msgstr "Pas d'inquiétude! Il y a un wiki sur comment le créer: "
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97
msgid "XYZ is not working!"
msgstr "XYZ ne fonctionne pas!"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr "Si vous avez un bug, ouvrez un problème sur github"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr "Pouvez-vous ajouter la fonction XYZ?"
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr "Cela dépend de la demande, je ne promet rien."
#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr "Ouvrez un problème et je ferai de mon mieux."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr "Bienvenue dans HID to VPAD"
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr "HID to VPAD permet d'utiliser une manette USB sur une WiiU. Vous pouvez actuellement émuler le Gamepad ou un Pro Controller."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr "Avant d'utiliser votre manette, vous pourriez avoir à fournir un fichier de config valide. Pour plus d'informations et de fichiers de config, ouvrez l'aide ou allez sur gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Pour mapper un périphérique, sélectionner une manette dans la liste de gauche."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "Qu'est-ce que le client réseau?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr "Cela vous permet d'utiliser votre manette connectée à vôtre ordinateur "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr "avec HID to VPAD. Des manettes utilisant XInput et HID Bluetooth "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr "peuvent être utilisées. Elles se connectent à la console via le réseau local."
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68
msgid "How do I use it?"
msgstr "Comment l'utiliser?"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr "Entrez l'IP, (dans le coin haut-droit) de la console et cliquez sur se"
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr "connecter. Si tout fonctionne bien, utilisez votre manette comme "
#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr "celle qui se connecte en USB. Le guide détaillé est ici: "