diff --git a/languages/german.lang b/languages/german.lang index 7b9430a..870c464 100644 --- a/languages/german.lang +++ b/languages/german.lang @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-13 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Home" msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43 msgid "About" msgstr "About" @@ -246,5 +246,17 @@ msgid "Press to return to HBL" msgstr " zurück zum HBL." #: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 -msgid "Press to apply patches" +msgid "Press to apply patches" msgstr "Drücke zum starten." + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/languages/spanish.lang b/languages/spanish.lang index 0e6f811..05fdf77 100644 --- a/languages/spanish.lang +++ b/languages/spanish.lang @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Maschell \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-13 18:11+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-07 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n" "Last-Translator: Victormr21\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -12,176 +12,251 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 msgid "Currently no device is connected." msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33 msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons." msgstr "Dispositivo conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34 msgid "Press A to remap to a new controller." msgstr "Pulsa A para emular un nuevo mando." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35 msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons." -msgstr "Ratón conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." +msgstr "Ratón conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36 msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons." msgstr "Teclado conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37 msgid "Press X to add a Keyboard." -msgstr "Pulsa X para añadir un teclado." +msgstr "Pulsa X para añadir un teclado." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38 msgid "Press X to add a Mouse." -msgstr "Pulsa X para añadir un ratón." +msgstr "Pulsa X para añadir un ratón." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39 msgid "Keyboard connected." msgstr "Teclado conectado." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40 msgid "Mouse connected." -msgstr "ratón conectado." +msgstr "ratón conectado." +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51 msgid "Press A to map a controller to " msgstr "Pulsa A para emular un" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39 msgid "My controller is not working!" -msgstr "¡Mi mando no funciona!" +msgstr "¡Mi mando no funciona!" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46 msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\"" -msgstr "Asegúrate de que tienes un config en SD:\wiiu\controller\" +msgstr "Asegúrate de que tienes un config en \"sd:/wiiu/controller\"" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54 msgid "Where do I get the config files from?" -msgstr "¿Dónde puedo conseguir los archivos?" +msgstr "¿Dónde puedo conseguir los archivos?" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61 msgid "You can create them by yourself or download them from " -msgstr "Puedes crearlos por tí mismo o descargarlos desde" +msgstr "Puedes crearlos por tí mismo o descargarlos desde" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69 msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs" msgstr "" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76 msgid "I have no idea how create a own config!" -msgstr "¡No sé como crear uno!" +msgstr "¡No sé como crear uno!" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83 msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:" -msgstr "¡Estás de suerte! Hay una wiki sobre como hacerlos:" +msgstr "¡Estás de suerte! Hay una wiki sobre como hacerlos:" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97 msgid "XYZ is not working!" -msgstr "¡XYZ no funciona!" +msgstr "¡XYZ no funciona!" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104 msgid "If you find a bug, please open an issue on github" msgstr "Si encuentras un fallo, por favor abre un problema en GitHub" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111 msgid "Could you add feature XYZ? Please!" -msgstr "¿Puedes añadir la característica XYZ? ¡Por favor!" +msgstr "¿Puedes añadir la característica XYZ? ¡Por favor!" +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118 msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything." msgstr "Puede. Depende de la demanda, No puedo prometer nada." +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124 msgid "Just open an issue and I'll try to do my best." -msgstr "Abre un problema e intentaré hacerlo lo mejor que pueda." +msgstr "Abre un problema e intentaré hacerlo lo mejor que pueda." +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22 msgid "Welcome to HID to VPAD!" -msgstr "¡Bienvenido a HID to VPAD!" +msgstr "¡Bienvenido a HID to VPAD!" +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23 msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller." msgstr "HID to VPAD te permite usar tu dispositivo USB en tu WiiU. Actualmente puedes emular el GamePad o los Pro Controller." +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24 msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." -msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archivo de configuración válido. Más información y archivos de configuración se puede encontrar en la sección ayuda o en gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." +msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archivo de configuración válido. Más información y archivos de configuración se puede encontrar en la sección ayuda o en gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25 msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side." msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda." +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20 +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41 msgid "Network Client" msgstr "" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39 msgid "What is the Network Client?" -msgstr "¿Qué es el Network Client?" +msgstr "¿Qué es el Network Client?" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46 msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with" msgstr "Te permite usar tu mando conectado a tu ordenador con" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54 msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices" -msgstr "HID to VPAD. Así por ejemplo XInput- y HID-Bluetooth-Devices" +msgstr "HID to VPAD. Así por ejemplo XInput- y HID-Bluetooth-Devices" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61 msgid "can be used. It connects to your console over your local network." msgstr "pueden usarse. Esto conecta tu consola con tu network local." +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68 msgid "How do I use it?" -msgstr "¿Cómo lo uso?" +msgstr "¿Cómo lo uso?" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75 msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect." msgstr "Introduce la IP (esquina superior derecha) de tu WiiU y pulsa connect." +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82 msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one" -msgstr "Si todo salió bien, usa el mando como cualquier otro" +msgstr "Si todo salió bien, usa el mando como cualquier otro" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89 msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:" -msgstr "conectado por USB. Puedes encontrar una guía detallada aquí:" +msgstr "conectado por USB. Puedes encontrar una guía detallada aquí:" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96 msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/" msgstr "" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105 msgid "Is there any input lag?" -msgstr "¿Hay algún lag?" +msgstr "¿Hay algún lag?" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112 msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag." -msgstr "Con una conexión por Ethernet, no deberías notarlo." +msgstr "Con una conexión por Ethernet, no deberías notarlo." +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119 msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the" msgstr "Wi-Fi a veces da algunos problemas o lag, pero depende de la" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126 msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet." -msgstr "calidad de tu señal. Si es posible, conecta todo por Ethernet." +msgstr "calidad de tu señal. Si es posible, conecta todo por Ethernet." +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133 msgid "Where can I get it?" -msgstr "¿Dónde puedo conseguirlo?" +msgstr "¿Dónde puedo conseguirlo?" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140 msgid "It's open source and you can find it here: " -msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:" +msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:" +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147 msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" msgstr "" +#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 msgid "Exit to HBL " msgstr "Volver al HBL" +#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 msgid "Apply Patches" msgstr "Aplicar cambios" +#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 msgid "TCP Server running on: " msgstr "Servidor TCP funcionando en:" +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43 msgid "Nothing attached" -msgstr "¡Nada conectado!" +msgstr "¡Nada conectado!" +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172 msgid "No device" msgstr "No mando" +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181 msgid "Real Pro Controller" msgstr "Pro Controller real" +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183 msgid "Mouse / Keyboard" -msgstr "Ratón / Teclado" +msgstr "Ratón / Teclado" +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32 msgid "Home" msgstr "Inicio" +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39 msgid "Other" msgstr "Otros" +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43 msgid "About" msgstr "Acerca de" +#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34 msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use." -msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar." +msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar." +#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35 msgid "Press B to disable the mapping" -msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación" +msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación" +#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 msgid "Press to return to HBL" msgstr " Pulsa para volver al HBL." -msgid "Press to apply patches" -msgstr "Pulsa para aplicar cambios" \ No newline at end of file +#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 +msgid "Press to apply patches" +msgstr "Pulsa para aplicar cambios" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:26 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:61 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/updatelang.sh b/updatelang.sh index 4914433..599ca4a 100644 --- a/updatelang.sh +++ b/updatelang.sh @@ -1,9 +1,9 @@ #! /bin/bash # -find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext -o languages/english.lang -j +find . -iname "*.cpp" | xargs xgettext --no-wrap -o languages/english.lang -j for fn in `find languages/*.lang`; do if [ "$fn" != "languages/english.lang" ]; then - msgmerge --output-file=$fn $fn languages/english.lang + msgmerge --output-file=$fn $fn languages/english.lang --no-wrap fi done \ No newline at end of file