mirror of
https://github.com/dborth/snes9xgx.git
synced 2024-11-23 19:19:22 +01:00
Updated korean language translation (#901)
* Updated korean language translation * Updated korean language translation
This commit is contained in:
parent
ceab8f554d
commit
dd2cbd7920
@ -2,31 +2,34 @@ msgid "&"
|
|||||||
msgstr "&"
|
msgstr "&"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "16:9 Correction"
|
msgid "16:9 Correction"
|
||||||
msgstr "16:9 보정"
|
msgstr "16:9 수정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files"
|
msgid "40 MHz"
|
||||||
|
msgstr "40 MHz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "60 MHz"
|
||||||
|
msgstr "60 MHz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "7z decompression failed: Archive contains too many files."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다."
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 압축 파일에 너무 많은 파일이 포함되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data"
|
msgid "7z decompression failed: Failed to read file data."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일 데이터 읽기 실패하였습니다."
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일 데이터 읽기 실패하였습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt"
|
msgid "7z decompression failed: File is corrupt."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다."
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)"
|
msgid "7z decompression failed: File is corrupt (CRC mismatch)."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)"
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 손상되었습니다. (CRC 불일치)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)"
|
msgid "7z decompression failed: File uses too high of compression settings (dictionary size is too large)."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 압축 설정을 너무 높게 사용합니다. (폴더 크기가 너무 큼)"
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 압축 설정을 너무 높게 사용합니다. (폴더 크기가 너무 큼)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings"
|
msgid "7z decompression failed: File uses unsupported compression settings."
|
||||||
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을 사용합니다."
|
msgstr "7z 압축 해제 실패: 파일이 지원되지 않는 압축 설정을 사용합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A (Rapid)"
|
msgid "Additional improvements"
|
||||||
msgstr "A (연사)"
|
msgstr "Additional improvements"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional coding"
|
|
||||||
msgstr "추가 코딩"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aim Offscreen"
|
msgid "Aim Offscreen"
|
||||||
msgstr "조준 숨기기"
|
msgstr "조준 숨기기"
|
||||||
@ -34,9 +37,6 @@ msgstr "조준 숨기기"
|
|||||||
msgid "AM"
|
msgid "AM"
|
||||||
msgstr "오전"
|
msgstr "오전"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An update is available!"
|
|
||||||
msgstr "업데이트를 사용할 수 있습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Append Auto to .SAV Files"
|
msgid "Append Auto to .SAV Files"
|
||||||
msgstr ".SAVE 파일에 자동 추가"
|
msgstr ".SAVE 파일에 자동 추가"
|
||||||
|
|
||||||
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "삽화"
|
|||||||
msgid "Artwork Folder"
|
msgid "Artwork Folder"
|
||||||
msgstr "삽화 폴더"
|
msgstr "삽화 폴더"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maintain Aspect Ratio"
|
|
||||||
msgstr "가로 세로 비율을 유지"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Attempting to determine load device..."
|
msgid "Attempting to determine load device..."
|
||||||
msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..."
|
msgstr "불러온 장치 확인 시도 중..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -85,23 +82,20 @@ msgstr "자동 불러오기"
|
|||||||
msgid "Auto Save"
|
msgid "Auto Save"
|
||||||
msgstr "자동 저장하기"
|
msgstr "자동 저장하기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatic"
|
|
||||||
msgstr "자동"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatic (Recommended)"
|
msgid "Automatic (Recommended)"
|
||||||
msgstr "자동 (추천)"
|
msgstr "자동 (추천)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "B (Rapid)"
|
|
||||||
msgstr "B (연사)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "뒤로"
|
msgstr "뒤로"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Backsp"
|
||||||
|
msgstr "Backsp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "둘 다"
|
msgstr "둘 다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controles"
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||||||
msgstr "조작"
|
msgstr "브라질 포루투갈어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Button Mapping"
|
msgid "Button Mapping"
|
||||||
msgstr "버튼 맵핑"
|
msgstr "버튼 맵핑"
|
||||||
@ -136,27 +130,15 @@ msgstr "클래식 컨트롤러"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coding"
|
|
||||||
msgstr "코딩"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coding & menu design"
|
msgid "Coding & menu design"
|
||||||
msgstr "코딩 & 메뉴 디자인"
|
msgstr "코딩 & 메뉴 디자인"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Composite Direct (FBX)"
|
|
||||||
msgstr "컴포지트 다이렉트 (FBX)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Compressed GBA files are not supported!"
