30sec=30
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSec60sec=60
|
||
CSS_ScreenSaverTimeOutSecOff=關閉背光
|
||
CSS_ShowID3Tag=播放音樂時顯示相關資訊
|
||
|
||
CSM_PlayListEndTitle=播放列表播放結束後
|
||
CSM_PlayListEndLoop=循環播放
|
||
CSM_PlayListEndStop=停止播放
|
||
CSM_PlayListEndPowerOff=關機
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
ACS_Help0=這裏可以進行音樂播放器相關的設定
|
||
ACS_Help1=
|
||
ACS_Help2=
|
||
ACS_Help3=
|
||
ACS_Help4=在顯示頻譜分析儀的時候,
|
||
ACS_Help5=播放高負載的音樂文件,
|
||
ACS_Help6=可能會造成走音。
|
||
ACS_Help7=
|
||
ACS_Help8=
|
||
ACS_Help9=
|
||
ACS_Help10=
|
||
ACS_Help11=
|
||
|
||
ACS_Title=音樂播放器設定
|
||
|
||
ACS_AlwaysUsedAudioPlayer=總是使用音樂播放器
|
||
ACS_PauseWhenStopped=暫停後返回檔案列表
|
||
ACS_DrawPlayList=在上螢幕顯示播放列表
|
||
ACS_DrawSpectrumAnalyzer=顯示頻譜分析器
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
DCS_Help0=這裏可以進行影片播放相關的設定
|
||
DCS_Help1=
|
||
DCS_Help2=
|
||
DCS_Help3=啟用快速開始後,
|
||
DCS_Help4=播放高幀率,高位元率的檔案時
|
||
DCS_Help5=可能會產生拖慢現象。
|
||
DCS_Help6=
|
||
DCS_Help7=
|
||
DCS_Help8=
|
||
DCS_Help9=
|
||
DCS_Help10=
|
||
DCS_Help11=
|
||
|
||
DCS_Title=影片播放設定
|
||
|
||
DCS_EnabledFastStart=快速開始影片播放
|
||
DCS_PauseWhenPanelClosed=上蓋閉合時自動暫停播放
|
||
DCS_EnableIndividualResume=記錄每個影片檔案的播放中斷位置
|
||
DCS_ControlPowerLED=播放時關閉電源LED燈
|
||
DCS_InverseVisual_PlayPause=交換播放與暫停按鈕的圖標
|
||
DCS_EverytimeStopOfEnd=播放完畢後始終結束
|
||
DCS_WhenLateDecodingWaitPause=影片播放卡滯時暫停播放等待緩衝
|
||
DCS_BacklightTimeOutTitle=背光時間(秒)
|
||
DCS_BacklightTimeOutOff=關閉
|
||
DCS_BacklightTimeOut5sec=5
|
||
DCS_BacklightTimeOut10sec=10
|
||
DCS_BacklightTimeOut15sec=15
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
DV_VolumeLabel=Vol.
