msgid " " msgstr " " msgid "&" msgstr "&" msgid "16:9 Correction" msgstr "Correction 16:9" msgid "An update is available!" msgstr "Une mise à jour est disponible!" msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ce jeu ? Toute progression non sauvegardée sera perdue." msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les touches?" msgid "Are you sure that you want to reset your settings?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres?" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto Detect" msgstr "Détection Auto" msgid "Auto Load" msgstr "Chargement Auto" msgid "Auto Save" msgstr "Sauvegarde Auto" msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (Recommandé)" msgid "Back" msgstr "Retour" msgid "Both" msgstr "Les deux" msgid "Button Mapping" msgstr "Contrôles" msgid "Button Mappings" msgstr "Redéfinir les touches" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgid "Caps" msgstr "Verr.Maj" msgid "Cheats" msgstr "Cheats" msgid "Cheats file not found!" msgstr "Fichier Cheats non trouvé!" msgid "Cheats Folder" msgstr "Dossier Cheats" msgid "Choose Game" msgstr "Choisir un jeu" msgid "Classic Controller" msgstr "Manette Classique" msgid "Close" msgstr "Fermer" msgid "Coding" msgstr "Programmation" msgid "Coding & menu design" msgstr "Program. & design du menu" msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" msgid "Cover View" msgstr "Vue Jaquette" msgid "Covers Folder" msgstr "Dossier des jaquettes" msgid "Credits" msgstr "Crédits" msgid "Default" msgstr "Par défaut" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" msgid "distributed, or modified under the terms of the" msgstr "distribuée, ou modifiée selon les termes de" msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas sauver" msgid "Down" msgstr "Bas" msgid "DOWN" msgstr "BAS" msgid "Enabled" msgstr "Activé" msgid "Error" msgstr "Erreur" msgid "Exit" msgstr "Sortir" msgid "Exit Action" msgstr "Sortie de SNES9xGx" msgid "Filtered" msgstr "Filtré" msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" msgid "Game Settings" msgstr "Configuration" msgid "Game Settings - Button Mappings" msgstr "Configuration - Redéfinir les touches" msgid "Game Settings - Cheats" msgstr "Configuration - Cheats" msgid "Game Settings - Video" msgstr "Configuration - Vidéo" msgid "GameCube Controller" msgstr "Manette Gamecube" msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2." msgstr "la Licence Publique Générale (GPL) GNU Version 2." msgid "Go Back" msgstr "Retour" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" msgid "Information" msgstr "Information" msgid "Justifier" msgstr "Justifier" msgid "Language" msgstr "Langage" msgid "Languages Folder" msgstr "Dossier des Langues" msgid "Left" msgstr "Gauche" msgid "LEFT" msgstr "GAUCHE" msgid "Load" msgstr "Charger" msgid "Load Device" msgstr "Périphérique d'entrée" msgid "Load Folder" msgstr "Dossier des Jeux" msgid "Load Game" msgstr "Charger une partie" msgid "Loading" msgstr "Chargement" msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" msgid "Menu" msgstr "Menu" msgid "Menu artwork" msgstr "Menu artwork" msgid "Menu sound" msgstr "Menu Son" msgid "MINUS" msgstr "MOINS" msgid "Music Volume" msgstr "Volume de la Musique" msgid "Mute" msgstr "Muet" msgid "Network" msgstr "Réseau" msgid "New" msgstr "Nouv." msgid "No" msgstr "Non" msgid "None" msgstr "Aucun" msgid "No game saves found." msgstr "Aucune sauvegarde trouvée." msgid "NTSC (480i)" msgstr "NTSC (480i)" msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" msgid "Off" msgstr "Off" msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgstr "Site Officiel: http://code.google.com/p/snes9x-gx/" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "On" msgstr "On" msgid "Original" msgstr "Original" msgid "PAL (50Hz)" msgstr "PAL (50Hz)" msgid "PAL (60Hz)" msgstr "PAL (60Hz)" msgid "Please Wait" msgstr "Veuillez patienter" msgid "PLUS" msgstr "PLUS" msgid "Power off Wii" msgstr "Eteindre la Wii" msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Appuyer sur un bouton de la manette Classique. Appuyer sur HOME pour effacer le paramètre actuel." msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." msgstr "Presser un bouton de la manette Gamecube. Presser HOME ou le stick C pour effacer le paramètre actuel." msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping." msgstr "Presser un bouton de la manette Gamecube. Presser une direction du stick C pour effacer le paramètre actuel." msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Presser un bouton de la Wiimote. Presser HOME pour effacer le paramètre actuel." msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping." msgstr "Presser un bouton de la Wiimote ou du Nunchuk. Presser HOME pour effacer le paramètre actuel." msgid "Progressive (480p)" msgstr "Progressif (480p)" msgid "Quit Game" msgstr "Quitter le Jeu" msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost." msgstr "Quitter ce jeu ? Toute progression non sauvegardée sera perdue." msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" msgid "Rendering" msgstr "Rendu" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" msgid "Reset Game" msgstr "Réinitialiser le Jeu" msgid "Reset Mappings" msgstr "Réinit. les touches" msgid "Reset Settings" msgstr "Réinitialiser" msgid "Retry" msgstr "Réessayer" msgid "Return to Loader" msgstr "Retourner au Loader" msgid "Return to Wii Menu" msgstr "Retourner au Menu Wii" msgid "Right" msgstr "Droite" msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" msgid "Rumble" msgstr "Vibration" msgid "Save" msgstr "Sauver" msgid "Save Device" msgstr "Périph. de sauvegarde" msgid "Save Folder" msgstr "Dossier des sauv." msgid "Save Game" msgstr "Sauvegarder la partie" msgid "Save Snapshot?" msgstr "Sauver la position du jeu ?" msgid "Save SRAM and Snapshot?" msgstr "Sauver la SRAM et la position du jeu ?" msgid "Save successful" msgstr "Sauvegarde réussie" msgid "Saving" msgstr "Sauvegarde" msgid "Scaling" msgstr "Format" msgid "Screen Position" msgstr "Position de l'écran" msgid "Screen Zoom" msgstr "Zoom écran" msgid "Settings" msgstr "Paramètres" msgid "Settings - Menu" msgstr "Paramètres - Menu" msgid "Settings - Network" msgstr "Paramètres - Réseau" msgid "Settings - Saving & Loading" msgstr "Paramètres - Sauv. & Chargement" msgid "Shift" msgstr "Maj" msgid "SMB Share IP" msgstr "IP Partage SMB" msgid "SMB Share Name" msgstr "Nom Partage SMB" msgid "SMB Share Password" msgstr "Mot de passe partage SMB" msgid "SMB Share Username" msgstr "Utilisateur Partage SMB" msgid "Snapshot" msgstr "Sauv. d'état" msgid "SNES Controller" msgstr "Manette SNES" msgid "SNES Controllers (2)" msgstr "Manettes SNES (2)" msgid "SNES Controllers (4)" msgstr "Manettes SNES (4)" msgid "SNES Mouse" msgstr "Souris SNES" msgid "SNES Mouse" msgstr "Souris SNES" msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgstr "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006" msgid "Sound Effects Volume" msgstr "Volume des effets sonores" msgid "Super Scope" msgstr "Super Scope" msgid "This software is open source and may be copied," msgstr "Cette application est libre et peut être copiée," msgid "Unfiltered" msgstr "Non-filtré" msgid "Up" msgstr "Haut" msgid "UP" msgstr "HAUT" msgid "Up One Level" msgstr "Dossier Parent" msgid "Update Available" msgstr "Mise à jour disponible" msgid "Update later" msgstr "Mise à jour Plus tard" msgid "Update now" msgstr "Mise à jour Maintenant" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" msgid "Video" msgstr "Vidéo" msgid "Video Mode" msgstr "Mode Vidéo" msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote Orientation" msgstr "Orientation de la Wiimote" msgid "Yes" msgstr "Oui"