|
|
||||||
msgstr "압축된 GBA 파일은 지원하지 않습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connecting to network share..."
|
msgid "Connecting to network share..."
|
||||||
msgstr "네트워크 공유 연결 중..."
|
msgstr "네트워크 공유 연결 중..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controller"
|
msgid "Controller"
|
||||||
msgstr "컨트롤러"
|
msgstr "컨트롤러"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover View"
|
|
||||||
msgstr "커버 보기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Covers"
|
msgid "Covers"
|
||||||
msgstr "커버"
|
msgstr "커버"
|
||||||
|
|
||||||
@ -166,15 +148,9 @@ msgstr "커버 폴더"
|
|||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "크레딧"
|
msgstr "크레딧"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cropping"
|
|
||||||
msgstr "자르기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Crosshair"
|
msgid "Crosshair"
|
||||||
msgstr "십자 버튼"
|
msgstr "십자 버튼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current Screenshot image will be overwritten."
|
|
||||||
msgstr "현재 스크린샷 이미지를 덮어씁니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cursor"
|
msgid "Cursor"
|
||||||
msgstr "커서"
|
msgstr "커서"
|
||||||
|
|
||||||
@ -190,6 +166,12 @@ msgstr "기본값"
|
|||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "삭제하기"
|
msgstr "삭제하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete File"
|
||||||
|
msgstr "Delete File"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Delete Saves"
|
||||||
|
msgstr "Delete Saves"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete this save file? Deleted files can not be restored."
|
msgid "Delete this save file? Deleted files can not be restored."
|
||||||
msgstr "이 저장 파일을 삭제 하겠습니까? 삭제 파일은 복원할 수 없습니다."
|
msgstr "이 저장 파일을 삭제 하겠습니까? 삭제 파일은 복원할 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -199,12 +181,6 @@ msgstr "폴더명이 너무 깁니다!"
|
|||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "사용 불가"
|
msgstr "사용 불가"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DISABLED"
|
|
||||||
msgstr "사용 불가"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
|
||||||
msgstr "다음 조건 하에서 배포 또는 변경되었습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't Save"
|
msgid "Don't Save"
|
||||||
msgstr "세이브를 할 수 없습니다"
|
msgstr "세이브를 할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -214,24 +190,12 @@ msgstr "아래쪽"
|
|||||||
msgid "DOWN"
|
msgid "DOWN"
|
||||||
msgstr "아래쪽"
|
msgstr "아래쪽"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
|
||||||
msgstr "다운로드 중..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "네덜란드어"
|
msgstr "네덜란드어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Empty or invalid ZIP file!"
|
|
||||||
msgstr "빈 파일 또는 잘못된 ZIP 파일입니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "사용 가능"
|
msgstr "사용 가능"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ENABLED"
|
|
||||||
msgstr "사용 가능"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Emulation"
|
|
||||||
msgstr "에뮬레이션"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "영어"
|
msgstr "영어"
|
||||||
|
|
||||||
@ -244,6 +208,9 @@ msgstr "오류 - 잘못된 ZIP 파일입니다!"
|
|||||||
msgid "Error creating file!"
|
msgid "Error creating file!"
|
||||||
msgstr "파일 생성 오류!"
|
msgstr "파일 생성 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Error loading font!"
|
||||||
|
msgstr "Error loading font!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error loading game!"
|
msgid "Error loading game!"
|
||||||
msgstr "게임 불러오기 오류!"
|
msgstr "게임 불러오기 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -262,9 +229,6 @@ msgstr "파일 읽기 오류!"
|
|||||||
msgid "Error saving file!"
|
msgid "Error saving file!"
|
||||||
msgstr "파일 저장 오류!"
|
msgstr "파일 저장 오류!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "European RGB (240i)"
|
|
||||||
msgstr "유럽 RGB (240i)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit"
|
msgid "Exit"
|
||||||
msgstr "종료"
|
msgstr "종료"
|
||||||
|
|
||||||
@ -277,30 +241,24 @@ msgstr "네트워크 공유 접속에 실패하였습니다."
|
|||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "2월"
|
msgstr "2월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FDS BIOS file is invalid!"
|
|
||||||
msgstr "FDS 바이오스 파일이 잘못되었습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FDS BIOS file not found!"
