From 5574ce4d9c428bff69fe20172449bbe654173187 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Wed, 14 Nov 2018 13:52:22 +0900 Subject: [PATCH] Update ko.lang --- source/lang/ko.lang | 937 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 935 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/source/lang/ko.lang b/source/lang/ko.lang index 85d8364..83d1578 100644 --- a/source/lang/ko.lang +++ b/source/lang/ko.lang @@ -1,2 +1,935 @@ -msgid " " -msgstr "" +msgid "&" +msgstr "&" + +msgid "16:9 Correction" +msgstr "16:9 보정" + +msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다." + +msgid "7z decompression failed: Failed to read file data" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일 데이터 읽기 실패하였습니다." + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다." + +msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)" + +msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 압축 설정을 너무 높게 사용합니다. (폴더 크기가 너무 큼)" + +msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings" +msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을 사용합니다." + +msgid "A (Rapid)" +msgstr "A (연사)" + +msgid "Additional coding" +msgstr "추가 코딩" + +msgid "Aim Offscreen" +msgstr "조준 숨기기" + +msgid "An update is available!" +msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!" + +msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 재설정 하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?" +msgstr "맵핑을 재설정 하겠습니까?" + +msgid "Are you sure that you want to reset your settings?" +msgstr "설정을 재설정 하겠습니까?" + +msgid "Maintain Aspect Ratio" +msgstr "가로 세로 비율을 유지" + +msgid "Attempting to determine load device..." +msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..." + +msgid "Attempting to determine save device..." +msgstr "저장 장치 확인 시도 중..." + +msgid "Auto" +msgstr "자동" + +msgid "Auto Detect" +msgstr "자동 감지" + +msgid "Auto Load" +msgstr "자동 불러오기" + +msgid "Auto Save" +msgstr "자동 저장하기" + +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "자동 (추천)" + +msgid "B (Rapid)" +msgstr "B (연사)" + +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +msgid "Both" +msgstr "둘 다" + +msgid "Controles" +msgstr "조작" + +msgid "Button Mapping" +msgstr "버튼 맵핑" + +msgid "Button Mappings" +msgstr "버튼 맵핑" + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +msgid "Caps" +msgstr "대문자" + +msgid "Cheats" +msgstr "치트" + +msgid "Cheats file not found!" +msgstr "치트 파일을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Cheats Folder" +msgstr "치트 폴더" + +msgid "Choose Game" +msgstr "게임 선택" + +msgid "Classic Controller" +msgstr "클래식 컨트롤러" + +msgid "Close" +msgstr "とじる" + +msgid "Coding" +msgstr "코딩" + +msgid "Coding & menu design" +msgstr "코딩 & 메뉴 디자인" + +msgid "Compressed GBA files are not supported!" +msgstr "압축된 GBA 파일은 지원하지 않습니다!" + +msgid "Connecting to network share..." +msgstr "네트워크 공유 연결 중..." + +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +msgid "Cover View" +msgstr "커버 보기" + +msgid "Covers Folder" +msgstr "커버 폴더" + +msgid "Credits" +msgstr "크레딧" + +msgid "Cropping" +msgstr "자르기" + +msgid "Crosshair" +msgstr "십자 버튼" + +msgid "Cursor" +msgstr "커서" + +msgid "Data DVD" +msgstr "데이터 DVD" + +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +msgid "Directory name is too long!" +msgstr "폴더명이 너무 깁니다!" + +msgid "Disabled" +msgstr "사용 불가" + +msgid "DISABLED" +msgstr "사용 불가" + +msgid "distributed, or modified under the terms of the" +msgstr "다음 조건 하에서 배포 또는 변경되었습니다." + +msgid "Don't