msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " 이(가) 저장되었습니다. 텍스트가 확인되지 않았습니다. 일부 코드는 서로 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 문제가 발생하여 자세한 내용을 보려면 실제 문서 편집기에서 텍스트를 여십시오."
msgid " is not on the server."
msgstr " 는(은) 서버에 없습니다."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i 파일이 서버에 없습니다!"
#, c-format
msgid "%i missing files"
msgstr "%i 파일 누락"
#, c-format
msgid "%i wad file(s) not processed!"
msgstr "%i wad 파일을 처리하지 못했습니다!"
#, c-format
msgid "%i wad found."
msgstr "%i wad 찾았습니다."
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s 는(은) ISO 포맷의 게임큐브 백업만 허용합니다."
#, c-format
msgid "%s 는(은) AHB 액세스가 필요합니다! 홈브류 채널 또는 업데이트 된 채널 또는 포워더에서 USBLoaderGX를 시작하십시오."
msgstr ""
msgid "--== Devolution"
msgstr "--== 데볼류션"
msgid "--== Nintendont"
msgstr "--== 닌텐돈트"
msgid "--== DIOS MIOS (Lite) "
msgstr "--== DIOS MIOS (라이트) "
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr "--== DM(L) + 닌텐돈트"
msgid "/\\/\\"
msgstr ""
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (모든 연령)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (7세 이상)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 시간"
msgid "10 min"
msgstr "10 분"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (12세 이상)"
msgid "20 min"
msgstr "20 분"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D 커버 경로"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (16세 이상)"
msgid "3 min"
msgstr "3 분"
msgid "30 min"
msgstr "30 분"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3D 커버 경로"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D 커버"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (18세 이상)"
msgid "5 min"
msgstr "5 분"
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "=== 게임큐브 설정"
msgid "AUTO"
msgstr "자동"
msgid "AXNextFrame"
msgstr ""
msgid "Add category"
msgstr "카테고리 추가"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "오버스캔 X 조정"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "오버스캔 Y 조정"
msgid "After zoom"
msgstr "확대/축소 후"
msgid "All"
msgstr "모두"
msgid "All Partitions"
msgstr "모든 파티션"
msgid "All files extracted."
msgstr "모든 파일이 추출되었습니다."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "모든 이미지가 성공적으로 다운로드되었습니다."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "USB Loader GX의 모든 기능이 잠금 해제됩니다."
msgid "All wad files processed successfully."
msgstr "모든 wad 파일이 성공적으로 처리되었습니다"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "대체 DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "여기에 예제 파일이 생성되었습니다:"
msgid "Animation Start"
msgstr "애니메이션 시작"
msgid "App Language"
msgstr "응용 프로그램 언어"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Apr"
msgstr "4월"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "SD 카드에서 선택한 게임을 모두 삭제 하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "이 카테고리를 삭제 하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?"
msgstr "GameTDB에서 게임 카테고리를 가져 오시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to install on SD?"
msgstr "SD에 설치 하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "USB Loader GX를 잠그시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr "SD를 다시 마운트 하시겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "리셋 하시겠습니까?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율"
msgid "Attention!"
msgstr "주의!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr "주의: 모든 저장게임이 삭제됩니다."
msgid "Aug"
msgstr "8월"
msgid "Author(s):"
msgstr "제작자"
msgid "Auto"
msgstr "자동"
msgid "Auto Boot"
msgstr "자동 부팅"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "자동초기화 네트워크"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BCA 코드 경로"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "홈브류 채널 또는 Wii 메뉴로 돌아가기"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr ""
msgid "Banner Animation"
msgstr "배너 애니메이션"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr "배너 애니메이션 설정"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "채널 배너"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "배너 그리드 레이아웃은 AHBPROT에서만 가능합니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하세요."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "배너 창은 AHBPROT에서만 사용할 수 있습니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하세요."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "큰 감사:"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "카테고리 메뉴 차단"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "카테고리 수정 차단"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "커버 다운로드 차단"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "사용자 정의 경로 차단"
msgid "Block Feature Settings"
msgstr "기능 설정 차단"
msgid "Block Game Install"
msgstr "게임 설치 차단"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "게임 설정 차단"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "GameID 변경 차단"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "글로벌 설정 차단"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Gui 설정 차단"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "홈브류 채널 메뉴 차단"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "하드 드라이브 설정 차단"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOS Reload 차딘"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "로더 레이아웃 버튼 차단"
msgid "Block Loader Mode Button"
msgstr "로더 모드 버튼 차단"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "로더 설정 차단"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "자녀 보호 설정 차단"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "프릴로더 무효화 차단"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "리셋 설정 차단"
msgid "Block SD Reload Button"
msgstr "SD Reload 버튼 차단"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "사운드 설정 차단"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "테마 다운로더 차단"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "테마 메뉴 차단"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "타이틀 실행기 차단"
msgid "Block Updates"
msgstr "업데이트 차단"
msgid "Boot Content"
msgstr "콘텐트 차단"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Neek 시스템 메뉴 부팅"
msgid "Boot?"