|
|
||||||
msgstr "FDS 바이오스 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered"
|
msgid "Filtered"
|
||||||
msgstr "필터"
|
msgstr "필터"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered (Auto)"
|
msgid "Filtered (Sharp)"
|
||||||
msgstr "필터 (자동)"
|
msgstr "필터 (날카로움)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered (Soft)"
|
msgid "Filtered (Soft)"
|
||||||
msgstr "필터 (부드러움)"
|
msgstr "필터 (부드러움)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtered (Sharp)"
|
|
||||||
msgstr "필터 (날카로움)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filtering"
|
msgid "Filtering"
|
||||||
msgstr "필터링"
|
msgstr "필터링"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fire"
|
msgid "Fire"
|
||||||
msgstr "발사"
|
msgstr "발사"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Font file is too large!"
|
||||||
|
msgstr "Font file is too large!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Font file not found!"
|
msgid "Font file not found!"
|
||||||
msgstr "폰트 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
msgstr "폰트 파일을 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -310,84 +268,33 @@ msgstr "프랑스어"
|
|||||||
msgid "Fri"
|
msgid "Fri"
|
||||||
msgstr "금"
|
msgstr "금"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From game (SGB only)"
|
|
||||||
msgstr "(SGB 전용) 게임에서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From .png file"
|
|
||||||
msgstr ".png 파일에서"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Boy"
|
|
||||||
msgstr "게임 보이"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Boy Advance"
|
|
||||||
msgstr "게임 보이 어드밴스"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Boy Color"
|
|
||||||
msgstr "게임 보이 컬러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie ROM not found!"
|
|
||||||
msgstr "게임 지니 ROM을 찾을 수 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings"
|
msgid "Game Settings"
|
||||||
msgstr "게임 설정"
|
msgstr "게임 설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Game Settings - Audio"
|
||||||
|
msgstr "게임 설정 - Audio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑"
|
msgstr "게임 설정 - 버튼 맵핑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Cheats"
|
msgid "Game Settings - Cheats"
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 치트"
|
msgstr "게임 설정 - 치트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Emulation"
|
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 에뮬레이션"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Settings - Video"
|
msgid "Game Settings - Video"
|
||||||
msgstr "게임 설정 - 비디오"
|
msgstr "게임 설정 - 비디오"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Timing"
|
|
||||||
msgstr "게임 속도"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie"
|
|
||||||
msgstr "게임 지니"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie DISABLED"
|
|
||||||
msgstr "게임 지니 사용 불가"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Genie ENABLED"
|
|
||||||
msgstr "게임 지니 사용 가능"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GameCube Controller"
|
msgid "GameCube Controller"
|
||||||
msgstr "게임큐브 컨트롤러"
|
msgstr "게임큐브 컨트롤러"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gaussian (Accurate)"
|
msgid "Gaussian (Accurate)"
|
||||||
msgstr "가우스 (정확한)"
|
msgstr "가우스 (정확한)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GBA Fixed Pixel Ratio"
|
|
||||||
msgstr "GBA 수정 픽셀 비율"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GBA Frameskip"
|
|
||||||
msgstr "GBA 프레임스킵"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GBA Screen Zoom"
|
|
||||||
msgstr "GBA 화면 확대"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GB Screen Palette"
|
|
||||||
msgstr "GB 화면 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "독일어"
|
msgstr "독일어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
|
||||||
msgstr "GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Go Back"
|
msgid "Go Back"
|
||||||
msgstr "뒤로 가기"
|
msgstr "뒤로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green Screen"
|
|
||||||
msgstr "녹색 화면"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hardware (GB/GBC)"
|
|
||||||
msgstr "하드웨어 (GB/GBC)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "수평"
|
msgstr "수평"
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,21 +313,9 @@ msgstr "정보"
|
|||||||
msgid "Initializing network..."
|
msgid "Initializing network..."
|
||||||
msgstr "네트워크 초기화 중..."
|
msgstr "네트워크 초기화 중..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Coin"
|
|
||||||
msgstr "동전 투입"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Coin / Switch Disk"
|
|
||||||
msgstr "동전 투입 / 디스크 스위치"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interpolation"
|
msgid "Interpolation"
|
||||||
msgstr "보간법"
|
msgstr "보간법"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid file size!"
|
|
||||||
msgstr "잘못된 파일 크기입니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid game file!"
|
|
||||||
msgstr "잘못된 게임 파일입니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
msgid "Invalid network settings - Check settings.xml."
|
||||||
msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인"
|
msgstr "잘못된 네트워크 설정 - settings.xml 확인"
|
||||||
|
|
||||||
@ -430,11 +325,8 @@ msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유 IP가 비었습니다."
