hid_to_vpad/languages/spanish.lang

187 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Maschell \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 18:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Victormr21\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: sp\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Currently no device is connected."
msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados."
msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Dispositivo conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
msgid "Press A to remap to a new controller."
msgstr "Pulsa A para emular un nuevo mando."
msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Rat<61>n conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons."
msgstr "Teclado conectado. Puedes probarlo pulsando los botones."
msgid "Press X to add a Keyboard."
msgstr "Pulsa X para a<>adir un teclado."
msgid "Press X to add a Mouse."
msgstr "Pulsa X para a<>adir un rat<61>n."
msgid "Keyboard connected."
msgstr "Teclado conectado."
msgid "Mouse connected."
msgstr "rat<61>n conectado."
msgid "Press A to map a controller to "
msgstr "Pulsa A para emular un"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "My controller is not working!"
msgstr "<22>Mi mando no funciona!"
msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\""
msgstr "Aseg<65>rate de que tienes un config en SD:\wiiu\controller\"
msgid "Where do I get the config files from?"
msgstr "<22>D<EFBFBD>nde puedo conseguir los archivos?"
msgid "You can create them by yourself or download them from "
msgstr "Puedes crearlos por t<> mismo o descargarlos desde"
msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs"
msgstr ""
msgid "I have no idea how create a own config!"
msgstr "<22>No s<> como crear uno!"
msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:"
msgstr "<22>Est<73>s de suerte! Hay una wiki sobre como hacerlos:"
msgid "XYZ is not working!"
msgstr "<22>XYZ no funciona!"
msgid "If you find a bug, please open an issue on github"
msgstr "Si encuentras un fallo, por favor abre un problema en GitHub"
msgid "Could you add feature XYZ? Please!"
msgstr "<22>Puedes a<>adir la caracter<65>stica XYZ? <20>Por favor!"
msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything."
msgstr "Puede. Depende de la demanda, No puedo prometer nada."
msgid "Just open an issue and I'll try to do my best."
msgstr "Abre un problema e intentar<61> hacerlo lo mejor que pueda."
msgid "Welcome to HID to VPAD!"
msgstr "<22>Bienvenido a HID to VPAD!"
msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller."
msgstr "HID to VPAD te permite usar tu dispositivo USB en tu WiiU. Actualmente puedes emular el GamePad o los Pro Controller."
msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archivo de configuraci<63>n v<>lido. M<>s informaci<63>n y archivos de configuraci<63>n se puede encontrar en la secci<63>n ayuda o en gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)."
msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side."
msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda."
msgid "Network Client"
msgstr ""
msgid "What is the Network Client?"
msgstr "<22>Qu<51> es el Network Client?"
msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with"
msgstr "Te permite usar tu mando conectado a tu ordenador con"
msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices"
msgstr "HID to VPAD. As<41> por ejemplo XInput- y HID-Bluetooth-Devices"
msgid "can be used. It connects to your console over your local network."
msgstr "pueden usarse. Esto conecta tu consola con tu network local."
msgid "How do I use it?"
msgstr "<22>C<EFBFBD>mo lo uso?"
msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect."
msgstr "Introduce la IP (esquina superior derecha) de tu WiiU y pulsa connect."
msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one"
msgstr "Si todo sali<6C> bien, usa el mando como cualquier otro"
msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:"
msgstr "conectado por USB. Puedes encontrar una gu<67>a detallada aqu<71>:"
msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/"
msgstr ""
msgid "Is there any input lag?"
msgstr "<22>Hay alg<6C>n lag?"
msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag."
msgstr "Con una conexi<78>n por Ethernet, no deber<65>as notarlo."
msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the"
msgstr "Wi-Fi a veces da algunos problemas o lag, pero depende de la"
msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet."
msgstr "calidad de tu se<73>al. Si es posible, conecta todo por Ethernet."
msgid "Where can I get it?"
msgstr "<22>D<EFBFBD>nde puedo conseguirlo?"
msgid "It's open source and you can find it here: "
msgstr "Es de c<>digo abierto y puedes encontrarlo aqu<71>:"
msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient"
msgstr ""
msgid "Exit to HBL "
msgstr "Volver al HBL"
msgid "Apply Patches"
msgstr "Aplicar cambios"
msgid "TCP Server running on: "
msgstr "Servidor TCP funcionando en:"
msgid "Nothing attached"
msgstr "<22>Nada conectado!"
msgid "No device"
msgstr "No mando"
msgid "Real Pro Controller"
msgstr "Pro Controller real"
msgid "Mouse / Keyboard"
msgstr "Rat<61>n / Teclado"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use."
msgstr "Pulsa cualquier bot<6F>n en el mando USB que quieres usar."
msgid "Press B to disable the mapping"
msgstr "Pulsa B para cancelar la emulaci<63>n"
msgid "Press to return to HBL"
msgstr " Pulsa para volver al HBL."
msgid "Press to apply patches"
msgstr "Pulsa para aplicar cambios"