Save" +msgstr "세이브를 할 수 없습니다" + +msgid "Down" +msgstr "아래쪽" + +msgid "DOWN" +msgstr "아래쪽" + +msgid "Downloading..." +msgstr "다운로드 중..." + +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +msgid "Empty or invalid ZIP file!" +msgstr "빈 파일 또는 잘못된 ZIP 파일입니다!" + +msgid "Enabled" +msgstr "사용 가능" + +msgid "ENABLED" +msgstr "사용 가능" + +msgid "English" +msgstr "영어" + +msgid "Error" +msgstr "오류" + +msgid "Error - Invalid ZIP file!" +msgstr "오류 - 잘못된 ZIP 파일입니다!" + +msgid "Error creating file!" +msgstr "파일 생성 오류!" + +msgid "Error loading game!" +msgstr "게임 불러오기 오류!" + +msgid "Error opening archive!" +msgstr "압축 파일 열기 오류!" + +msgid "Error opening directory!" +msgstr "폴더 열기 오류!" + +msgid "Error opening file!" +msgstr "파일 열기 오류!" + +msgid "Error reading file!" +msgstr "파일 읽기 오류!" + +msgid "Error saving file!" +msgstr "파일 저장 오류!" + +msgid "Exit" +msgstr "종료" + +msgid "Exit Action" +msgstr "종료 작업" + +msgid "Failed to connect to network share." +msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다." + +msgid "FDS BIOS file is invalid!" +msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다." + +msgid "FDS BIOS file not found!" +msgstr "FDS 바이오스 파일을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Filtered" +msgstr "필터" + +msgid "Filtering" +msgstr "필터링" + +msgid "Fire" +msgstr "발사" + +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +msgid "GBA Screen Zoom" +msgstr "GBA 화면 확대" + +msgid "Game Genie ROM not found!" +msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Game Settings" +msgstr "게임 설정" + +msgid "Game Settings - Button Mappings" +msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑" + +msgid "Game Settings - Cheats" +msgstr "게임 설정 - 치트" + +msgid "Game Settings - Video" +msgstr "게임 설정 - 비디오" + +msgid "Game Timing" +msgstr "게임 속도" + +msgid "Game Genie DISABLED" +msgstr "게임 지니 사용 불가" + +msgid "Game Genie ENABLED" +msgstr "게임 지니 사용 가능" + +msgid "GameCube Controller" +msgstr "게임큐브 컨트롤러" + +msgid "German" +msgstr "독일어" + +msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2." +msgstr "GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2." + +msgid "Go Back" +msgstr "뒤로 가기" + +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +msgid "Information" +msgstr "정보" + +msgid "Initializing network..." +msgstr "네트워크 초기화 중..." + +msgid "Insert Coin" +msgstr "동전 투입" + +msgid "Insert Coin / Switch Disk" +msgstr "동전 투입 / 디스크 스위치" + +msgid "Invalid file size!" +msgstr "잘못된 파일 크기입니다!" + +msgid "Invalid game file!" +msgstr "잘못된 게임 파일입니다!" + +msgid "Invalid network settings - Check settings.xml." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인" + +msgid "Invalid network settings - Share IP is blank." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유 IP가 비었습니다." + +msgid "Invalid network settings - Share name is blank." +msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유명이 비었습니다." + +msgid "Invalid save file" +msgstr "잘못된 저장 파일입니다." + +msgid "Invalid state file" +msgstr "잘못된 상태 파일입니다." + +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" + +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" + +msgid "Justifier" +msgstr "광선총" + +msgid "Justifier - GameCube Controller" +msgstr "광선총 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "Justifier - Wiimote" +msgstr "광선총 - 위모트" + +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +msgid "L TRIG" +msgstr "L 트리거" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "Languages Folder" +msgstr "언어 