msgstr "부팅하겠습니까?"
msgid "Both"
msgstr "둘 다"
msgid "Both Ports"
msgstr "포트 둘 다"
msgid "CC Rumble"
msgstr "CC 진동"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "BNR 파일 캐쉬"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "BNR 파일 경로 캐쉬"
msgid "Cache Titles"
msgstr "타이틀 캐쉬"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "포맷을 지정할 수 없음"
msgid "Can't create directory"
msgstr "디렉토리를 생성할 수 없음"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "파일을 생성할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
msgstr "경로를 생성할 수 없음: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "삭제할 수 없음:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "마운트 할 수 없거나 알 수 없는 디스크 포맷입니다."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "파일을 열 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "파일을 읽을 수 없음: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Cannot write to destination."
msgstr "대상에 쓸 수 없습니다."
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Categories:"
msgstr "카테고리:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "플레이 경로 변경"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "채널 실행기"
msgid "Channels"
msgstr "채널"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "치트파일이 비어 있었음"
msgid "Clear"
msgstr "정리"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "커버를 다운로드하려면 클릭"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "게임 ID를 변경하려면 클릭"
msgid "Clock"
msgstr "시계"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "시계 스케일 펙터"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Code Download"
msgstr "코드 다운로드"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "코드 작성자"
msgid "Coding:"
msgstr "코딩:"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "서버 연결이 시간 초과되었습니다."
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
msgid "Console Default"
msgstr "콘솔 기본"
msgid "Console Locked"
msgstr "콘솔 잠김"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "이 옵션을 사용하려면 콘솔의 잠금을 해제해야 합니다."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "이 기능을 사용하려면 콘솔의 잠금을 해제해야 합니다."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "콘솔을 잠금 해제하여 수정해야합니다."
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "계속 게임을 설치 하겠습니까?"
msgid "Continue?"
msgstr "계속하겠습니까?"
msgid "Controllevel"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "복사"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "복사 취소"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "게임큐브 게임 복사 중 입니다..."
msgid "Copying files..."
msgstr "파일 복사 중..."
msgid "Correct Password"
msgstr "올바른 암호"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "GCT 파일을 생성하지 못했습니다."
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "경로 미생성: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "파일을 추출 할 수 없음"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "wiitdb.xml에서 이 게임에 대한 정보를 찾을 수 없습니다."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "게임용 여유 장치 공간을 확보하지 못했습니다."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIP 모듈을 초기화 할 수 없습니다!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다!"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다. 시간 초과되었습니다."
msgid "Could not open Disc"
msgstr "디스크를 열 수 없음"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "WiiTDB.xml 파일을 열 수 없습니다."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "wiitdb.xml을 열 수 없습니다."
msgid "Could not save."
msgstr "저장할 수 없습니다."
msgid "Could not write file."
msgstr "파일을 쓸 수 없습니다."
msgid "Could not write to:"
msgstr "쓸 수 없음:"
msgid "Cover Download"
msgstr "커버 다운로드"
msgid "Create"
msgstr "생성"
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"
msgid "Crop Overscan"
msgstr "자르기 오버스캔"
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "현재의 neek 파일은 neek2o가 아닙니다. 게임 자동 부팅이 비활성화 되었습니다."
msgid "Custom Banners"
msgstr "사용자 정의 배너"
msgid "Custom Paths"
msgstr "사용자 정의 경로"
msgid "Customs"
msgstr "사용자 정의"
msgid "Customs/Original"
msgstr "사용자 정의/오리지날"
msgid "D Buttons"
msgstr "D 버튼"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL 경로"
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
msgid "Debug Wait"
msgstr "디버그 대기"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "디버거 일시 중지된 시작"
msgid "Dec"
msgstr "12월"
msgid "Default"
msgstr "기본"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "기본 게임설정"
msgid "Default Settings"
msgstr "기본 설정"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "캐쉬 배너 삭제"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "치트 GCT 삭제"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "치트 TXT 삭제"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "커버 삽화 삭제"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "디스크 삽화 삭제"
msgid "Delete category"
msgstr "카테고리 삭제"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "디렉토리를 삭제하는 중 입니다..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "파일을 삭제하는 중 입니다..."
msgid "Design:"
msgstr "디자인:"
msgid "Details"
msgstr "세부 내용"
msgid "Developed by"
msgstr "개발"
msgid "Developer:"
msgstr "개발자"
msgid "Devolution"
msgstr "데볼루션"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "데볼루션 로더 경로"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "데볼루션의 loader.bin 파일을 로드할 수 없습니다."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다!"
