# translation of template.pot to Dutch # Dutch translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # blasty msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nederlands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" "Last-Translator: ChronoX\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: source/dialogs.c:53 msgid "no description available" msgstr "Geen omschrijving beschikbaar" #: source/dialogs.c:55 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: source/dialogs.c:56 msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" #: source/dialogs.c:57 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: source/dialogs.c:58 msgid "Error" msgstr "Error" #: source/dialogs.c:59 msgid "Ok" msgstr "Oké" #: source/dialogs.c:60 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: source/dialogs.c:61 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: source/dialogs.c:62 msgid "No" msgstr "Nee" #: source/dialogs.c:63 msgid "Delete" msgstr "Wissen" #: source/dialogs.c:64 msgid "Load" msgstr "Laden" #: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95 msgid "Back" msgstr "Terug" #: source/dialogs.c:66 msgid "Options" msgstr "Opties" #: source/dialogs.c:67 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: source/dialogs.c:68 msgid "Internal SD Slot" msgstr "Interne SD-ingang" #: source/dialogs.c:69 msgid "USB device" msgstr "USB-apparaat" #: source/dialogs.c:70 msgid "SDGecko Slot A" msgstr "SDGecko-ingang A" #: source/dialogs.c:71 msgid "SDGecko Slot B" msgstr "SDGecko-ingang B" #: source/dialogs.c:72 msgid "Sort applications by:" msgstr "Applicaties sorteren op:" #: source/dialogs.c:73 msgid "Name" msgstr "Naam" #: source/dialogs.c:74 msgid "Date" msgstr "Datum" #: source/dialogs.c:110 msgid " translation by " msgstr "Nederlandse vertaling door bLAStY, ChronoX en QkeleQ10" #: source/dialogs.c:115 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" #: source/dialogs.c:125 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versie: %s" #: source/dialogs.c:126 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: source/loader.c:716 msgid "Error while reading the application from the SD card" msgstr "Fout bij het lezen van de applicatie van de SD kaart" #: source/loader.c:717 msgid "Error while receiving the application" msgstr "Fout bij het ontvangen van de applicatie" #: source/loader.c:718 msgid "Error uncompressing the received data" msgstr "Fout bij het uitpakken van de ontvangen data" #: source/loader.c:719 msgid "This is not a valid Wii application" msgstr "Dit is geen geldige Wii-applicatie" #: source/loader.c:720 msgid "This is not a usable ZIP file" msgstr "Dit is geen bruikbaar ZIP-bestand" #: source/loader.c:721 msgid "Not enough memory" msgstr "Niet genoeg geheugen" #: source/loader.c:763 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s laden" #: source/loader.c:772 #, c-format msgid "Receiving over USBGecko" msgstr "Ontvangen via USBGecko" #: source/loader.c:782 #, c-format msgid "Receiving from %s" msgstr "Laden via %s" #: source/loader.c:968 #, c-format msgid "" "Extract the received ZIP file?\n" "%s of free space are required." msgstr "" "Ontvangen ZIP-bestand uitpakken?\n" "%s aan vrije ruimte is vereist." #: source/loader.c:969 #, c-format msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten" msgstr "WAARSCHUWING: Bestanden in '%s' zullen worden overschreven" #: source/loader.c:970 msgid "Error while extracting the ZIP file" msgstr "Fout bij het uitpakken van het ZIP-bestand" #: source/main.c:250 msgid "Do you really want to delete this application?" msgstr "Deze applicatie echt wissen?" #: source/main.c:251 #, c-format msgid "Error deleting '%s'" msgstr "Fout bij het wissen van '%s'" #: source/manage.c:518 msgid "Extracting" msgstr "Uitpakken" #: source/m_main.c:80 msgid "Network not initialized" msgstr "Netwerk niet geïnitialiseerd" #: source/m_main.c:81 #, c-format msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u" msgstr "Het IP-adres van je Wii is %u.%u.%u.%u" #: source/m_main.c:97 msgid "About" msgstr "Over" #: source/m_main.c:102 msgid "Launch BootMii" msgstr "BootMii starten" #: source/m_main.c:106 msgid "Exit to System Menu" msgstr "Terug naar systeemmenu" #: source/m_main.c:109 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" #: source/update.c:232 #, c-format msgid "" "An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed " "version %s) is available for installation, do you want to update now?\n" "\n" "Release notes:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Er is een update voor het Homebrewkanaal (versie %s, huidig %s) " "beschikbaar, wil je nu updaten?\n" "\n" "Release-opmerkingen:\n" "\n" "%s" #: source/update.c:262 #, c-format msgid "Downloading Update (%u kB)" msgstr "Update downloaden (%u kB)" #: source/update.c:304 msgid "Download failed" msgstr "Downloaden mislukt" #: source/widgets.c:16 msgid "" msgstr "" #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Versie: " #~ msgid "Coder: " #~ msgstr "Auteur: " #~ msgid "Deleting" #~ msgstr "Wissen"