From 872588540302997048acabc25947046ba78d1475 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maschell Date: Mon, 8 May 2017 17:28:46 +0200 Subject: [PATCH] Added a italian translation (thanks to pazzoeo) --- languages/italian.lang | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 274 insertions(+) create mode 100644 languages/italian.lang diff --git a/languages/italian.lang b/languages/italian.lang new file mode 100644 index 0000000..d59f290 --- /dev/null +++ b/languages/italian.lang @@ -0,0 +1,274 @@ +# Italian translations for HID to VPAD. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.9j\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-08 17:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Matteo Rizzello \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:34 +msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use." +msgstr "Premi qualsiasi pulsante sul controller USB che vuoi usare." + +#: src/menu/InputGetterMenu.cpp:35 +msgid "Press B to disable the mapping" +msgstr "Premi B per disabilitare il mapping" + +#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:28 +msgid "Exit to HBL " +msgstr "Torna a HBL " + +#: src/menu/drc/MainWindowContent.cpp:31 +msgid "Apply Patches" +msgstr "Applica Patch" + +#: src/menu/drc/MainWindowDRC.cpp:48 +msgid "TCP Server running on: " +msgstr "Server TCP in esec. su: " + +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:43 +msgid "Nothing attached" +msgstr "Nulla assegnato" + +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:160 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:38 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:172 +msgid "No device" +msgstr "Nessun dispositivo" + +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:169 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:181 +msgid "Real Pro Controller" +msgstr "Pro Controller reale" + +#: src/menu/drc/MenuElementController.cpp:171 +#: src/menu/tv/TVButtonController.cpp:183 +msgid "Mouse / Keyboard" +msgstr "Mouse / Tastiera" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:31 src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:32 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:39 +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:40 src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:20 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:41 +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:20 +msgid "Network Client" +msgstr "Network Client" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:42 src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:32 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: src/menu/drc/MenuListDRC.cpp:43 +msgid "About" +msgstr "Sul programma" + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:29 +msgid "Currently no device is connected." +msgstr "Nessun dispositivo connesso." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:33 +msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons." +msgstr "Dispositivo connesso. Provalo premendo pulsanti." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:34 +msgid "Press A to remap to a new controller." +msgstr "Premi A per rimappare a un nuovo controller." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:35 +msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons." +msgstr "Mouse connesso. Puoi provarlo premendo pulsanti." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:36 +msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons." +msgstr "Tastiera connessa. Puoi provarla premendo pulsanti." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:37 +msgid "Press X to add a Keyboard." +msgstr "Premi X per aggiungere una tastiera." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:38 +msgid "Press X to add a Mouse." +msgstr "Premi X per aggiungere un mouse." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:39 +msgid "Keyboard connected." +msgstr "Tastiera connessa." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:40 +msgid "Mouse connected." +msgstr "Mouse connesso." + +#: src/menu/drc/content/ContentController.cpp:51 +msgid "Press A to map a controller to " +msgstr "Premi A per mappare un controller a " + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:39 +msgid "My controller is not working!" +msgstr "Il mio controller non funziona!" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:46 +msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\"" +msgstr "Assicurati di avere una config. valida nella cartella \"sd:/wiiu/controller\"" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:54 +msgid "Where do I get the config files from?" +msgstr "Da dove prendo le configurazioni?" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:61 +msgid "You can create them by yourself or download them from " +msgstr "Puoi creartele da solo o scaricarle da " + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:69 +msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs" +msgstr "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:76 +msgid "I have no idea how create a own config!" +msgstr "Non ho idea di come creare una config.!" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:83 +msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:" +msgstr "Sei fortunato! C'è un'intera wiki su come farlo:" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:97 +msgid "XYZ is not working!" +msgstr "XYZ non funziona!" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:104 +msgid "If you find a bug, please open an issue on github" +msgstr "Se trovi un bug, per favore apri una \"issue\" su github" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:111 +msgid "Could you add feature XYZ? Please!" +msgstr "Puoi aggiungere XYZ? Per favore!" + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:118 +msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything." +msgstr "Forse. Dipende dalla richiesta, non posso promettere niente." + +#: src/menu/drc/content/ContentHelp.cpp:124 +msgid "Just open an issue and I'll try to do my best." +msgstr "Apri una \"issue\" e farò del mio meglio." + +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:22 +msgid "Welcome to HID to VPAD!" +msgstr "Benvenuto su HID to VPAD!" + +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:23 +msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller." +msgstr "HID to VPAD ti permette di usare i tuoi controller USB sulla tua WiiU. Attualmente puoi emulare il Gamepad oppure un Pro Controller." + +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:24 +msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." +msgstr "Prima di usare i tuoi controller, potresti dover fornire una configurazione valida. Altre informazioni e file di configurazione possono essere trovati nella sezione Aiuto oppure su gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." + +#: src/menu/drc/content/ContentHome.cpp:25 +msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side." +msgstr "Per mappare un dispositivo, seleziona un controller dalla lista sulla sinistra." + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:39 +msgid "What is the Network Client?" +msgstr "Cosa è il Network Client?" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:46 +msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with" +msgstr "Ti permette di utilizzare i controller connessi al tuo Computer con" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:54 +msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices" +msgstr "HID to VPAD. Così puoi usare controller XInput e Bluetooth sulla tua" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:61 +msgid "can be used. It connects to your console over your local network." +msgstr "WiiU. Si connette alla console via rete locale." + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:68 +msgid "How do I use it?" +msgstr "Come lo uso?" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:75 +msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect." +msgstr "Inserisci l'IP (in alto a destra!) della tua console e premi connetti." + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:82 +msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one" +msgstr "Se ha funzionato tutto bene, usa il controller esattamente come" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:89 +msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:" +msgstr "uno connesso via USB. Ecco una guida dettagliata:" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:96 +msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/" +msgstr "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:105 +msgid "Is there any input lag?" +msgstr "C'è dell'input lag?" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:112 +msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag." +msgstr "Con una connessione via Ethernet, non dovresti notare lag." + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:119 +msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the" +msgstr "Il Wi-Fi potrebbe creare problemi o lag, ma dipende dalla" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:126 +msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet." +msgstr "qualità del segnale. Se possibile, connetti tutto via Ethernet." + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:133 +msgid "Where can I get it?" +msgstr "Dove posso prenderlo?" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:140 +msgid "It's open source and you can find it here: " +msgstr "È open source e puoi trovarlo qui:" + +#: src/menu/drc/content/ContentNetworkHelp.cpp:147 +msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" +msgstr "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:44 +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:48 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:45 +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:49 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibrazione" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:46 +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:50 +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +#: src/menu/drc/content/ContentSettings.cpp:66 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:41 +msgid "Press to return to HBL" +msgstr "Premi per tornare a HBL" + +#: src/menu/tv/TVControllerBanner.cpp:44 +msgid "Press to apply patches" +msgstr "Premi per applicare patch"