# translation of template.pot to Spanish # Spanish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # marcan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spanish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-22 21:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" "Last-Translator: marcan \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: source/dialogs.c:53 msgid "no description available" msgstr "descripción no disponible" #: source/dialogs.c:55 msgid "Information" msgstr "Información" #: source/dialogs.c:56 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" #: source/dialogs.c:57 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: source/dialogs.c:58 msgid "Error" msgstr "Error" #: source/dialogs.c:59 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: source/dialogs.c:60 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: source/dialogs.c:61 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: source/dialogs.c:62 msgid "No" msgstr "No" #: source/dialogs.c:63 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # button text #: source/dialogs.c:64 msgid "Load" msgstr "Cargar" # button text #: source/dialogs.c:65 source/m_main.c:95 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: source/dialogs.c:66 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: source/dialogs.c:67 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" #: source/dialogs.c:68 msgid "Internal SD Slot" msgstr "Ranura SD Interna" #: source/dialogs.c:69 msgid "USB device" msgstr "Dispositivo USB" #: source/dialogs.c:70 msgid "SDGecko Slot A" msgstr "SDGecko en Slot A" #: source/dialogs.c:71 msgid "SDGecko Slot B" msgstr "SDGecko en Slot B" #: source/dialogs.c:72 msgid "Sort applications by:" msgstr "Ordenar aplicaciones por:" #: source/dialogs.c:73 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: source/dialogs.c:74 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: source/dialogs.c:110 msgid " translation by " msgstr "Traducción al español - marcan" #: source/dialogs.c:115 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: source/dialogs.c:125 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versión: %s" #: source/dialogs.c:126 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: source/loader.c:716 msgid "Error while reading the application from the SD card" msgstr "Error al leer la aplicación desde la tarjeta SD" #: source/loader.c:717 msgid "Error while receiving the application" msgstr "Error al recibir la aplicación" #: source/loader.c:718 msgid "Error uncompressing the received data" msgstr "Error al descomprimir los datos recibidos" #: source/loader.c:719 msgid "This is not a valid Wii application" msgstr "Esta no es una aplicación de Wii válida" #: source/loader.c:720 msgid "This is not a usable ZIP file" msgstr "Este archivo ZIP no se puede utilizar" #: source/loader.c:721 msgid "Not enough memory" msgstr "Memoria insuficiente" #: source/loader.c:763 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" #: source/loader.c:772 #, c-format msgid "Receiving over USBGecko" msgstr "Recibiendo por USBGecko" #: source/loader.c:782 #, c-format msgid "Receiving from %s" msgstr "Recibiendo desde %s" #: source/loader.c:968 #, c-format msgid "" "Extract the received ZIP file?\n" "%s of free space are required." msgstr "" "¿Desea extraer el archivo ZIP recibido?\n" "Se requiren %s de espacio libre." #: source/loader.c:969 #, c-format msgid "WARNING: Files in '%s' will be overwritten" msgstr "AVISO: Se reemplazarán archivos en '%s'" #: source/loader.c:970 msgid "Error while extracting the ZIP file" msgstr "Error al extraer el archivo ZIP" #: source/main.c:250 msgid "Do you really want to delete this application?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta aplicación?" #: source/main.c:251 #, c-format msgid "Error deleting '%s'" msgstr "Error al eliminar '%s'" #: source/manage.c:518 msgid "Extracting" msgstr "Extrayendo" #: source/m_main.c:80 msgid "Network not initialized" msgstr "La red no se ha inicializado" #: source/m_main.c:81 #, c-format msgid "Your Wii's IP is %u.%u.%u.%u" msgstr "La IP de tu Wii es %u.%u.%u.%u" #: source/m_main.c:97 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: source/m_main.c:102 msgid "Launch BootMii" msgstr "Lanzar BootMii" #: source/m_main.c:106 msgid "Exit to System Menu" msgstr "Salir al menú del sistema" #: source/m_main.c:109 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: source/update.c:232 #, c-format msgid "" "An update to the Homebrew Channel (version %s, replacing the installed " "version %s) is available for installation, do you want to update now?\n" "\n" "Release notes:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Está disponible la versión %s del Canal Homebrew, que sustituye a la versión " "instalada (%s). ¿Quieres actualizar ahora?\n" "\n" "Notas sobre la versión:\n" "\n" "%s" #: source/update.c:262 #, c-format msgid "Downloading Update (%u kB)" msgstr "Descargando (%u kB)" #: source/update.c:304 msgid "Download failed" msgstr "Error al descargar" #: source/widgets.c:16 msgid "" msgstr "" #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Versión: " #~ msgid "Coder: " #~ msgstr "Autor: " #~ msgid "Deleting" #~ msgstr "Eliminando"