# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 08:52+0100\n" "Last-Translator: Bruno C. \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: source/dialogs.c:53 msgid "no description available" msgstr "aucune description disponible" # This and the following strings are dialog box "title bars" #: source/dialogs.c:55 msgid "Information" msgstr "Information" #: source/dialogs.c:56 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: source/dialogs.c:57 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: source/dialogs.c:58 msgid "Error" msgstr "Erreur" # button text #: source/dialogs.c:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" # button text #: source/dialogs.c:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # button text #: source/dialogs.c:61 msgid "Yes" msgstr "Oui" # button text #: source/dialogs.c:62 msgid "No" msgstr "Non" #: source/dialogs.c:63 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # button text #: source/dialogs.c:64 msgid "Load" msgstr "Charger" # button text #: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95 msgid "Back" msgstr "Retour" #: source/dialogs.c:66 msgid "Options" msgstr "Options" #: source/dialogs.c:67 msgid "Device:" msgstr "Dispositif:" #: source/dialogs.c:68 msgid "Internal SD Slot" msgstr "Lecteur de carte SD" #: source/dialogs.c:69 msgid "USB device" msgstr "Dispositif USB" #: source/dialogs.c:70 msgid "SDGecko Slot A" msgstr "Lecteur SDGecko A" #: source/dialogs.c:71 msgid "SDGecko Slot B" msgstr "Lecteur SDGecko B" #: source/dialogs.c:72 msgid "Sort applications by:" msgstr "Trier les applications par:" #: source/dialogs.c:73 msgid "Name" msgstr "Nom" #: source/dialogs.c:74 msgid "Date" msgstr "Date" #: source/dialogs.c:110 msgid " translation by " msgstr "Traduction française par Chandler et Strangerke" #: source/dialogs.c:115 msgid "Theme:" msgstr "Thème:" #: source/dialogs.c:125 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" #: source/dialogs.c:126 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: source/loader.c:716 msgid "Error while reading the application from the SD card" msgstr "Erreur de lecture de l'application à partir de la carte SD" #: source/loader.c:717 msgid "Error while receiving the application" msgstr "Erreur lors de la réception de l'application" #: source/loader.c:718 msgid "Error uncompressing the received data" msgstr "Erreur de décompression des données reçues" #: source/loader.c:719 msgid "This is not a valid Wii application" msgstr "Application Wii non valide" #: source/loader.c:720 msgid "This is not a usable ZIP file" msgstr "Ce fichier ZIP est inutilisable" #: source/loader.c:721 msgid "Not enough memory" msgstr "Mémoire insuffisante" #: source/loader.c:763 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Chargement de %s" #: source/loader.c:772 #, c-format msgid "Receiving over USBGecko" msgstr "Réception sur USBGecko" #: source/loader.c:782 #, c-format msgid "Receiving from %s" msgstr "Réception à partir de %s" #: source/loader.c:968 #, c-format msgid "" "Extract the received ZIP file?\n" "%s of free space are required." msgstr "" "Decompression du fichier ZIP reçu?\n" "Un espace libre de %s est nécessaire." #: source/loader.c:969 #, c-format msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten" msgstr "ATTENTION: Les fichiers dans '%s' seront écrasés" #: source/loader.c:970 msgid "Error while extracting the ZIP file" msgstr "Erreur de décompression du fichier ZIP" #: source/main.c:250 msgid "Do you really want to delete this application?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette application?" #: source/main.c:251 #, c-format msgid "Error deleting '%s'" msgstr "Errur lors de la suppression de '%s'" #: source/manage.c:518 msgid "Extracting" msgstr "Extraction en cours" #: source/m_main.c:80 msgid "Network not initialized" msgstr "Réseau non initialisé" #: source/m_main.c:81 #, c-format msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u" msgstr "L'IP de votre Wii est %u.%u.%u.%u" # button text #: source/m_main.c:97 msgid "About" msgstr "À propos de" #: source/m_main.c:102 msgid "Launch BootMii" msgstr "Lancer BootMii" #: source/m_main.c:106 msgid "Exit to System Menu" msgstr "Retour au menu système" #: source/m_main.c:109 msgid "Shutdown" msgstr "Arrêt" #: source/update.c:232 #, c-format msgid "" "An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed " "version %s) is available for installation, do you want to update now?\n" "\n" "Release notes:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Une mise à jour de la chaine Homebrew (version %s, remplaçant la version " "installée %s) est disponible. Voulez-vous faire la mise à jour maintenant ?\n" "\n" "Notes de version :\n" "\n" "%s" #: source/update.c:262 #, c-format msgid "Downloading Update (%u kB)" msgstr "Téléchargement... (%u Ko)" #: source/update.c:304 msgid "Download failed" msgstr "Échec du téléchargement" #: source/widgets.c:16 msgid "" msgstr "" #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version : " #~ msgid "Coder: " #~ msgstr "Auteur : " #~ msgid "Deleting" #~ msgstr "Suppression en cours"