Updated korean language translation (#903)

The text is organized in alphabetical order.
The texts for the interface are the first and the texts for Snes9x GX were moved at the end to have a better order and facilitate translation into other languages.
This commit is contained in:
CrewMdk 2020-02-17 20:38:40 -06:00 committed by GitHub
parent 320293df46
commit 8a120b0497
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -4,12 +4,6 @@ msgstr "&"
msgid "16:9 Correction" msgid "16:9 Correction"
msgstr "16:9 수정" msgstr "16:9 수정"
msgid "40 MHz"
msgstr "40 MHz"
msgid "60 MHz"
msgstr "60 MHz"
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files." msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files."
msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다." msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다."
@ -31,9 +25,6 @@ msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을
msgid "Additional improvements" msgid "Additional improvements"
msgstr "Additional improvements" msgstr "Additional improvements"
msgid "Aim Offscreen"
msgstr "조준 숨기기"
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "오전" msgstr "오전"
@ -64,9 +55,6 @@ msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..."
msgid "Attempting to determine save device..." msgid "Attempting to determine save device..."
msgstr "저장 장치 확인 시도 중..." msgstr "저장 장치 확인 시도 중..."
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "8월" msgstr "8월"
@ -88,9 +76,6 @@ msgstr "자동 (추천)"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "뒤로" msgstr "뒤로"
msgid "Backsp"
msgstr "Backsp"
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "둘 다" msgstr "둘 다"
@ -151,9 +136,6 @@ msgstr "크레딧"
msgid "Crosshair" msgid "Crosshair"
msgstr "십자 버튼" msgstr "십자 버튼"
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
msgid "Data DVD" msgid "Data DVD"
msgstr "데이터 DVD" msgstr "데이터 DVD"
@ -271,9 +253,6 @@ msgstr "금"
msgid "Game Settings" msgid "Game Settings"
msgstr "게임 설정" msgstr "게임 설정"
msgid "Game Settings - Audio"
msgstr "게임 설정 - Audio"
msgid "Game Settings - Button Mappings" msgid "Game Settings - Button Mappings"
msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑" msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑"
@ -286,9 +265,6 @@ msgstr "게임 설정 - 비디오"
msgid "GameCube Controller" msgid "GameCube Controller"
msgstr "게임큐브 컨트롤러" msgstr "게임큐브 컨트롤러"
msgid "Gaussian (Accurate)"
msgstr "가우스 (정확한)"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "독일어" msgstr "독일어"
@ -298,24 +274,12 @@ msgstr "뒤로 가기"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "수평" msgstr "수평"
msgid "hq2x"
msgstr "고품질2배율"
msgid "hq2x Bold"
msgstr "고품질2배율 선명함"
msgid "hq2x Soft"
msgstr "고품질2배율 부드러움"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
msgid "Initializing network..." msgid "Initializing network..."
msgstr "네트워크 초기화 중..." msgstr "네트워크 초기화 중..."
msgid "Interpolation"
msgstr "보간법"
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml." msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인" msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인"
@ -343,9 +307,6 @@ msgstr "7월"
msgid "Jun" msgid "Jun"
msgstr "6월" msgstr "6월"
msgid "Justifier"
msgstr "광선총"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "한국어" msgstr "한국어"
@ -358,12 +319,6 @@ msgstr "왼쪽"
msgid "LEFT" msgid "LEFT"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
msgid "Left Button"
msgstr "왼쪽 버튼"
msgid "Linear"
msgstr "선형"
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "불러오기" msgstr "불러오기"
@ -436,12 +391,6 @@ msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!"
msgid "No game saves found." msgid "No game saves found."
msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다." msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다."
msgid "No SRAM data to save!"
msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Nov" msgid "Nov"
msgstr "11월" msgstr "11월"
@ -565,9 +514,6 @@ msgstr "오른쪽"
msgid "RIGHT" msgid "RIGHT"
msgstr "오른쪽" msgstr "오른쪽"
msgid "Right Button"
msgstr "오른쪽 버튼"
msgid "Rumble" msgid "Rumble"
msgstr "진동" msgstr "진동"
@ -583,9 +529,6 @@ msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까? 현재 스크린
msgid "Save Device" msgid "Save Device"
msgstr "저장 장치" msgstr "저장 장치"
msgid "Save failed!"
msgstr "저장 실패!"
msgid "Save Folder" msgid "Save Folder"
msgstr "저장 폴더" msgstr "저장 폴더"
@ -595,9 +538,6 @@ msgstr "저장 게임"
msgid "Save Snapshot?" msgid "Save Snapshot?"
msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?" msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?"
msgid "Save successful" msgid "Save successful"
msgstr "저장에 성공했습니다." msgstr "저장에 성공했습니다."