msgid "Disc 1"
msgstr "디스크 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "디스크 2"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "디스크 삽화 다운로드"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "디스크 삽화 경로"
msgid "Disc Default"
msgstr "기본 디스크"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "디스크 접속 감지"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr "디스크 읽기 지연"
msgid "Disc read error."
msgstr "디스크 읽기 오류입니다."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr "디스크-선택 프롬프트"
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "DM(L) v2.6 이상에서 작동하려면 디스크2를 압축되지 않은 포맷으로 설치해야 합니다. 압축된 형식으로 설치 하겠습니까?"
msgid "Discarts"
msgstr ""
msgid "DiskFlip"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "회전으로 표시"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "채널 그리드로 표시"
msgid "Display as a grid"
msgstr "그리드로 표시"
msgid "Display as a list"
msgstr "목록으로 표시"
msgid "Display favorites only"
msgstr "즐겨찾기만 표시"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "지금 적용 하시겠습니까?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "이 테마를 적용 하겠습니까?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "언어를 변경 하겠습니까?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "다음 게임에 계속 하겠습니까?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "지금 복사 하겠습니까?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "게임을 SD로 복사하거나 SD에서 게임을 삭제 하겠습니까?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "SD 게임을 삭제 하시겠습니까?"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "변경 사항을 취소 하겠습니까?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "이 테마를 다운로드 하겠습니까?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "저장 게임을 모두 추출 하겠습니까?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "세이브 게임을 추출 하겠습니까?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "포맷 지정:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "선택한 게임을 설치 하겠습니까?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "기본 테마를 로드 하겠습니까?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "파일을 이동 하겠습니까? 기존의 모든 항목이 삭제됩니다!"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "네트워크를 다시 초기화 하겠습니까?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "지금 게임을 시작 하겠습니까?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "모든 FAT32 파티션의 여유 공간 정보 섹터를 동기화 하겠습니까?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "모든 언어 파일을 업데이트/다운로드 하겠습니까?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "Dol 비디오 패치"
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
msgid "Download Now"
msgstr "지금 다운로드"
msgid "Download finished"
msgstr "다운로드 종료"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D 커버 다운로드"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "사용자 정의 배너 다운로드"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "평면 커버 다운로드"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "전체 HQ 커버 다운로드"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "전체 LQ 커버 다운로드"
msgid "Downloading custom Discarts"
msgstr "사용자 정의를 다운로드"
msgid "Downloading file..."
msgstr "파일 다운로드 중 입니다..."
msgid "Downloading image:"
msgstr "이미지 다운로드"
msgid "Downloading original Discarts"
msgstr "원본 디스크를 다운로드"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "페이지목록 다운:"
msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "NAND를 EmuNand에 덤프"
msgid "During zoom"
msgstr "확대/축소 중"
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
msgid "ERROR"
msgstr "오류"
msgid "ERROR:"
msgstr "오류"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "오류: 테마를 설정할 수 없습니다"
msgid "EmuNAND Wad Manager"
msgstr "EmuNAND Wad 매니저"
msgid "EmuNand Channels"
msgstr "EmuNand 채널"
msgid "Emulated Nand"
msgstr "에뮬레이트 된 낸드"
msgid "English"
msgstr "영어"
msgid "Enter Path"
msgstr "진입 경로"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "Error !"
msgstr "오류 !"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "오류 생성 경로: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "다운로드 한 파일을 열 때 오류 발생"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "디스크 읽기 오류"
msgid "Error reading disc"
msgstr "디스크 읽기 오류"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
msgstr "파일을 다운 로딩하는 동안 오류가 발생: %i"
msgid "Error while downloding file"
msgstr "파일을 다운 로딩하는 동안 오류가 발생"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "zip를 여는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Error while transfering data."
msgstr "데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "USB Loader GX를 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Error writing the data."
msgstr "데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다."
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "오류: SD에 충분한 공간이 없습니다."
msgid "Errors occured."
msgstr "오류가 발생했습니다."
msgid "Everything"
msgstr "모두"
msgid "Exit"
msgstr "종료"
msgid "Exit to where?"
msgstr "어디서 종료하겠습니까?"
msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "모든 저장 내용을 EmuNand로 내보내기"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr "Mii를 EmuNand로 내보내기"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr "SYSCONF를 EmuNand로 내보내기"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr "Emu NAND에 Mii를 추출하겠습니까?"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr "Emu NAND에 SYSCONF를 추출하겠습니까?"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "EmuNand 저장 추출"
msgid "Extracting file:"
msgstr "파일 추출:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "파일 추출 중 입니다..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "파일 추출:"
msgid "Extracting nand files:"
msgstr "nand 파일 추출:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "실패"
msgid "Failed copying file"
msgstr "파일 복사 실패"
msgid "Failed formating"
msgstr "포멧 실패"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "모든 파일 추출에 실패했습니다. Savegame이 없을 수 있습니다."
msgid "Failed to extract."
msgstr "추출에 실패했습니다."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."