msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Maschell \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-13 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:51+0200\n" "Last-Translator: Victormr21\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: sp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Currently no device is connected." msgstr "Actualmente no hay dispositivos conectados." msgid "Device connected. You can test it by pressing buttons." msgstr "Dispositivo conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." msgid "Press A to remap to a new controller." msgstr "Pulsa A para emular un nuevo mando." msgid "Mouse connected. You can test it by pressing buttons." msgstr "Ratón conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." msgid "Keyboard connected. You can test it by pressing buttons." msgstr "Teclado conectado. Puedes probarlo pulsando los botones." msgid "Press X to add a Keyboard." msgstr "Pulsa X para añadir un teclado." msgid "Press X to add a Mouse." msgstr "Pulsa X para añadir un ratón." msgid "Keyboard connected." msgstr "Teclado conectado." msgid "Mouse connected." msgstr "ratón conectado." msgid "Press A to map a controller to " msgstr "Pulsa A para emular un" msgid "Help" msgstr "Ayuda" msgid "My controller is not working!" msgstr "¡Mi mando no funciona!" msgid "Make sure you have a valid config in the folder \"sd:/wiiu/controller\"" msgstr "Asegúrate de que tienes un config en SD:\wiiu\controller\" msgid "Where do I get the config files from?" msgstr "¿Dónde puedo conseguir los archivos?" msgid "You can create them by yourself or download them from " msgstr "Puedes crearlos por tí mismo o descargarlos desde" msgid "https://github.com/Maschell/controller_patcher_configs" msgstr "" msgid "I have no idea how create a own config!" msgstr "¡No sé como crear uno!" msgid "You're lucky! There a whole wiki about creating them:" msgstr "¡Estás de suerte! Hay una wiki sobre como hacerlos:" msgid "XYZ is not working!" msgstr "¡XYZ no funciona!" msgid "If you find a bug, please open an issue on github" msgstr "Si encuentras un fallo, por favor abre un problema en GitHub" msgid "Could you add feature XYZ? Please!" msgstr "¿Puedes añadir la característica XYZ? ¡Por favor!" msgid "Maybe.It depends on the request, I can't promise anything." msgstr "Puede. Depende de la demanda, No puedo prometer nada." msgid "Just open an issue and I'll try to do my best." msgstr "Abre un problema e intentaré hacerlo lo mejor que pueda." msgid "Welcome to HID to VPAD!" msgstr "¡Bienvenido a HID to VPAD!" msgid "HID to VPAD allows you to use your USB controller on your WiiU. Currently you can emulate the Gamepad or a Pro Controller." msgstr "HID to VPAD te permite usar tu dispositivo USB en tu WiiU. Actualmente puedes emular el GamePad o los Pro Controller." msgid "Before you use your controller, you may need to provide a valid config. More information and config files can be found in the help section or on gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." msgstr "Antes de usar tu dispositivo, puede que necesites proporcionar un archivo de configuración válido. Más información y archivos de configuración se puede encontrar en la sección ayuda o en gbatemp.net (gbatemp.net/threads/424127/)." msgid "To map a device, select a controller from the list on the left hand side." msgstr "Para emular un dispositivo, selecciona un mando de la lista de la izquierda." msgid "Network Client" msgstr "" msgid "What is the Network Client?" msgstr "¿Qué es el Network Client?" msgid "It allows you to use your controller connected to your Computer with" msgstr "Te permite usar tu mando conectado a tu ordenador con" msgid "HID to VPAD. This way for example XInput- and HID-Bluetooth-Devices" msgstr "HID to VPAD. Así por ejemplo XInput- y HID-Bluetooth-Devices" msgid "can be used. It connects to your console over your local network." msgstr "pueden usarse. Esto conecta tu consola con tu network local." msgid "How do I use it?" msgstr "¿Cómo lo uso?" msgid "Enter the IP (upper right corner!) of your console and press connect." msgstr "Introduce la IP (esquina superior derecha) de tu WiiU y pulsa connect." msgid "If everything worked correctly, use the controller just like one" msgstr "Si todo salió bien, usa el mando como cualquier otro" msgid "connected via USB. You can find a detailed guide here:" msgstr "conectado por USB. Puedes encontrar una guía detallada aquí:" msgid "http://gbatemp.net/threads/hid-to-vpad.424127/" msgstr "" msgid "Is there any input lag?" msgstr "¿Hay algún lag?" msgid "With a connection via Ethernet, you shouldn't notice any lag." msgstr "Con una conexión por Ethernet, no deberías notarlo." msgid "Wi-Fi may lead to some issues or lag, but it heavily depends on the" msgstr "Wi-Fi a veces da algunos problemas o lag, pero depende de la" msgid "quality of your signal. If it's possible, connect everything via Ethernet." msgstr "calidad de tu señal. Si es posible, conecta todo por Ethernet." msgid "Where can I get it?" msgstr "¿Dónde puedo conseguirlo?" msgid "It's open source and you can find it here: " msgstr "Es de código abierto y puedes encontrarlo aquí:" msgid "https://github.com/QuarkTheAwesome/HIDtoVPADNetworkClient" msgstr "" msgid "Exit to HBL " msgstr "Volver al HBL" msgid "Apply Patches" msgstr "Aplicar cambios" msgid "TCP Server running on: " msgstr "Servidor TCP funcionando en:" msgid "Nothing attached" msgstr "¡Nada conectado!" msgid "No device" msgstr "No mando" msgid "Real Pro Controller" msgstr "Pro Controller real" msgid "Mouse / Keyboard" msgstr "Ratón / Teclado" msgid "Home" msgstr "Inicio" msgid "Other" msgstr "Otros" msgid "About" msgstr "Acerca de" msgid "Press any button on the USB-Controller you want to use." msgstr "Pulsa cualquier botón en el mando USB que quieres usar." msgid "Press B to disable the mapping" msgstr "Pulsa B para cancelar la emulación" msgid "Press to return to HBL" msgstr " Pulsa para volver al HBL." msgid "Press to apply patches" msgstr "Pulsa para aplicar cambios"