|
||
DV_VolumeValue=%d%%
|
||
DV_VolumeMute=mute
|
||
DV_VolumeMax=MAX
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
DV_Popup_Pause_Play=播放
|
||
DV_Popup_Pause_Pause=暫停
|
||
DV_Popup_PreviousFile=上一首
|
||
DV_Popup_NextFile=下一首
|
||
DV_Popup_Volume=音量: %d%%
|
||
DV_Popup_Seek=播放進度: %s秒
|
||
DV_Popup_BacklightLevel=螢幕亮度: %d
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
ICS_Help0=這裏可以進行圖片顯示相關的設定
|
||
ICS_Help1=
|
||
ICS_Help2=
|
||
ICS_Help3=在瀏覽圖片時按下START鍵
|
||
ICS_Help4=可以將圖片設定為壁紙。
|
||
ICS_Help5=
|
||
ICS_Help6=當想恢復預設的背景時,
|
||
ICS_Help7=請在檔案列表按下START鍵,
|
||
ICS_Help8=並在系統選單中,
|
||
ICS_Help9=選擇「還原背景主題」。
|
||
ICS_Help10=
|
||
ICS_Help11=
|
||
|
||
ICS_Title=圖片顯示設定
|
||
|
||
ICS_ShowInfomation=顯示檔案資訊和說明
|
||
ICS_ShowControlIcons=顯示觸控螢幕操作圖標
|
||
ICS_DoubleSpeedKey=加快按鍵操作移動速度
|
||
ICS_DoubleSpeedTouch=加快觸控螢幕操作移動速度
|
||
ICS_MultipleResume=記憶圖片放大比例
|
||
ICS_AutoFitting=JPEG圖片自適應縮放
|
||
ICS_EnabledProgressiveJpeg=啟用Progressive JPEG格式支持(慢)
|
||
ICS_StartPosTitle=圖片打開位置
|
||
ICS_StartPosLeftTop=左上
|
||
ICS_StartPosRightTop=右上
|
||
ICS_StartPosLeftBottom=左下
|
||
ICS_StartPosRightBottom=右下
|
||
ICS_AutoNextTimeSecTitle=自動切換(秒)
|
||
ICS_AutoNextTimeSecOff=關閉
|
||
ICS_AutoNextTimeSec10sec=10
|
||
ICS_AutoNextTimeSec30sec=30
|
||
ICS_AutoNextTimeSec60sec=60
|
||
ICS_ShowInfoTopScreen=在上螢幕顯示資訊
|
||
ICS_EffectTitle=轉換成背景主題時的效果
|
||
ICS_EffectHeightPadding=考慮上下畫面間隔轉換
|
||
ICS_EffectPastelForTopBG=上畫面應用白色模糊效果加工
|
||
ICS_EffectPastelForBottomBG=下畫面應用白色模糊效果加工
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
IV_LoadMsg0=正在讀取圖片檔案
|
||
IV_LoadMsg1=請稍等
|
||
|
||
IV_Help1=START: 設定為背景主題 / SELECT: 選項設定
|
||
IV_Help2=Y:50% / X:200% / A:100% / B:返回
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
IV_Popup_BacklightLevel=螢幕亮度: %d
|
||
IV_Popup_Zoom=縮放: %d%%
|
||
IV_Popup_Pause_Play=播放
|
||
IV_Popup_Pause_Pause=暫停
|
||
IV_Popup_PreviousFile=上一首
|
||
IV_Popup_NextFile=下一首
|
||
IV_Popup_Seek=播放進度: %s
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
TCS_Help0=這裏可以進行文本顯示相關的設定
|
||
TCS_Help1=
|
||
TCS_Help2=使用ClearType時請註意:
|
||
TCS_Help3=舊式DS在使用上螢幕顯示文本時,
|
||
TCS_Help4=會有文本模糊不清的現象。
|
||
TCS_Help5=
|
||
TCS_Help6=文字編碼自動識別失敗的時候
|
||
TCS_Help7=在文件上長按A按鈕
|
||
TCS_Help8=會出現子選單
|
||
TCS_Help9=請在其中選擇你需要的文字編碼
|
||
TCS_Help10=手動選擇可以為每個文件設定不同的編碼
|
||
TCS_Help11=
|
||
|
||
TCS_Title=文本顯示設置
|
||
|
||
TCS_TopScrModeTitle=上螢幕顯示設定
|
||
TCS_TopScrModeLightOff=關閉
|
||
TCS_TopScrModeText=顯示文本
|
||
TCS_TopScrModeClock=顯示時鐘
|
||
|
||
TCS_ScreenSaverTitle=螢幕保護時鐘
|