|
|||||||
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
msgid "Invalid network settings - Share name is blank."
|
||||||
msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유명이 비었습니다."
|
msgstr "잘못된 네트워크 설정 - 공유명이 비었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid save file"
|
msgid "IOS: "
|
||||||
msgstr "잘못된 저장 파일입니다."
|
msgstr "IOS: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid state file"
|
|
||||||
msgstr "잘못된 상태 파일입니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "이탈리아어"
|
msgstr "이탈리아어"
|
||||||
@ -454,24 +346,12 @@ msgstr "6월"
|
|||||||
msgid "Justifier"
|
msgid "Justifier"
|
||||||
msgstr "광선총"
|
msgstr "광선총"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Justifier - GameCube Controller"
|
|
||||||
msgstr "광선총 - 게임큐브 컨트롤러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Justifier - Wiimote"
|
|
||||||
msgstr "광선총 - 위모트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "한국어"
|
msgstr "한국어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "L TRIG"
|
|
||||||
msgstr "L 트리거"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "언어"
|
msgstr "언어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languages Folder"
|
|
||||||
msgstr "언어 폴더"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "왼쪽"
|
msgstr "왼쪽"
|
||||||
|
|
||||||
@ -502,9 +382,6 @@ msgstr "불러오기"
|
|||||||
msgid "Loading DVD..."
|
msgid "Loading DVD..."
|
||||||
msgstr "DVD 불러오기 중..."
|
msgstr "DVD 불러오기 중..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading patch..."
|
|
||||||
msgstr "패치 불러오기 중..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "불러오기 중..."
|
msgstr "불러오기 중..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -514,14 +391,8 @@ msgstr "메인 메뉴"
|
|||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "3월"
|
msgstr "3월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match GC Controls"
|
|
||||||
msgstr "게임큐브 조종 일치"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Match Wii Controls"
|
|
||||||
msgstr "Wii 조종 일치"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
msgid "Maximum filepath length reached!"
|
||||||
msgid "최대 파일경로 길이입니다!"
|
msgstr "최대 파일경로 길이입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "5월"
|
msgstr "5월"
|
||||||
@ -541,30 +412,12 @@ msgstr "마이너스"
|
|||||||
msgid "Mon"
|
msgid "Mon"
|
||||||
msgstr "월"
|
msgstr "월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monochrome Screen"
|
|
||||||
msgstr "단색 화면"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "음악 볼륨"
|
msgstr "음악 볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "무음"
|
msgstr "무음"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Classic (FBX-FS)"
|
|
||||||
msgstr "NES 클래식 (FBX-FS)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Controller"
|
|
||||||
msgstr "NES 컨트롤러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Controllers (2)"
|
|
||||||
msgstr "NES 컨트롤러 (2)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Controllers (4)"
|
|
||||||
msgstr "NES 컨트롤러 (4)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "NES Zapper"
|
|
||||||
msgstr "NES 재퍼건"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "네트워크"
|
msgstr "네트워크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -574,27 +427,18 @@ msgstr "네트워크 공유"
|
|||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "새로 만들기"
|
msgstr "새로 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Snapshot"
|
|
||||||
msgstr "새로운 스냅샷"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New SRAM"
|
|
||||||
msgstr "새로운 SRAM"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니오"
|
msgstr "아니오"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No data to save!"
|
|
||||||
msgstr "저장 데이터가 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No disc inserted!"
|
msgid "No disc inserted!"
|
||||||
msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!"
|
msgstr "삽입된 디스크가 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SRAM data to save!"
|
|
||||||
msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No game saves found."
|
msgid "No game saves found."
|
||||||
msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "게임 저장을 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No SRAM data to save!"
|
||||||
|
msgstr "저장된 SRAM 데이터가 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "없음"
|
msgstr "없음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -607,26 +451,17 @@ msgstr "NTSC (480i)"
|
|||||||
msgid "Nunchuk"
|
msgid "Nunchuk"
|
||||||
msgstr "눈챠크"
|
msgstr "눈챠크"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Nunchuk + Wiimote"
|
||||||
|
msgstr "Wiimote y Nunchuk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "10월"
|
msgstr "10월"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "끔"
|
msgstr "끔"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "Official Site: https://github.com/dborth/snes9xgx"
|
||||||
msgstr "끔"
|
msgstr "공식 사이트: https://github.com/dborth/snes9xgx"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/fceugc/"
|
|
||||||
msgstr "공식 사이트:http://code.google.com/p/fceugc/"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
||||||
msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
|
||||||
msgstr "공식 사이트: http://code.google.com/p/vba-wii/"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Offset from UTC (hours)"
|
|
||||||
msgstr "UTC로부터 오프셋 (시간)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "확인"
|
msgstr "확인"
|
||||||
@ -634,45 +469,18 @@ msgstr "확인"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "켬"
|
msgstr "켬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
|
||||||
msgstr "켬"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "오리지널"
|
msgstr "오리지널"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out of memory!"
