Removing some minor extra spaces, tweaking the Spanish translation for re3 strings.

This commit is contained in:
IlDucci 2021-01-03 21:06:43 +01:00
parent f1660d8e05
commit ab788a5316
12 changed files with 17 additions and 14 deletions

Binary file not shown.

BIN
gamefiles/TEXT/english.gxt Normal file

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -6188,7 +6188,7 @@ Those Colombians'll be here any minute!
Goddam they're here!! LOCK'N'LOAD!!
[LOVE2_7]
~g~ Now dump the car!
~g~Now dump the car!
[LOVE2_8]
~g~Now get out of Newport!

View File

@ -6290,7 +6290,7 @@ Those Colombians'll be here any minute!
Goddam they're here!! LOCK'N'LOAD!!
[LOVE2_7]
~g~ Now dump the car!
~g~Now dump the car!
[LOVE2_8]
~g~Now get out of Newport!

View File

@ -3653,7 +3653,7 @@ Port 1 Fichier Protégé.
~1~ sur 12!
[T4X4_2C]
~y~ Passe le premier point de passage pour déclencher le chrono. ~y~ Chaque point de passage te rapportera ~y~10 secondes~g~.
~y~Passe le premier point de passage pour déclencher le chrono. ~y~ Chaque point de passage te rapportera ~y~10 secondes~g~.
[T4X4_3A]
~g~Tu as ~y~5 minutes~g~ pour franchir ~y~20~g~ points de passage. ~g~Tu peux les franchir dans ~y~n'importe quel ordre.
@ -5045,7 +5045,7 @@ Tu as prouvé que tu étais un bon investissement, ce qui est rare en ces jours
~w~Merci Chico. A plus tard.
[FM1_W]
. ~w~Ok Fido, tu attends ici et tu surveilles la caisse pendant que je vais m'éclater.
~w~Ok Fido, tu attends ici et tu surveilles la caisse pendant que je vais m'éclater.
[FM1_X]
~w~Ok Fido, tirons-nous d'ici. Ouuulaa!

View File

@ -2084,7 +2084,7 @@ Die Yakuza werden das als Kriegserklãrung des Kartells auffassen.
~r~Die Yakuza haben dich erkannt!
[LOVE2_6]
~r~ Du hast alle Zeugen aus dem Weg gerãumt!!
~r~Du hast alle Zeugen aus dem Weg gerãumt!!
[LOVE3_A]
In scheinheiligen Zeiten wie diesen sind bestimmte wertvolle Waren schwer zu importieren.
@ -3245,7 +3245,7 @@ Wollen sehen, ob du so gut bist, wie du sagst.
~w~Hepburn Heights. Knöpf dir ein paar Diablos vor.
[YD2_G2]
~w~ Aber denk dran, ~r~du steigst nicht aus dem Wagen!!
~w~Aber denk dran, ~r~du steigst nicht aus dem Wagen!!
[YD2_H]
~w~Okay, fahr uns zurück auf Yardie-Gebiet! LOS, LOS, LOS!!
@ -5054,7 +5054,7 @@ Und stiehl ein paar Sachen, damit ich die Versicherung kassieren kann.
~w~Ah, mein Junge!
[TM3_N2]
~w~ Hallo, Paps.
~w~Hallo, Paps.
[TM3_O]
~w~Hast du endlich eine Frau gefunden?
@ -5198,13 +5198,13 @@ Du bist eine sichere Bank. So etwas ist selten in diesen schlechten Zeiten.
~w~Okay, Fiffi, lass uns 'nen Abgang machen. Huuh!
[FM1_Q]
~w~ Hey, Maria! Meine Traumfrau!
~w~Hey, Maria! Meine Traumfrau!
[FM1_S1]
~w~Vielleicht solltest du mal die Party in der Lagerhalle am Ostende von Atlantic Quays auschecken.
[FM1_U]
~w~ Gracias. Und viel Spaß. Ist gutes Zeug.
~w~Gracias. Und viel Spaß. Ist gutes Zeug.
[FM1_V]
~w~Na los, Fiffi, sehen wir uns mal die Party an!
@ -6263,7 +6263,7 @@ Die Kolumbianer müssen jeden Moment hier sein!
Verdammt, da sind sie!! LOS, LADEN!!
[LOVE2_7]
~g~ Jetzt lass den Wagen stehen!
~g~Jetzt lass den Wagen stehen!
[LOVE2_8]
~g~Jetzt verschwinde aus Newport!

View File

@ -1373,7 +1373,7 @@ Y si nos está vendiendo..., mátalo.
Aquí viene nuestro amiguito. El señor Bocón en persona.
[FM2_G]
¿Te han seguido? Ya sabes que esto es nuestro secretito.
¿Te siguieron? Ya sabes que esto es nuestro secretito.
[FM2_H]
No, no, no me han seguido. ¿Tienes lo mío?
@ -8081,10 +8081,10 @@ REPETIR MISIÓN
¿REINTENTAR?
[FED_VPL]
FLUJO DE VEHÍCULOS
RENDERIZADO DE VEHÍCULOS
[FED_PRM]
LUCES EN PEATONES
ILUMINAR CONTORNOS DE PEATONES
[FED_RGL]
BRILLO DE CARRETERAS
@ -8096,7 +8096,7 @@ FILTRO DE COLOR
MAPAS DE LUZ DEL MUNDO
[FED_MBL]
DESENFOQ. MOVIMIENTO
DESENFOQUE DE MOVIMIENTO
[FEM_SIM]
SIMPLE
@ -8122,6 +8122,9 @@ XBOX
[FEC_IVP]
INVERTIR VERTICALIDAD MANDO
[FEM_TWP]
Poner o quitar punto de referencia
{ end of file }
[DUMMY]