||
TCS_ScreenSaverNormal=標準時鐘
|
||
TCS_ScreenSaverDigital=數位時鐘
|
||
TCS_ScreenSaverExtend=擴展時鐘
|
||
|
||
TCS_LineSpaceTitle=行間距
|
||
TCS_LineSpaceSmall=窄
|
||
TCS_LineSpaceMiddle=標準
|
||
TCS_LineSpaceLarge=寬
|
||
|
||
TCS_FontSizeTitle=字體大小
|
||
TCS_FontSizeSmall=小(12pix)
|
||
TCS_FontSizeMiddle=中(14pix)
|
||
TCS_FontSizeLarge=大(16pix)
|
||
|
||
TCS_ClearTypeFontTitle=ClearType字體
|
||
TCS_ClearTypeFontNone=無
|
||
TCS_ClearTypeFontLite=薄
|
||
TCS_ClearTypeFontNormal=標準
|
||
TCS_ClearTypeFontHeavy=濃
|
||
|
||
TCS_UseSmoothScroll=使用平滑捲動
|
||
|
||
TCS_CPTitle=編碼
|
||
TCS_CP437=CP437 (US, AUS)
|
||
TCS_CP850=CP850 (DOS)
|
||
TCS_CP1252=CP1252 (Windows)
|
||
|
||
TCS_DetectCharCodeTitle=自動識別文字編碼
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
TV_SelEnc_Title=請選擇文字編碼類型
|
||
TV_SelEnc_Items_AutoDetect=自動偵測
|
||
TV_SelEnc_Items_ANSI=ANSI 8bit
|
||
TV_SelEnc_Items_EUC=EUC/S-JIS
|
||
TV_SelEnc_Items_UTF16BE=UTF-16 (BE)
|
||
TV_SelEnc_Items_UTF16LE=UTF-16 (LE)
|
||
TV_SelEnc_Items_UTF8=UTF-8
|
||
TV_SelEnc_Items_TextEdit=啟動文本編輯器
|
||
TV_SelEnc_Help_Normal=按A確定,B取消。
|
||
TV_SelEnc_Help_NoEdit0=不能編輯大小超過128kbyte的文件。
|
||
TV_SelEnc_Help_NoEdit1=
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
TV_PRG_LoadExtendFont=正在載入外掛字體…
|
||
TV_PRG_LoadTextFile=讀取文本文件中…
|
||
TV_PRG_DetectTextEncode=正在識別文本編碼…
|
||
TV_PRG_DetectReturnCode=正在識別返回碼…
|
||
TV_PRG_ConvertToUnicode=正在轉換為UNICODE…
|
||
|
||
TV_UncertainFormat1=可能無法正確識別文本格式,如果不能正常顯示。
|
||
TV_UncertainFormat2=請在打開文本文件時長按 A 鍵手動選擇編碼。
|
||
|
||
TV_Help1=A:翻頁 / B:返回
|
||
TV_Help2=X/Y:儲存書籤/載入書籤
|
||
TV_Help3=SELECT:選項設定 / 編碼:%s
|
||
TV_Info=當前行數:%d / %d 行 (%.2f%%)
|
||
|
||
TV_BookmarkText_LoadTitle=書籤讀取選單
|
||
TV_BookmarkText_SaveTitle=書籤儲存選單
|
||
TV_BookmarkText_Empty=%d: 沒有書籤
|
||
TV_BookmarkText_Info=%d: %d行 %s %s
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
TV_Popup_BacklightLevel=螢幕亮度: %d
|
||
TV_Popup_Bookmark_Load=
|
||
TV_Popup_Bookmark_Empty=讀取中斷
|
||
TV_Popup_Bookmark_Save=書籤儲存完畢
|
||
TV_Popup_Pause_Play=播放
|
||
TV_Popup_Pause_Pause=暫停
|
||
TV_Popup_PreviousFile=上一首
|
||
TV_Popup_NextFile=下一首
|
||
TV_Popup_Seek=播放進度: %s
|
||
TV_Popup_MoveToTop=移動到開頭
|
||
TV_Popup_MoveToLast=移動到結尾
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
ME_Help0=Notepad Edit Mode
|
||
ME_Help1=
|
||
ME_Help2=Left / Y : Change pen color.
|
||
ME_Help3=Right / X : Open setting window.
|
||
ME_Help4=Press L/R and touch : Erase.
|
||
ME_Help5=
|
||
ME_Help6=SELECT : Undo
|
||
ME_Help7=A button : Save and exit.