|
|
||||||
msgstr "메모리가 부족합니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out of memory: too many files!"
|
msgid "Out of memory: too many files!"
|
||||||
msgstr "메모리 부족: 너무 많은 파일!"
|
msgstr "메모리 부족: 너무 많은 파일!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P1"
|
|
||||||
msgstr "1P"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P2"
|
|
||||||
msgstr "2P"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P3"
|
|
||||||
msgstr "3P"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "P4"
|
|
||||||
msgstr "4P"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PAL (50Hz)"
|
msgid "PAL (50Hz)"
|
||||||
msgstr "PAL (50Hz)"
|
msgstr "PAL (50Hz)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PAL (60Hz)"
|
msgid "PAL (60Hz)"
|
||||||
msgstr "PAL (60Hz)"
|
msgstr "PAL (60Hz)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Palette saved"
|
|
||||||
msgstr "팔레트 저장"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partial Stretch"
|
|
||||||
msgstr "부분 늘리기"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pause"
|
|
||||||
msgstr "정지"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please Wait"
|
msgid "Please Wait"
|
||||||
msgstr "잠시만 기다려주세요"
|
msgstr "잠시만 기다려주세요"
|
||||||
|
|
||||||
@ -685,9 +493,6 @@ msgstr "오후"
|
|||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "포르투갈어"
|
msgstr "포르투갈어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
||||||
msgstr "브라질 포루투갈어"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off Wii"
|
msgid "Power off Wii"
|
||||||
msgstr "Wii 끄기"
|
msgstr "Wii 끄기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -703,6 +508,9 @@ msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈
|
|||||||
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
||||||
msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
|
msgstr "지금 클래식 컨트롤러의 아무 버튼이나 누릅니다. C-스틱을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Press any button on the Wii U Pro Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||||
|
msgstr "Press any button on the Wii U Pro Controller now. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
||||||
msgstr "지금 위모트의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
|
msgstr "지금 위모트의 아무 버튼이나 누릅니다. 홈 버튼을 눌러 기존 매핑을 정리합니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -712,27 +520,18 @@ msgstr "지금 위모트 또는 눈챠크의 아무 버튼이나 누릅니다.
|
|||||||
msgid "Preview Image"
|
msgid "Preview Image"
|
||||||
msgstr "이미지 미리보기"
|
msgstr "이미지 미리보기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preview Screenshot "
|
msgid "Preview Screenshot"
|
||||||
msgstr "스크린샷 미리보기"
|
msgstr "스크린샷 미리보기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Progressive (480p)"
|
msgid "Progressive (480p)"
|
||||||
msgstr "프로그레시브 (480p)"
|
msgstr "프로그레시브 (480p)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Progressive (480p)"
|
msgid "Quit Game"
|
||||||
msgstr "프로그레시브 (480p)"
|
msgstr "Quit Game"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PVM Style D93 (FBX)"
|
|
||||||
msgstr "PVM 방식 D93 (FBX)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
||||||
msgstr "이 게임을 종료하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
|
msgstr "이 게임을 종료하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "R TRIG"
|
|
||||||
msgstr "R 트리거"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "RAM saving is not available for FDS games!"
|
|
||||||
msgstr "RAM 저장은 FDS에선 가능하지 않습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
msgstr "재부팅"
|
msgstr "재부팅"
|
||||||
|
|
||||||
@ -745,9 +544,6 @@ msgstr "리셋"
|
|||||||
msgid "Reset Game"
|
msgid "Reset Game"
|
||||||
msgstr "게임 리셋"
|
msgstr "게임 리셋"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
|
||||||
msgstr "이 게임을 리셋하겠습니까? 저장되지 않는 진행은 손실됩니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Mappings"
|
msgid "Reset Mappings"
|
||||||
msgstr "맵핑 리셋"
|
msgstr "맵핑 리셋"
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,42 +571,33 @@ msgstr "오른쪽 버튼"
|
|||||||
msgid "Rumble"
|
msgid "Rumble"
|
||||||
msgstr "진동"
|
msgstr "진동"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sat"
|
||||||
|
msgstr "토"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "저장하기"
|
msgstr "저장하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save a new Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritten."
