mirror of
https://github.com/dborth/snes9xgx.git
synced 2024-11-01 08:25:18 +01:00
471 lines
8.3 KiB
Plaintext
471 lines
8.3 KiB
Plaintext
msgid "&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "16:9 Correction"
|
|
msgstr "16:9"
|
|
|
|
msgid "Aim Offscreen"
|
|
msgstr "Neben Bildsch. zielen"
|
|
|
|
msgid "An update is available!"
|
|
msgstr "Ein Update ist verfügbar!"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset this game? Any unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr "Bist du sicher das du das Spiel zurücksetzen willst? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset your mappings?"
|
|
msgstr "Bist du sicher das du deine Tastenbelegung zurücksetzten willst?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to reset your settings?"
|
|
msgstr "Bist du sicher das du die Einstellungen zurücksetzten willst?"
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Auto Detect"
|
|
msgstr "Auto. feststellen"
|
|
|
|
msgid "Auto Load"
|
|
msgstr "Auto. laden"
|
|
|
|
msgid "Auto Save"
|
|
msgstr "Auto. speichern"
|
|
|
|
msgid "Automatic (Recommended)"
|
|
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Beide"
|
|
|
|
msgid "Button Mapping"
|
|
msgstr "Tastenbelegung"
|
|
|
|
msgid "Button Mappings"
|
|
msgstr "Tasten Belegung"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cheats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cheats file not found!"
|
|
msgstr "Cheatdatei nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "Cheats Folder"
|
|
msgstr "Ordner f. Cheats"
|
|
|
|
msgid "Choose Game"
|
|
msgstr "Spiel auswählen"
|
|
|
|
msgid "Classic Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
msgid "Coding"
|
|
msgstr "Programmierung"
|
|
|
|
msgid "Coding & menu design"
|
|
msgstr "Programmierung & Menüdesign"
|
|
|
|
msgid "Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cover View"
|
|
msgstr "Cover anzeigen"
|
|
|
|
msgid "Covers Folder"
|
|
msgstr "Ordner f. Cover"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Eingabezeiger"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
msgid "distributed, or modified under the terms of the"
|
|
msgstr "veröffentlich, oder verändert unter den Bedingungen der"
|
|
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr "Nicht speichern"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Unten"
|
|
|
|
msgid "DOWN"
|
|
msgstr "UNTEN"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
msgid "Exit Action"
|
|
msgstr "Aktion beim Beenden"
|
|
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "Gefiltert"
|
|
|
|
msgid "Filtering"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Schießen"
|
|
|
|
msgid "Game Settings"
|
|
msgstr "Spiel Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Button Mappings"
|
|
msgstr "Spieleinstellungen - Tastenbelegung"
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Cheats"
|
|
msgstr "Spieleinstellungen - Cheats"
|
|
|
|
msgid "Game Settings - Video"
|
|
msgstr "Spieleinstellungen - Video"
|
|
|
|
msgid "GameCube Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Go Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Justifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
msgid "Languages Folder"
|
|
msgstr "Ordner f. Sprachen"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
msgid "LEFT"
|
|
msgstr "LINKS"
|
|
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Linke Taste"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
msgid "Load Device"
|
|
msgstr "Startgerät"
|
|
|
|
msgid "Load Folder"
|
|
msgstr "Ordner f. ROMs"
|
|
|
|
msgid "Load Game"
|
|
msgstr "Spiel laden"
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
msgid "Menu artwork"
|
|
msgstr "Menü Artwork"
|
|
|
|
msgid "Menu sound"
|
|
msgstr "Menü Sound"
|
|
|
|
msgid "MINUS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musik Lautstärke"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Stumm"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neuer"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
msgid "No game saves found."
|
|
msgstr "Kein Spielstand gefunden."
|
|
|
|
msgid "NTSC (480i)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Aus"
|
|
|
|
msgid "Official Site: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
msgstr "Offizielle Seite: http://code.google.com/p/snes9x-gx/"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PAL (50Hz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PAL (60Hz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Please Wait"
|
|
msgstr "Bitte Warten"
|
|
|
|
msgid "PLUS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Power off Wii"
|
|
msgstr "Wii ausschalten"
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Classic Controller now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem Classic Controller. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
|
|
|
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press Home or the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
|
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke HOME oder den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
|
|
|
msgid "Press any button on the GameCube Controller now. Press the C-Stick in any direction to clear the existing mapping."
