msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken.. Als je moeilijkheden ondervind, open dan de tekst in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
msgid " is not on the server."
msgstr " staat niet op de server."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i bestanden niet gevonden op de server!"
#, c-format
msgid "%i missing files"
msgstr "%i missende bestanden"
#, c-format
msgid "%i wad file(s) not processed!"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%i wad found."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
msgstr "%s accepteerd alleen GameCube backups in ISO formaat."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USBLoaderGX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s benodigd AHB toegang! Laad USBLoaderGX vanuit HBC of vanuit een geüpdatete channel of forwarder."
msgid "--== Devolution"
msgstr ""
msgid "--== Nintendont"
msgstr ""
msgid "--== DIOS MIOS (Lite) "
msgstr ""
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
msgstr ""
msgid "/\\/\\"
msgstr ""
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Iedereen 3+)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Kinderen 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 uur"
msgid "10 min"
msgstr ""
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Tiener 12+)"
msgid "20 min"
msgstr ""
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Locatie 2D hoesjes"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Jongeren 16+)"
msgid "3 min"
msgstr ""
msgid "30 min"
msgstr ""
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Locatie 3D hoesjes"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D Hoesjes"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Volwassen 18+)"
msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr ""
msgid "5 min"
msgstr ""
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr ""
msgid "AUTO"
msgstr "Automatisch"
msgid "AXNextFrame"
msgstr ""
msgid "Add category"
msgstr "Categorie toevoegen"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "Aanpassen Overscan X"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "Aanpassen Overscan Y"
msgid "After zoom"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgid "All Partitions"
msgstr "Alle partities"
msgid "All files extracted."
msgstr "Alle bestanden uitgepakt."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Alle plaatjes succesvol gedownload."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Alle functies van USB Loader GX zijn vrijgegeven."
msgid "All wad files processed successfully."
msgstr ""
msgid "Alternate DOL"
msgstr "Alternatieve DOL"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "Er is hier een voorbeeldbestand gemaakt:"
msgid "Animation Start"
msgstr "Animatie Start"
msgid "App Language"
msgstr "Applicatie Taal"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Apr"
msgstr ""
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle geselecteerde games van de SD kaart wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze categorie wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?"
msgstr "Weet je zeker dat je spel categorieën wilt importeren van GameTBD?"
msgid "Are you sure you want to install on SD?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt installeren op SD?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Weet je zeker dat je USB Loader GX wilt vergrendelen?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr "Weet je zeker dat je de SD wilt hermounten?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Wet je zeker dat je wilt resetten?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Zeker weten?"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "verhouding ratio"
msgid "Attention!"
msgstr "Opgelet!"
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
msgstr ""
msgid "Aug"
msgstr ""
msgid "Author(s):"
msgstr "Auteur(s):"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Auto Boot"
msgstr "Auto Opstart"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "Netwerk AutoStart"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "Locatie BCA codes"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Terug naar HBC of Wii Menu"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Achtergrondmuziek"
msgid "Banner Animation"
msgstr "Banner Animatie"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr "Banner Animatie Instellingen"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "Banner Bij Kanalen"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Banner raster indeling is alleen beschikbaar met AHBPROT! Overweeg het updaten van HBC."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Banner scherm is alleen beschikbaar met AHBPROT! Overweeg het updaten van HBC."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grote dank aan:"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Blokkeer Categorie Menu"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Blokkeer Categorieën Wijzigen"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Blokkeer Downloads Van Hoesjes"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Blokkeer Aangepaste Locaties"
msgid "Block Feature Settings"
msgstr "Blokkeer Functie Instellingen"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Blokkeer Spel Installatie"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Blokkeer Spel Instellingen"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "Blokkeer SpelID Wijzigen"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Blokkeer Globale Instellingen"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Blokkeer GUI Instellingen"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Blokkeer HBC Menu"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Blokkeer Harddisk Instellingen"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Blokkeer IOS Herladen"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr ""
msgid "Block Loader Mode Button"
msgstr ""
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Blokkeer Loader Instellingen"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Blokkeer Ouderlijk Toezicht"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "Blokkeer Priiloader Override"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Blokkeer Reset Instellingen"
msgid "Block SD Reload Button"
msgstr "Blokkeer SD Herlaad Knop"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Blokkeer Geluid Instellingen"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "Blokkeer Thema Downloader"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Blokkeer Thema Menu"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "Blokkeer Titel Launcher"
msgid "Block Updates"
msgstr "Blokkeer Updates"
msgid "Boot Content"
msgstr "Start Content"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr ""
msgid "Boot?"
msgstr "Start?"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Both Ports"
msgstr "Beide poorten"
msgid "CC Rumble"
msgstr ""
msgid "Cache BNR Files"
msgstr "Cache BNR Bestanden"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "Cache BNR Bestandspad"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Titels cachen"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Kan niet geformatteerd worden"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Kan map niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Can't create file: %s"
msgstr "Kan bestand niet aanmaken: %s"
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Kan niet verwijderen:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr "Kan niet mounten of onbekend schijf formaat."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr "Kan bestand niet openen voor schrijven: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
msgstr "Kan bestand niet openen: %s"
#, c-format
msgid "Can't read file: %s"
msgstr "Kan bestand niet lezen: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Cannot write to destination."
msgstr "Kan niet naar bestemming schrijven."