|
||||||
|
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까? 현재 스크린샷 이미지를 덮어씁니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Device"
|
msgid "Save Device"
|
||||||
msgstr "저장 장치"
|
msgstr "저장 장치"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save failed!"
|
msgid "Save failed!"
|
||||||
msgstr "저장 실패!"
|
msgstr "저장 실패!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save file not found"
|
|
||||||
msgstr "저장 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Folder"
|
msgid "Save Folder"
|
||||||
msgstr "저장 폴더"
|
msgstr "저장 폴더"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Game"
|
msgid "Save Game"
|
||||||
msgstr "저장 게임"
|
msgstr "저장 게임"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save a new Preview Screenshot?"
|
|
||||||
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save a new Preview Screenshot? Current Screenshot image will be overwritten."
|
|
||||||
msgstr "새 스크린샷 미리보기를 저장하겠습니까? 현재 스크린샷 이미지를 덮어씁니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save RAM and State?"
|
|
||||||
msgstr "RAM과 상태를 저장하겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Snapshot?"
|
msgid "Save Snapshot?"
|
||||||
msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?"
|
msgstr "스냅샷을 저장하겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
||||||
msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?"
|
msgstr "SRAM과 스냅샷을 저장하겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save State?"
|
|
||||||
msgstr "상태를 저장하겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save successful"
|
msgid "Save successful"
|
||||||
msgstr "저장에 성공했습니다."
|
msgstr "저장에 성공했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -829,8 +616,11 @@ msgstr "스케일"
|
|||||||
msgid "Scanlines"
|
msgid "Scanlines"
|
||||||
msgstr "스캔라인"
|
msgstr "스캔라인"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screen Position"
|
||||||
msgstr "스크린샷"
|
msgstr "화면 위치"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Screen Zoom"
|
||||||
|
msgstr "화면 확대"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ScreenShot"
|
msgid "ScreenShot"
|
||||||
msgstr "스크린샷"
|
msgstr "스크린샷"
|
||||||
@ -841,14 +631,14 @@ msgstr "스크린샷"
|
|||||||
msgid "Screenshots Folder"
|
msgid "Screenshots Folder"
|
||||||
msgstr "스크린샷 폴더"
|
msgstr "스크린샷 폴더"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen Position"
|
msgid "SD Card"
|
||||||
msgstr "화면 위치"
|
msgstr "SD 카드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screen Zoom"
|
msgid "SD card not found!"
|
||||||
msgstr "화면 확대"
|
msgstr "SD 카드를 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Seek error!"
|
msgid "SD in SP2"
|
||||||
msgstr "탐색 오류!"
|
msgstr "SD 에 SP2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "선택"
|
msgstr "선택"
|
||||||
@ -868,20 +658,14 @@ msgstr "설정 - 네트워크"
|
|||||||
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
||||||
msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기"
|
msgstr "설정 - 저장하기 & 불러오기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD Card"
|
|
||||||
msgstr "SD 카드"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD card not found!"