|
|
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf dem GameCube Controller. Drücke den C-Stick in eine beliebige Richtung um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Wiimote now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
|
|
|
msgid "Press any button on the Wiimote or Nunchuk now. Press Home to clear the existing mapping."
|
|
msgstr "Drücke jetzt eine Taste auf der Wii-FB oder dem Nunchuk. Drücke HOME um die vorhandene Belegung zu löschen."
|
|
|
|
msgid "Progressive (480p)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Quit Game"
|
|
msgstr "Spiel beenden"
|
|
|
|
msgid "Quit this game? Any unsaved progress will be lost."
|
|
msgstr "Dieses Spiel beenden? Ungespeicherter Fortschritt geht verloren."
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
msgstr "Darstellung"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset Game"
|
|
msgstr "Spiel zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset Mappings"
|
|
msgstr "Belegung zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset Settings"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
|
|
msgid "Return to Loader"
|
|
msgstr "Zum Loader zurückkehren"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Zum Wii Menü zurückkehren"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
msgid "RIGHT"
|
|
msgstr "RECHTS"
|
|
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Rechte Taste"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "Save Device"
|
|
msgstr "Speichergerät"
|
|
|
|
msgid "Save Folder"
|
|
msgstr "Ordner f. Spielstände"
|
|
|
|
msgid "Save Game"
|
|
msgstr "Spiel speichern"
|
|
|
|
msgid "Save Snapshot?"
|
|
msgstr "Schnappschuss speichern?"
|
|
|
|
msgid "Save SRAM and Snapshot?"
|
|
msgstr "SRAM und Schnappschuss speichern?"
|
|
|
|
msgid "Save successful"
|
|
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
msgid "Saving"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr "Auflösung"
|
|
|
|
msgid "Screen Position"
|
|
msgstr "Bildschirm Position"
|
|
|
|
msgid "Screen Zoom"
|
|
msgstr "Bildschirm Zoom"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Settings - Menu"
|
|
msgstr "Einstellungen - Menü"
|
|
|
|
msgid "Settings - Network"
|
|
msgstr "Einstellungen - Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "Settings - Saving & Loading"
|
|
msgstr "Einstellungen - Speichern & Laden"
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SMB Share IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SMB Share Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SMB Share Password"
|
|
msgstr "SMB Share Passwort"
|
|
|
|
msgid "SMB Share Username"
|
|
msgstr "SMB Share Benutzername"
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Schnappschuss"
|
|
|
|
msgid "SNES Controller"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNES Controllers (2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNES Controllers (4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNES Mouse"
|
|
msgstr "SNES Maus"
|
|
|
|
msgid "Snes9x - Copyright (c) Snes9x Team 1996 - 2006"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sound Effects Volume"
|
|
msgstr "SFX Lautstärke"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "START"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Super Scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This software is open source and may be copied,"
|
|
msgstr "Diese Software ist Open Source und evtl. kopiert,"
|
|
|
|
msgid "Turbo On"
|
|
msgstr "Turbo an"
|
|
|
|
msgid "Turbo Off"
|
|
msgstr "Turbo aus"
|
|
|
|
msgid "Unfiltered"
|
|
msgstr "Ungefiltert"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Oben"
|
|
|
|
msgid "UP"
|
|
msgstr "OBEN"
|
|
|
|
msgid "Up One Level"
|
|
msgstr "Eine Ebene nach oben"
|
|
|
|
msgid "Update Available"
|
|
msgstr "Update verfügbar"
|
|
|
|
msgid "Update later"
|
|
msgstr "Später updaten"
|
|
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Jetzt updaten"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Videomodus"
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
|
msgstr "Wii-FB"
|
|
|
|
msgid "Wiimote Orientation"
|
|
msgstr "Wii-FB Ausrichtung"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|