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorieën:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Verander afspeel locatie"
msgid "Channel Launcher"
msgstr "Kanaal Launcher"
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Cheatbestand is leeg"
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Klik om hoesjes te downloaden"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "Klik om het spel ID te wijzigen"
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
msgid "Clock Scale Factor"
msgstr "Klok Schaal Factor"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Code Download"
msgstr "Code Download"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Geprogrammeerd door: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Codering:"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Verbinding met de server duurt te lang."
msgid "Console"
msgstr "Console"
msgid "Console Default"
msgstr "Console standaard"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console vergrendeld"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "Console moet ontgrendeld zijn voor deze optie."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "Console moet worden vrijgegeven om dit te kunnen gebruiken."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "Console moet worden vrijgegeven om te wijzigen."
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Installatie spel voortzetten?"
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
msgid "Controllevel"
msgstr "Controle niveau"
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
msgid "Copying Canceled"
msgstr "Kopiëren geannuleerd"
msgid "Copying GC game..."
msgstr "GC game kopiëren..."
msgid "Copying files..."
msgstr "Bestanden kopiëren..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Juiste Wachtwoord"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Kan geen verbinding met de server maken."
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Kan GCT bestand niet aanmaken"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "Kan bestanden niet uitpakken voor:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Kan geen info over dit spel vinden in de wiitdb.xml."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "Kon geen vrije ruimte krijgen voor het spel."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Kan DIP module niet initialiseren!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren!"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr "Kan netwerk niet initialiseren, time-out!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Kan disk niet openen"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Kan het WiiTDB.xml bestand niet openen."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Kan wiitdb.xml niet openen."
msgid "Could not save."
msgstr "Kan niet opslaan."
msgid "Could not write file."
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven."
msgid "Could not write to:"
msgstr "Kan niet schrijven naar:"
msgid "Cover Download"
msgstr "Download hoesjes"
msgid "Create"
msgstr "Maak"
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
msgid "Crop Overscan"
msgstr ""
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr ""
msgid "Custom Banners"
msgstr "Aangepaste Banners"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Aangepaste Locaties"
msgid "Customs"
msgstr "Aangepaste"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Aangepast/Origineel"
msgid "D Buttons"
msgstr "D Knoppen"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL Pad"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Debug Wait"
msgstr "Debug Wachttijd"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Debugger Gepauseerd Start"
msgid "Dec"
msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "Standaard spel instellingen"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Delete Cached Banner"
msgstr "Verwijder Gecachete Banner"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Cheat GCT verwijderen"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Cheat TXT verwijderen"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Hoesjes verwijderen"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Disk labels verwijderen"
msgid "Delete category"
msgstr "Verwijder categorie"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Mappen verwijderen..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "Bestanden verwijderen..."
msgid "Design:"
msgstr "Ontwerp:"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Developed by"
msgstr "Ontwikkeld door"
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
msgid "Devolution"
msgstr "Devolution"
msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "Devolution Loader Locatie"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "Devolution's loader.bin bestand kan niet worden geladen."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Map bestaat niet!"
msgid "Disc 1"
msgstr "Disc 1"
msgid "Disc 2"
msgstr "Disc 2"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Download disk labels"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Locatie disk labels"
msgid "Disc Default"
msgstr "Disk standaard"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Disk invoer gedetecteerd"
msgid "Disc Read Delay"
msgstr ""
msgid "Disc read error."
msgstr "Disk leesfout."
msgid "Disc-Select Prompt"
msgstr ""
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
msgstr "Disc2 moet in een ongecomprimeerd formaat worden opgeslagen om te werken met DM (L) V2.6+, weet je zeker dat je wilt installeren in een gecomprimeerd formaat?"
msgid "Discarts"
msgstr "Disk afbeeldingen"
msgid "DiskFlip"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Tonen"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carrouselweergave"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "Kanaalrasterweergave"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Rasterweergave"
msgid "Display as a list"
msgstr "Lijstweergave"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Alleen favorieten weergeven"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "Wil je dit nu toepassen?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Wil je dit thema toepassen?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Wil je de taal wijzigen?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr "Wil je doorgaan met het volgende spel?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr "Wil je nu kopiëren?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr "Wil je een spel naar de SD kopiëren of er een van verwijderen?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr "Wil je een spel verwijderen van de SD"
msgid "Do you want to discard changes?"
msgstr "Wil je alle gemaakte wijzigingen verwerpen?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Wil je dit thema downloaden?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "Wil je alle opgeslagen spellen uitpakken?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "Wil je dit opgeslagen spel uitpakken?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Wil je formatteren:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr "Wil je de geselecteerde spellen installeren?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Wil je het standaard thema laden?"