|
|
||||||
msgstr "SD 카드를 찾을 수 없습니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shift"
|
msgid "Shift"
|
||||||
msgstr "시프트"
|
msgstr "시프트"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Framerate"
|
msgid "Show Framerate"
|
||||||
msgstr "프레임속도 보기"
|
msgstr "프레임속도 보기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simp_chinese"
|
msgid "Show Local Time"
|
||||||
msgstr "간체 중국어"
|
msgstr "Show Local Time"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SMB Share IP"
|
msgid "SMB Share IP"
|
||||||
msgstr "SMB 공유 IP"
|
msgstr "SMB 공유 IP"
|
||||||
@ -895,15 +679,9 @@ msgstr "SMB 공유 비밀번호"
|
|||||||
msgid "SMB Share Username"
|
msgid "SMB Share Username"
|
||||||
msgstr "SMB 공유 사용자명"
|
msgstr "SMB 공유 사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Smooth (FBX)"
|
|
||||||
msgstr "매끄러움 (FBX)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snapshot"
|
msgid "Snapshot"
|
||||||
msgstr "스냅샷"
|
msgstr "스냅샷"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snapshot (Auto)"
|
|
||||||
msgstr "스냅샷 (자동)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Controller"
|
msgid "SNES Controller"
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러"
|
msgstr "SNES 컨트롤러"
|
||||||
|
|
||||||
@ -913,47 +691,20 @@ msgstr "SNES 컨트롤러 (2)"
|
|||||||
msgid "SNES Controllers (4)"
|
msgid "SNES Controllers (4)"
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러 (4)"
|
msgstr "SNES 컨트롤러 (4)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Controller - Classic Controller"
|
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러 - 클래식 컨트롤러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Controller - GameCube Controller"
|
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러 - 게임큐브 컨트롤러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Controller - Nunchuk + Wiimote"
|
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러 - 눈챠크 + 위모트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Controller - Wiimote"
|
|
||||||
msgstr "SNES 컨트롤러 - 위모트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Mouse"
|
msgid "SNES Mouse"
|
||||||
msgstr "SNES 마우스"
|
msgstr "SNES 마우스"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Mouse - GameCube Controller"
|
|
||||||
msgstr "SNES 마우스 - 게임큐브 컨트롤러"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SNES Mouse - Wiimote"
|
|
||||||
msgstr "SNES 마우스 - 위모트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
||||||
msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006"
|
msgstr "Snes9x - 제작 (c) Snes9x 팀 1996-2006"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sony CXA"
|
|
||||||
msgstr "소니 CXA"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound Effects Volume"
|
msgid "Sound Effects Volume"
|
||||||
msgstr "사운드 효과 볼륨"
|
msgstr "사운드 효과 볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "스페인어"
|
msgstr "스페인어"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sprite Limit"
|
|
||||||
msgstr "스프라이트 제한"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SRAM"
|
msgid "SRAM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SRAM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SRAM (Auto)"
|
|
||||||
msgstr "SRAM (자동)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SRAM file not found"
|
msgid "SRAM file not found"
|
||||||
msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "SRAM 파일을 찾을 수 없습니다."
|
||||||
@ -964,57 +715,36 @@ msgstr "시작"
|
|||||||
msgid "START"
|
msgid "START"
|
||||||
msgstr "시작"
|
msgstr "시작"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "State"
|
|
||||||
msgstr "상태"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "State (Auto)"
|
|
||||||
msgstr "상태 (자동)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "State file not found"
|
|
||||||
msgstr "상태 파일을 찾을 수 없습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stretch to Fit"
|
|
||||||
msgstr "화면에 맞춤"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sun"
|
msgid "Sun"
|
||||||
msgstr "일"
|
msgstr "일"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Super Game Boy border"
|
|
||||||
msgstr "슈퍼 게임 보이 테두리"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Super Game Boy"
|
|
||||||
msgstr "슈퍼 게임 보이"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Super Game Boy 2"
|
|
||||||
msgstr "슈퍼 게임 보이 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Super Scope"
|
msgid "Super Scope"
|
||||||
msgstr "슈퍼 스코프"
|
msgstr "슈퍼 스코프"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SuperFX Overclock"
|
msgid "SuperFX Overclock"
|
||||||
msgstr "슈퍼FX 오버클럭"
|
msgstr "슈퍼FX 오버클럭"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Superscope"
|
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
msgstr "슈퍼스코프"
|
msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Superscope - GameCube Controller"
|
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
||||||
msgstr "슈퍼스코프 - 게임큐브 컨트롤러"
|
msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Superscope - Wiimote"
|
msgid "This software is open source and may be copied, distributed, or modified "
|
||||||
msgstr "슈퍼스코프 - 위모트"
|
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다. distributed, or modified "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
|
||||||
msgstr "이 소프트웨어는 오픈 소스고 복사할 수 있습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Thu"
|
msgid "Thu"
|
||||||
msgstr "목"
|
msgstr "목"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Trad_chinese"
|
|
||||||
msgstr "번체 중국어"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tue"
|
msgid "Tue"
|
||||||
msgstr "화"
|
msgstr "화"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turbo Off"
|
||||||
|
msgstr "연사 끔"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Turbo On"
|
||||||
|
msgstr "연사 켬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "터키어"
|
msgstr "터키어"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1030,6 +760,9 @@ msgstr "저장 장치를 찾을 수 없습니다!"
|
|||||||
msgid "Unable to open snapshot!"
|
msgid "Unable to open snapshot!"
|
||||||
msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!"
|
msgstr "스냅샷을 열 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "under the terms of the GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
||||||
|
msgstr "under the terms of the GNU 일반 공중 사용허가 (GPL) 버전 2."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unfiltered"
|
msgid "Unfiltered"
|
||||||
msgstr "필터링되지 않음"
|
msgstr "필터링되지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1039,9 +772,6 @@ msgstr "알 수 없는 파일 유형!"