@ -613,9 +553,6 @@ msgstr "저장 중..."
msgid "Scaling" msgid "Scaling"
msgstr "스케일" msgstr "스케일"
msgid "Scanlines"
msgstr "스캔라인"
msgid "Screen Position" msgid "Screen Position"
msgstr "화면 위치" msgstr "화면 위치"
@ -661,12 +598,6 @@ msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기"
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "시프트" msgstr "시프트"
msgid "Show Framerate"
msgstr "프레임속도 보기"
msgid "Show Local Time"
msgstr "Show Local Time"
msgid "SMB Share IP" msgid "SMB Share IP"
msgstr "SMB 공유 IP" msgstr "SMB 공유 IP"
@ -682,33 +613,12 @@ msgstr "SMB 공유 사용자명"
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷" msgstr "스냅샷"
msgid "SNES Controller"
msgstr "SNES 컨트롤러"
msgid "SNES Controllers (2)"
msgstr "SNES 컨트롤러 (2)"
msgid "SNES Controllers (4)"
msgstr "SNES 컨트롤러 (4)"
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES 마우스"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006"
msgid "Sound Effects Volume" msgid "Sound Effects Volume"
msgstr "사운드 효과 볼륨" msgstr "사운드 효과 볼륨"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "스페인어" msgstr "스페인어"
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
msgid "SRAM file not found"
msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "시작" msgstr "시작"
@ -718,21 +628,12 @@ msgstr "시작"
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "일" msgstr "일"
msgid "Super Scope"
msgstr "슈퍼 스코프"
msgid "SuperFX Overclock"
msgstr "슈퍼FX 오버클럭"
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected." msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다" msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected." msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다." msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
msgid "This software is open source and may be copied, distributed, or modified "
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다. distributed, or modified "
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "목" msgstr "목"
@ -757,12 +658,6 @@ msgstr "불러온 장치를 찾을 수 없습니다!"
msgid "Unable to locate a save device!" msgid "Unable to locate a save device!"
msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!" msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!"
msgid "Unable to open snapshot!"
msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!"
msgid "under the terms of the GNU General Public License (GPL) Version 2."
msgstr "under the terms of the GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."
msgid "Unfiltered" msgid "Unfiltered"
msgstr "필터링되지 않음" msgstr "필터링되지 않음"
@ -810,3 +705,105 @@ msgstr "위모트 방향"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
msgid "40 MHz"
msgstr "40 MHz"
msgid "60 MHz"
msgstr "60 MHz"
msgid "Aim Offscreen"
msgstr "조준 숨기기"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
msgid "Cursor"
msgstr "커서"
msgid "Game Settings - Audio"
msgstr "게임 설정 - Audio"
msgid "Gaussian (Accurate)"
msgstr "가우스 (정확한)"
msgid "hq2x"
msgstr "고품질2배율"
msgid "hq2x Bold"
msgstr "고품질2배율 선명함"
msgid "hq2x Soft"
msgstr "고품질2배율 부드러움"
msgid "Interpolation"
msgstr "보간법"
msgid "Justifier"
msgstr "광선총"
msgid "Left Button"
msgstr "왼쪽 버튼"
msgid "Linear"
msgstr "선형"
msgid "No SRAM data to save!"
msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Right Button"
msgstr "오른쪽 버튼"
msgid "Save failed!"
msgstr "저장 실패!"
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?"
msgid "Scanlines"
msgstr "스캔라인"
msgid "Show Framerate"
msgstr "프레임속도 보기"
msgid "Show Local Time"
msgstr "Show Local Time"
msgid "SNES Controller"
msgstr "SNES 컨트롤러"
msgid "SNES Controllers (2)"
msgstr "SNES 컨트롤러 (2)"
msgid "SNES Controllers (4)"
msgstr "SNES 컨트롤러 (4)"
msgid "SNES Mouse"
msgstr "SNES 마우스"
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006"
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
msgid "SRAM file not found"
msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다."
msgid "Super Scope"
msgstr "슈퍼 스코프"
msgid "SuperFX Overclock"
msgstr "슈퍼FX 오버클럭"
msgid "This software is open source and may be copied, distributed, or modified "
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다. distributed, or modified "
msgid "Unable to open snapshot!"
msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!"
msgid "under the terms of the GNU General Public License (GPL) Version 2."
msgstr "under the terms of the GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."