mirror of
https://github.com/fail0verflow/hbc.git
synced 2024-11-16 22:59:23 +01:00
262 lines
5.4 KiB
Plaintext
262 lines
5.4 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-23 08:52+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Bruno C. <Chandler>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:53
|
||
|
msgid "no description available"
|
||
|
msgstr "aucune description disponible"
|
||
|
|
||
|
# This and the following strings are dialog box "title bars"
|
||
|
#: source/dialogs.c:55
|
||
|
msgid "Information"
|
||
|
msgstr "Information"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:56
|
||
|
msgid "Confirmation"
|
||
|
msgstr "Confirmation"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:57
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Avertissement"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:58
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Erreur"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:59
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "Ok"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:60
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annuler"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:61
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Oui"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:62
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "Non"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:63
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Supprimer"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:64
|
||
|
msgid "Load"
|
||
|
msgstr "Charger"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95
|
||
|
msgid "Back"
|
||
|
msgstr "Retour"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:66
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Options"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:67
|
||
|
msgid "Device:"
|
||
|
msgstr "Dispositif:"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:68
|
||
|
msgid "Internal SD Slot"
|
||
|
msgstr "Lecteur de carte SD"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:69
|
||
|
msgid "USB device"
|
||
|
msgstr "Dispositif USB"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:70
|
||
|
msgid "SDGecko Slot A"
|
||
|
msgstr "Lecteur SDGecko A"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:71
|
||
|
msgid "SDGecko Slot B"
|
||
|
msgstr "Lecteur SDGecko B"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:72
|
||
|
msgid "Sort applications by:"
|
||
|
msgstr "Trier les applications par:"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:73
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nom"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:74
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Date"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:110
|
||
|
msgid "<YourLanguageHere> translation by <YourNickNameHere>"
|
||
|
msgstr "Traduction française par Chandler et Strangerke"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:115
|
||
|
msgid "Theme:"
|
||
|
msgstr "Thème:"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:125
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Version: %s"
|
||
|
msgstr "Version : %s"
|
||
|
|
||
|
#: source/dialogs.c:126
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Author: %s"
|
||
|
msgstr "Auteur : %s"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:716
|
||
|
msgid "Error while reading the application from the SD card"
|
||
|
msgstr "Erreur de lecture de l'application à partir de la carte SD"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:717
|
||
|
msgid "Error while receiving the application"
|
||
|
msgstr "Erreur lors de la réception de l'application"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:718
|
||
|
msgid "Error uncompressing the received data"
|
||
|
msgstr "Erreur de décompression des données reçues"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:719
|
||
|
msgid "This is not a valid Wii application"
|
||
|
msgstr "Application Wii non valide"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:720
|
||
|
msgid "This is not a usable ZIP file"
|
||
|
msgstr "Ce fichier ZIP est inutilisable"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:721
|
||
|
msgid "Not enough memory"
|
||
|
msgstr "Mémoire insuffisante"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:763
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Loading %s"
|
||
|
msgstr "Chargement de %s"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:772
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Receiving over USBGecko"
|
||
|
msgstr "Réception sur USBGecko"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:782
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Receiving from %s"
|
||
|
msgstr "Réception à partir de %s"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:968
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Extract the received ZIP file?\n"
|
||
|
"%s of free space are required."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Decompression du fichier ZIP reçu?\n"
|
||
|
"Un espace libre de %s est nécessaire."
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:969
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten"
|
||
|
msgstr "ATTENTION: Les fichiers dans '%s' seront écrasés"
|
||
|
|
||
|
#: source/loader.c:970
|
||
|
msgid "Error while extracting the ZIP file"
|
||
|
msgstr "Erreur de décompression du fichier ZIP"
|
||
|
|
||
|
#: source/main.c:250
|
||
|
msgid "Do you really want to delete this application?"
|
||
|
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette application?"
|
||
|
|
||
|
#: source/main.c:251
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Error deleting '%s'"
|
||
|
msgstr "Errur lors de la suppression de '%s'"
|
||
|
|
||
|
#: source/manage.c:518
|
||
|
msgid "Extracting"
|
||
|
msgstr "Extraction en cours"
|
||
|
|
||
|
#: source/m_main.c:80
|
||
|
msgid "Network not initialized"
|
||
|
msgstr "Réseau non initialisé"
|
||
|
|
||
|
#: source/m_main.c:81
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u"
|
||
|
msgstr "L'IP de votre Wii est %u.%u.%u.%u"
|
||
|
|
||
|
# button text
|
||
|
#: source/m_main.c:97
|
||
|
msgid "About"
|
||
|
msgstr "À propos de"
|
||
|
|
||
|
#: source/m_main.c:102
|
||
|
msgid "Launch BootMii"
|
||
|
msgstr "Lancer BootMii"
|
||
|
|
||
|
#: source/m_main.c:106
|
||
|
msgid "Exit to System Menu"
|
||
|
msgstr "Retour au menu système"
|
||
|
|
||
|
#: source/m_main.c:109
|
||
|
msgid "Shutdown"
|
||
|
msgstr "Arrêt"
|
||
|
|
||
|
#: source/update.c:232
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed "
|
||
|
"version %s) is available for installation, do you want to update now?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Release notes:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Une mise à jour de la chaine Homebrew (version %s, remplaçant la version "
|
||
|
"installée %s) est disponible. Voulez-vous faire la mise à jour maintenant ?\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Notes de version :\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: source/update.c:262
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Downloading Update (%u kB)"
|
||
|
msgstr "Téléchargement... (%u Ko)"
|
||
|
|
||
|
#: source/update.c:304
|
||
|
msgid "Download failed"
|
||
|
msgstr "Échec du téléchargement"
|
||
|
|
||
|
#: source/widgets.c:16
|
||
|
msgid "<no description>"
|
||
|
msgstr "<aucune description>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Version: <unknown>"
|
||
|
#~ msgstr "Version : <inconnue>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Coder: <unknown>"
|
||
|
#~ msgstr "Auteur : <inconnu>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Deleting"
|
||
|
#~ msgstr "Suppression en cours"
|