|
|||||||
msgid "Unrecognized DVD format."
|
msgid "Unrecognized DVD format."
|
||||||
msgstr "인식할 수 없는 DVD 형식입니다."
|
msgstr "인식할 수 없는 DVD 형식입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unrecognized file extension!"
|
|
||||||
msgstr "인식할 수 없는 파일 확장자입니다!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Up"
|
msgid "Up"
|
||||||
msgstr "위쪽"
|
msgstr "위쪽"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1051,21 +781,6 @@ msgstr "위쪽"
|
|||||||
msgid "Up One Level"
|
msgid "Up One Level"
|
||||||
msgstr "한 레벨 위로"
|
msgstr "한 레벨 위로"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Available"
|
|
||||||
msgstr "사용 가능한 업데이트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed!"
|
|
||||||
msgstr "업데이트 실패!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update later"
|
|
||||||
msgstr "나중에 업데이트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update now"
|
|
||||||
msgstr "지금 업데이트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update successful!"
|
|
||||||
msgstr "업데이트가 성공!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB drive not found!"
|
msgid "USB drive not found!"
|
||||||
msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!"
|
msgstr "USB 드라이버를 찾을 수 없습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1081,95 +796,17 @@ msgstr "비디오"
|
|||||||
msgid "Video Mode"
|
msgid "Video Mode"
|
||||||
msgstr "비디오 모드"
|
msgstr "비디오 모드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VM8: Unknown page type!"
|
|
||||||
msgstr "VM8: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VM16: Unknown page type!"
|
|
||||||
msgstr "VM16: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VM32: Unknown page type!"
|
|
||||||
msgstr "VM32: 알 수 없는 페이지 유형!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wed"
|
msgid "Wed"
|
||||||
msgstr "수"
|
msgstr "수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiimote"
|
|
||||||
msgstr "위모트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wavebeam"
|
|
||||||
msgstr "웨이브빔"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiimote Orientation"
|
|
||||||
msgstr "위모트 방향"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii U Pro Controller"
|
msgid "Wii U Pro Controller"
|
||||||
msgstr "위 U 프로 컨트롤러"
|
msgstr "위 U 프로 컨트롤러"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wiimote"
|
||||||
|
msgstr "위모트"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Wiimote Orientation"
|
||||||
|
msgstr "위모트 방향"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "예"
|
msgstr "예"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zapper"
|
|
||||||
msgstr "재퍼건"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zapper Crosshair"
|
|
||||||
msgstr "재퍼건 십자 버튼"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Logo"
|
|
||||||
msgstr "로고"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo On"
|
|
||||||
msgstr "연사 켬"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Turbo Off"
|
|
||||||
msgstr "연사 끔"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Automatic"
|
|
||||||
msgstr "자동"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Palette"
|
|
||||||
msgstr "팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AspiringSquire's Real palette"
|
|
||||||
msgstr "AspiringSquire의 리얼 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopy's palette"
|
|
||||||
msgstr "Loopy의 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quor's palette"
|
|
||||||
msgstr "Quor의 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chris Covell's palette"
|
|
||||||
msgstr "Chris Covell의 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Matthew Conte's palette"
|
|
||||||
msgstr "Matthew Conte의 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PasoFami/99 palette"
|
|
||||||
msgstr "PasoFami/99 팔래트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CrashMan's palette"
|
|
||||||
msgstr "CrashMan의 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MESS palette"
|
|
||||||
msgstr "MESS 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zaphod's VS Castlevania palette"
|
|
||||||
msgstr "Zaphod의 VS 캐슬베니아 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zaphod's VS SMB palette"
|
|
||||||
msgstr "Zaphod의 VS SMB 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS Dr. Mario palette"
|
|
||||||
msgstr "VS Dr.마리오 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS Castlevania palette"
|
|
||||||
msgstr "VS 캐슬베니아 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VS SMB/VS Ice Climber palette"
|
|
||||||
msgstr "VS SMB/VS 아이스 클라이머 팔레트"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current IOS has been altered (fake-signed). Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
|
||||||
msgstr "현재 IOS는 (가짜 서명) 변경되었습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The current IOS is unsupported. Functionality and/or stability may be adversely affected."
|
|
||||||
msgstr "현재 IOS는 지원하지 않습니다. 기능 및 안정성에 부정적인 영향을 줄 수 있습니다."
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user