|
||
ME_Help8=B button : Close without Saving.
|
||
ME_Help9=
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
MemoList_Title=筆記本列表
|
||
|
||
MemoList_Help0=
|
||
MemoList_Help1=
|
||
MemoList_Help2=觸摸下螢幕:新建筆記本
|
||
MemoList_Help3=長按START鍵:刪除遊標位置文件
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|
||
MemoEdit_FileInfo_Open=打開已有文件。
|
||
MemoEdit_FileInfo_Edited=正在編輯中.完成後將被自動儲存。
|
||
MemoEdit_FileInfo_Create=開始新建文件編輯模式。
|
||
|
||
MemoEdit_SavingNow=正在儲存更改後的BMP文件...
|
||
|
||
MemoEdit_InputNewImageFilename=Please input the filename for the new image.
|
||
MemoEdit_InputImageFilename=Please input the filename for the image.
|
||
|
||
MemoEdit_CancelDialog1=May I annul the change?
|
||
MemoEdit_CancelDialog2=B: Cancel, A: OK.
|
||
|
||
MemoEdit_Setting_TitleLbl=Memo editor settings.
|
||
MemoEdit_Setting_PlaySEChk=Play S.E.
|
||
|
||
MemoEdit_Setting_TargetLbl=Target:
|
||
MemoEdit_Setting_TargetPenRadio=Pen
|
||
MemoEdit_Setting_TargetEraseRadio=Erase
|
||
MemoEdit_Setting_TypeLbl=Type:
|
||
MemoEdit_Setting_TypeSharpRadio=Sharp
|
||
MemoEdit_Setting_TypeSoftRadio=Soft
|
||
MemoEdit_Setting_UseBSplineChk=B-Spline
|
||
MemoEdit_Setting_SizeLbl=Size:
|
||
MemoEdit_Setting_TransLbl=Trans:
|
||
|
||
MemoEdit_Setting_OpenSubMenuBtn=Sub menu
|
||
MemoEdit_Setting_ClearBtn=Clear
|
||
|
||
MemoEdit_Setting_SM_UndoBtn=Undo image.
|
||
MemoEdit_Setting_SM_ClearBtn=Clear
|
||
MemoEdit_Setting_SM_SaveAsBtn=Save as ...
|
||
MemoEdit_Setting_SM_ExitBtn=EXIT
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
; for Text editor Ver1.5
|
||
|
||
TE_File_SelectEncode_Title1=不能自動識別文本編碼。
|
||
TE_File_SelectEncode_Title2=請手動選擇文本的編碼類型。
|
||
|
||
TE_skk_DicSystem_PreloadDic=正在讀取字典...
|
||
|
||
TE_skk_ExitMenu_Title=退出選單
|
||
TE_skk_ExitMenu_Items_Cancel=取消
|
||
TE_skk_ExitMenu_Items_Overwrite=覆蓋並且退出
|
||
TE_skk_ExitMenu_Items_SaveAs=另存新檔並且退出
|
||
TE_skk_ExitMenu_Items_CreateNew=開新檔案儲存並且退出
|
||
TE_skk_ExitMenu_Items_NoSaveExit=不儲存退出
|
||
TE_skk_ExitMenu_SavePrgMsg1=正在儲存文本文件...
|
||
TE_skk_ExitMenu_SavePrgMsg2=請不要關閉電源。
|
||
|
||
TE_SysMsg_ClipBoard_Empty=剪貼板為空白。
|
||
TE_SysMsg_ClipBoard_Pasted=已從剪貼板粘貼。
|
||
TE_SysMsg_ClipBoard_Copied=已複製到剪貼板。
|
||
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_Title=請選擇一個正確的字符。
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_RegistDialogTitle1=是否將這個手寫數據
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_RegistDialogTitle2=關聯到對應字符並
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_RegistDialogTitle3=註冊到字典?
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_RegistDialogRegist=註冊
|
||
TE_OSKHW_Model_ModelResults_Selector_RegistDialogCancel=取消
|
||
|
||
; ----------------------------
|
||
|