mirror of
https://github.com/dborth/snes9xgx.git
synced 2024-11-01 08:25:18 +01:00
lang update
This commit is contained in:
parent
df7be8626c
commit
635ab61c83
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "DOWN"
|
|||||||
msgstr "BAIXO"
|
msgstr "BAIXO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
msgid "Downloading..."
|
||||||
msgstr "Downloading..."
|
msgstr "A transferir..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandês"
|
msgstr "Holandês"
|
||||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Exit"
|
|||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit Action"
|
msgid "Exit Action"
|
||||||
msgstr "Acção de Saída"
|
msgstr "Acção ao Sair"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to connect to network share."
|
msgid "Failed to connect to network share."
|
||||||
msgstr "Falha ao ligar-se à partilha de rede."
|
msgstr "Falha ao ligar-se à partilha de rede."
|
||||||
@ -248,16 +248,16 @@ msgid "Game Genie ROM not found!"
|
|||||||
msgstr "Não foi encontrada a ROM do Game Genie!"
|
msgstr "Não foi encontrada a ROM do Game Genie!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings"
|
msgid "Game Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||||
msgstr "Configuração - Redefinir Botões"
|
msgstr "Configurações - Redefinir Botões"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||||
msgstr "Configuração - Cheats"
|
msgstr "Configurações - Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Video"
|
msgid "Game Settings - Video"
|
||||||
msgstr "Configuração - Vídeo"
|
msgstr "Configurações - Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Timing"
|
msgid "Game Timing"
|
||||||
msgstr "Tempo de jogo"
|
msgstr "Tempo de jogo"
|
||||||
@ -302,13 +302,13 @@ msgid "Invalid game file!"
|
|||||||
msgstr "Ficheiro de jogo inválido!"
|
msgstr "Ficheiro de jogo inválido!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||||||
msgstr "Configuração de rede inválida - Verifique o ficheiro settings.xml."
|
msgstr "Configurações de rede inválida - Verifique o ficheiro settings.xml."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
msgid "Invalid network settings - Share IP is blank."
|
||||||
msgstr "Configuração de rede inválida - IP vazio."
|
msgstr "Configurações de rede inválida - IP vazio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||||||
msgstr "Configuração de rede inválida - Nome vazio."
|
msgstr "Configurações de rede inválida - Nome vazio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid save file"
|
msgid "Invalid save file"
|
||||||
msgstr "Ficheiro guardado inválido"
|
msgstr "Ficheiro guardado inválido"
|
||||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Memória insuficiente!"
|
|||||||
msgid "Out of memory: too many files!"
|
msgid "Out of memory: too many files!"
|
||||||
msgstr "Memória insuficiente: demasiados ficheiros!"
|
msgstr "Memória insuficiente: demasiados ficheiros!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P 1"
|
msgid "P1"
|
||||||
msgstr "J 1"
|
msgstr "J 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P2"
|
msgid "P2"
|
||||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Reboot"
|
|||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rendering"
|
msgid "Rendering"
|
||||||
msgstr "Rendering"
|
msgstr "Renderização"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Save failed!"
|
|||||||
msgstr "Falha ao guardar!"
|
msgstr "Falha ao guardar!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save file not found"
|
msgid "Save file not found"
|
||||||
msgstr "Ficheiro de guardar não encontrado"
|
msgstr "Ficheiro guardar não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Folder"
|
msgid "Save Folder"
|
||||||
msgstr "Pasta de guardar"
|
msgstr "Pasta de guardar"
|
||||||
@ -662,16 +662,16 @@ msgid "Seek error!"
|
|||||||
msgstr "Erro de posicionamento!"
|
msgstr "Erro de posicionamento!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings - Menu"
|
msgid "Settings - Menu"
|
||||||
msgstr "Configuração - Menu"
|
msgstr "Configurações - Menu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings - Network"
|
msgid "Settings - Network"
|
||||||
msgstr "Configuração - Rede"
|
msgstr "Configurações - Rede"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||||
msgstr "Configuração - Guardar & Carregar"
|
msgstr "Configurações - Guardar & Carregar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD Card"
|
msgid "SD Card"
|
||||||
msgstr "Cartão SD"
|
msgstr "Cartão SD"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user