mirror of
https://github.com/dborth/snes9xgx.git
synced 2024-12-26 03:01:51 +01:00
lang update
This commit is contained in:
parent
9b8ebe4a0c
commit
66d8370ff0
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Annuler"
|
|||||||
msgid "Caps"
|
msgid "Caps"
|
||||||
msgstr "Verr.Maj"
|
msgstr "Verr.Maj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Catalan"
|
||||||
|
msgstr "Catalan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheats"
|
msgid "Cheats"
|
||||||
msgstr "Cheats"
|
msgstr "Cheats"
|
||||||
|
|
||||||
@ -433,7 +436,6 @@ msgstr "Nouvelle sauvegarde SRAM"
|
|||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data to save!"
|
msgid "No data to save!"
|
||||||
msgstr "Pas de données (RAM) à sauvegarder !"
|
msgstr "Pas de données (RAM) à sauvegarder !"
|
||||||
|
|
||||||
@ -443,12 +445,10 @@ msgstr "Aucun disque inséré !"
|
|||||||
msgid "No SRAM data to save!"
|
msgid "No SRAM data to save!"
|
||||||
msgstr "Pas de données SRAM à sauvegarder !"
|
msgstr "Pas de données SRAM à sauvegarder !"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No game saves found."
|
msgid "No game saves found."
|
||||||
msgstr "Aucune sauvegarde trouvée."
|
msgstr "Aucune sauvegarde trouvée."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
|
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NTSC (480i)"
|
msgid "NTSC (480i)"
|
||||||
@ -763,6 +763,12 @@ msgstr "Super Scope - Manette GameCube"
|
|||||||
msgid "Superscope - Wiimote"
|
msgid "Superscope - Wiimote"
|
||||||
msgstr "Super Scope - Wiimote"
|
msgstr "Super Scope - Wiimote"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
|
msgstr "L'IOS utilisé est altéré (fausse signature, Bug Trucha). Les fonctionnalités et/ou la stabilité peuvent en être affectées."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
|
msgstr "L'IOS utilisé n'est pas supporté. Les fonctionnalités et/ou la stabilité peuvent en être affectées."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
||||||
msgstr "Cette application est libre et peut être copiée,"
|
msgstr "Cette application est libre et peut être copiée,"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "自動ロード"
|
|||||||
msgid "Auto Save"
|
msgid "Auto Save"
|
||||||
msgstr "自動セーブ"
|
msgstr "自動セーブ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Automatic"
|
||||||
|
msgstr "自動"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||||
msgstr "自動(おすすめ)"
|
msgstr "自動(おすすめ)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -520,6 +523,9 @@ msgstr "プラス"
|
|||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "ポルトガル語"
|
msgstr "ポルトガル語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
|
msgstr "ブラジルポルトガル語"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off Wii"
|
msgid "Power off Wii"
|
||||||
msgstr "Wiiの電源を切る"
|
msgstr "Wiiの電源を切る"
|
||||||
|
|
||||||
@ -878,40 +884,49 @@ msgid "Palette"
|
|||||||
msgstr "使用パレット"
|
msgstr "使用パレット"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AspiringSquire's Real palette"
|
msgid "AspiringSquire's Real palette"
|
||||||
msgstr "AspiringSquireのリアルパレット"
|
msgstr "AspiringSquire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopy's palette"
|
msgid "Loopy's palette"
|
||||||
msgstr "Loopyのパレット"
|
msgstr "Loopy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quor's palette"
|
msgid "Quor's palette"
|
||||||
msgstr "Quorのパレット"
|
msgstr "Quor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chris Covell's palette"
|
msgid "Chris Covell's palette"
|
||||||
msgstr "Chris Covellのパレット"
|
msgstr "Chris Covell"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Matthew Conte's palette"
|
msgid "Matthew Conte's palette"
|
||||||
msgstr "Matthew Conteのパレット"
|
msgstr "Matthew Conte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PasoFami/99 palette"
|
msgid "PasoFami/99 palette"
|
||||||
msgstr "パソファミ/99のパレット"
|
msgstr "パソファミ/99"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CrashMan's palette"
|
msgid "CrashMan's palette"
|
||||||
msgstr "CrashManのパレット"
|
msgstr "CrashMan"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MESS palette"
|
msgid "MESS palette"
|
||||||
msgstr "MESSのパレット"
|
msgstr "MESS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
|
msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
|
||||||
msgstr "VSキャッスルバニアのパレット改"
|
msgstr "VSキャッスルバニア"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zaphod's VS SMB palette"
|
msgid "Zaphod's VS SMB palette"
|
||||||
msgstr "VSスーパーマリオブラザーズのパレット改"
|
msgstr "VSスーパーマリオブラザーズ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS Dr. Mario palette"
|
msgid "VS Dr. Mario palette"
|
||||||
msgstr "VSDr.マリオのパレット"
|
msgstr "VSDr.マリオ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS Castlevania palette"
|
msgid "VS Castlevania palette"
|
||||||
msgstr "VSキャッスルバニアのパレット"
|
msgstr "VSキャッスルバニア"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
||||||
msgstr "VSスーマリ/アイスクライマーのパレット"
|
msgstr "VSスーマリ/アイスクライマー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Catalan"
|
||||||
|
msgstr "カタロニア語"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
|
msgstr "このIOSでは不安定になる可能性があります"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
|
msgstr "このIOSには対応していないので不安定になる可能性があります"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user