폴더" + +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +msgid "LEFT" +msgstr "왼쪽" + +msgid "Left Button" +msgstr "왼쪽 버튼" + +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +msgid "Load Device" +msgstr "장치 불러오기" + +msgid "Load Folder" +msgstr "폴더 불러오기" + +msgid "Load Game" +msgstr "게임 불러오기" + +msgid "Loading" +msgstr "불러오기 중" + +msgid "Loading DVD..." +msgstr "DVD 불러오기 중..." + +msgid "Loading patch..." +msgstr "패치 불러오기 중..." + +msgid "Loading..." +msgstr "불러오기 중..." + +msgid "Main Menu" +msgstr "메인 메뉴" + +msgid "Match GC Controls" +msgstr "게임큐브 조종 일치" + +msgid "Match Wii Controls" +msgstr "Wii 조종 일치" + +msgid "Maximum filepath length reached!" +msgid "최대 파일경로 길이입니다!" + +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + +msgid "Menu artwork" +msgstr "이미지 메뉴" + +msgid "Menu sound" +msgstr "사운드 메뉴" + +msgid "MINUS" +msgstr "마이너스" + +msgid "Music Volume" +msgstr "음악 볼륨" + +msgid "Mute" +msgstr "무음" + +msgid "NES Controller" +msgstr "NES 컨트롤러" + +msgid "NES Controllers (2)" +msgstr "NES 컨트롤러 (2)" + +msgid "NES Controllers (4)" +msgstr "NES 컨트롤러 (4)" + +msgid "NES Zapper" +msgstr "NES 재퍼건" + +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +msgid "Network Share" +msgstr "네트워크 공유" + +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +msgid "New Snapshot" +msgstr "새로운 스냅샷" + +msgid "New SRAM" +msgstr "새로운 SRAM" + +msgid "No" +msgstr "아니오" + +msgid "No data to save!" +msgstr "저장 데이터가 없습니다!" + +msgid "No disc inserted!" +msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!" + +msgid "No SRAM data to save!" +msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!" + +msgid "No game saves found." +msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다." + +msgid "None" +msgstr "없음" + +msgid "NTSC (480i)" +msgstr "NTSC (480i)" + +msgid "Nunchuk" +msgstr "눈챠크" + +msgid "Off" +msgstr "끔" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/" +msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" +msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" + +msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/" +msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/" + +msgid "OK" +msgstr "확인" + +msgid "On" +msgstr "켬" + +msgid "Original" +msgstr "오리지널" + +msgid "Out of memory!" +msgstr "메모리가 부족합니다!" + +msgid "Out of memory: too many files!" +msgstr "메모리 부족: 너무 많은 파일!" + +msgid "P1" +msgstr "1플레이어" + +msgid "P2" +msgstr "2플레이어" + +msgid "P3" +msgstr "3플레이어" + +msgid "P4" +msgstr "4플레이어" + +msgid "PAL (50Hz)" +msgstr "PAL (50Hz)" + +msgid "PAL (60Hz)" +msgstr "PAL (60Hz)" + +msgid "Palette saved" +msgstr "팔레트 저장" + +msgid "Partial Stretch" +msgstr "부분 늘리기" + +msgid "Pause" +msgstr "정지" + +msgid "Please Wait" +msgstr "잠시만 기다려주세요" + +msgid "PLUS" +msgstr "플러스" + +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" + +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "브라질 포루투갈어" + +msgid "Power off Wii" +msgstr "Wii 끄기" + +msgid "Preferences saved" +msgstr "환경 설정 저장" + +msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼 또는 C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." +msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 위모트의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping." +msgstr "지금 위모트 또는 눈챠크의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다." + +msgid "Progressive (480p)" +msgstr "프로그레시브 (480p)" + +msgid "Quit Game" +msgstr "게임 종료" + +msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 종료하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "R TRIG" +msgstr "R 트리거" + +msgid "RAM saving is not available for FDS games!" +msgstr "RAM 저장은 FDS에선 가능하지 않습니다!" + +msgid "Reboot" +msgstr "재부팅" + +msgid "Rendering" +msgstr "렌더링" + +msgid "Reset" +msgstr "리셋" + +msgid "Reset Game" +msgstr "게임 리셋" + +msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost." +msgstr "이 게임을 리셋하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다." + +msgid "Reset Mappings" +msgstr "맵핑 리셋" + +msgid "Reset Settings" +msgstr "설정 리셋" + +msgid "Retry" +msgstr "재시도" + +msgid "Return to Loader" +msgstr "로더로 가기" + +msgid "Return to Wii Menu" +msgstr "Wii 메뉴로 가기" + +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +msgid "RIGHT" +msgstr "오른쪽" + +msgid "Right Button" +msgstr "오른쪽 버튼" + +msgid "Rumble" +msgstr "진동" + +msgid "Save" +msgstr "저장" + +msgid "Save Device" +msgstr "저장 장치" + +msgid "Save failed!" +msgstr "저장 실패!" + +msgid "Save file not found" +msgstr "저장 파일을 찾을 수 없습니다" + +msgid "Save Folder" +msgstr "저장 폴더" + +msgid "Save Game" +msgstr "저장 게임" + +msgid "Save RAM and State?" +msgstr "RAM과 상태를 저장하겠습니까?" + +msgid "Save Snapshot?" +msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?" + +msgid "Save SRAM and Snapshot?" +msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?" + +msgid "Save State?" +msgstr "상태를 저장하겠습니까?" + +msgid "Save successful" +msgstr "저장에 성공했습니다." + +msgid "Saving" +msgstr "저장 중" + +msgid "Saving preferences..." +msgstr "환경 설정 저장 중..." + +msgid "Saving..." +msgstr "저장 중..." + +msgid "Scaling" +msgstr "스케일" + +msgid "Screen Position" +msgstr "화면 위치" + +msgid "Screen Zoom" +msgstr "화면 확대" + +msgid "Select" +msgstr "선택" + +msgid "Seek error!" +msgstr "탐색 오류!" + +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +msgid "Settings - Menu" +msgstr "설정 - 메뉴" + +msgid "Settings - Network" +msgstr "설정 - 네트워크" + +msgid "Settings - Saving & Loading" +msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기" + +msgid "SD Card" +msgstr "SD 카드" + +msgid "SD card not found!" +msgstr "SD 카드를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Shift" +msgstr "시프트" + +msgid "Simp_chinese" +msgstr "간체 중국어" + +msgid "SMB Share IP" +msgstr "SMB 공유 IP" + +msgid "SMB Share Name" +msgstr "SMB 공유명" + +msgid "SMB Share Password" +msgstr "SMB 공유 비밀번호" + +msgid "SMB Share Username" +msgstr "SMB 공유 사용자명" + +msgid "Snapshot" +msgstr "스냅샷" + +msgid "Snapshot (Auto)" +msgstr "스냅샷 (자동)" + +msgid "SNES Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러" + +msgid "SNES Controllers (2)" +msgstr "SNES 컨트롤러 (2)" + +msgid "SNES Controllers (4)" +msgstr "SNES 컨트롤러 (4)" + +msgid "SNES Controller - Classic Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 클래식 컨트롤러" + +msgid "SNES Controller - GameCube Controller" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 눈챠크 + 위모트" + +msgid "SNES Controller - Wiimote" +msgstr "SNES 컨트롤러 - 위모트" + +msgid "SNES Mouse" +msgstr "SNES 마우스" + +msgid "SNES Mouse - GameCube Controller" +msgstr "SNES 마우스 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "SNES Mouse - Wiimote" +msgstr "SNES 마우스 - 위모트" + +msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" +msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006" + +msgid "Sound Effects Volume" +msgstr "사운드 효과 볼륨" + +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +msgid "Sprite Limit" +msgstr "스프라이트 제한" + +msgid "SRAM file not found" +msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다." + +msgid "Start" +msgstr "시작" + +msgid "State" +msgstr "상태" + +msgid "State (Auto)" +msgstr "상태 (자동)" + +msgid "State file not found" +msgstr "상태 파일을 찾을 수 없습니다" + +msgid "Stretch to Fit" +msgstr "화면에 맞춤" + +msgid "Super Scope" +msgstr "슈퍼 스코프" + +msgid "Superscope" +msgstr "슈퍼스코프" + +msgid "Superscope - GameCube Controller" +msgstr "슈퍼스코프 - 게임큐브 컨트롤러" + +msgid "Superscope - Wiimote" +msgstr "슈퍼스코프 - 위모트" + +msgid "This software is open source and may be copied," +msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다." + +msgid "Trad_chinese" +msgstr "번체 중국어" + +msgid "Unable to initialize network!" +msgstr "네트워크 초기화 할 수 없습니다!" + +msgid "Unable to locate a load device!" +msgstr "불러온 장치를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Unable to locate a save device!" +msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "Unable to open snapshot!" +msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!" + +msgid "Unfiltered" +msgstr "필터 안됨" + +msgid "Unknown file type!" +msgstr "알 수 없는 파일 유형!" + +msgid "Unrecognized DVD format." +msgstr "인식할 수 없는 DVD 형식입니다." + +msgid "Unrecognized file extension!" +msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자입니다!" + +msgid "Up" +msgstr "위쪽" + +msgid "UP" +msgstr "위쪽" + +msgid "Up One Level" +msgstr "한 레벨 위로" + +msgid "Update Available" +msgstr "사용 가능한 업데이트" + +msgid "Update failed!" +msgstr "업데이트 실패!" + +msgid "Update later" +msgstr "나중에 업데이트" + +msgid "Update now" +msgstr "지금 업데이트" + +msgid "Update successful!" +msgstr "공적인 업데이트!" + +msgid "USB drive not found!" +msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!" + +msgid "USB Mass Storage" +msgstr "USB 대용량 저장 장치" + +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +msgid "Video Mode" +msgstr "비디오 모드" + +msgid "VM8: Unknown page type!" +msgstr "VM8: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "VM16: Unknown page type!" +msgstr "VM16: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "VM32: Unknown page type!" +msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!" + +msgid "Wiimote" +msgstr "위모트" + +msgid "Wiimote Orientation" +msgstr "위모트 방향" + +msgid "Yes" +msgstr "예" + +msgid "Zapper" +msgstr "재퍼건" + +msgid "Zapper Crosshair" +msgstr "재퍼건 십자 버튼" + +msgid "Logo" +msgstr "로고" + +msgid "Turbo On" +msgstr "연사 켬" + +msgid "Turbo Off" +msgstr "연사 끔" + +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + +msgid "AspiringSquire's Real palette" +msgstr "AspiringSquire의 리얼 팔레트" + +msgid "Loopy's palette" +msgstr "Loopy의 팔레트" + +msgid "Quor's palette" +msgstr "Quor의 팔레트" + +msgid "Chris Covell's palette" +msgstr "Chris Covell의 팔레트" + +msgid "Matthew Conte's palette" +msgstr "Matthew Conte의 팔레트" + +msgid "PasoFami/99 palette" +msgstr "PasoFami/99 팔래트" + +msgid "CrashMan's palette" +msgstr "CrashMan의 팔레트" + +msgid "MESS palette" +msgstr "MESS 팔레트" + +msgid "Zaphod's VS Castlevania palette" +msgstr "Zaphod의 VS 캐슬베니아 팔레트" + +msgid "Zaphod's VS SMB palette" +msgstr "Zaphod의 VS SMB 팔레트" + +msgid "VS Dr. Mario palette" +msgstr "VS Dr.마리오 팔레트" + +msgid "VS Castlevania palette" +msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트" + +msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette" +msgstr "VS SMB/VS아이스 클라이머 팔레트" + +msgid "Catalan" +msgstr "카탈루니아어" + +msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다" + +msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected." +msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다." + +msgid "Turkish" +msgstr "터키어"