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr ""
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Wil je het netwerk herinitialiseren?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "Wil je het spel nu starten?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Wil je de vrije ruimte informatie sector synchroniseren op alle FAT32 partities?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Wil je alle taalbestanden updaten/downloaden?"
msgid "Dol Video Patch"
msgstr "DOL Video Patch"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Download Now"
msgstr "Download nu"
msgid "Download finished"
msgstr "Download voltooid"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "3D hoesjes aan het downloaden"
msgid "Downloading Custom Banners"
msgstr "Aangepaste banners aan het downloaden"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Platte hoesjes aan het downloaden"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "HQ volledige hoesjes downloaden"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "LQ volledige hoesjes downloaden "
msgid "Downloading custom Discarts"
msgstr "Aangepaste disc afbeeldingen downloaden"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Bestand downloaden..."
msgid "Downloading image:"
msgstr "Afbeelding downloaden:"
msgid "Downloading original Discarts"
msgstr "Originele disc afbeeldingen downloaden"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Paginalijst downloaden:"
msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "NAND Dumpen naar EmuNand"
msgid "During zoom"
msgstr "Tijdens zoom"
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "FOUT: Kan thema niet instellen"
msgid "EmuNAND Wad Manager"
msgstr ""
msgid "EmuNand Channels"
msgstr "EmuNand Kanalen"
msgid "Emulated Nand"
msgstr "Geëmuleerd Nand"
msgid "English"
msgstr "Engels"
msgid "Enter Path"
msgstr "Voer pad in"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Error !"
msgstr "Fout !"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Kan pad niet maken: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Fout bij het openen van gedownload bestand"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Fout bij lezen disk"
msgid "Error reading disc"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
msgstr "Fout bij het downloaden van bestand: %i"
msgid "Error while downloding file"
msgstr "Fout tijdens bestand downloaden"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Fout bij het openen van de zip."
msgid "Error while transfering data."
msgstr "Fout bij overplaatsen van data."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Fout bij het updaten van USB Loader GX"
msgid "Error writing the data."
msgstr "Fout bij het schrijven van de data."
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr "Fout: Niet genoeg ruimte op SD."
msgid "Errors occured."
msgstr "Fouten opgetreden."
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
msgid "Exit"
msgstr "Stoppen"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Stoppen naar?"
msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "Alle Saves exporteren naar EmuNand"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr "Exporteer Miis naar EmuNand"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr "Exporteerd SYSCONF naar EmuNand"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr "Miis naar EmuNand uitpakken?"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr "SYSCONF naar EmuNand uitpakken?"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "Save Exporteren naar EmuNand"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Uitpakken:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Bestanden uitpakken..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "Uitpakken:"
msgid "Extracting nand files:"
msgstr "NAND Uitpakken:"
msgid "F-Zero AX"
msgstr ""
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
msgid "Failed copying file"
msgstr "Kopiëren van bestand mislukt"
msgid "Failed formating"
msgstr "Formatteren mislukt"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Uitpakken mislukt. Savegame bestaat wellicht niet."
msgid "Failed to extract."
msgstr "Uitpakken mislukt."
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "USB apparaat niet kunnen initialiseren."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Partitie openen mislukt"
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "Kon ticket niet lezen"
msgid "Failed to read tmd file."
msgstr "Kon tmd bestand niet lezen"
msgid "Failed to read wad header."
msgstr "Kon wad header niet lezen"
msgid "Failed updating"
msgstr "Updaten mislukt"
msgid "Favorite Level"
msgstr "Favoriete Level"
msgid "Features"
msgstr "Functies"
msgid "Features Settings"
msgstr "Functie Instellingen"
msgid "Feb"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden."
msgid "File read/write error."
msgstr "Bestand lees/schrijf fout."
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "Bestanden succesvol uitgepakt."
#, c-format
msgid "Filesize is %i Byte."
msgstr "Bestandsgrootte is %i Byte."
msgid "Filesize is 0 Byte."
msgstr "Bestandsgrootte is 0 Byte."
msgid "Flat Covers"
msgstr "Platte hoesjes"
msgid "Flip-X"
msgstr "X omwisselen"
msgid "Folder"
msgstr ""
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Lettertype Schaal Factor"
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forceer 16:9"
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forceer 4:3"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forceer NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "Forceer NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "Forceer PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forceer PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forceer PAL60"
msgid "Force Titles from Disc"
msgstr "Forceer titels van Disk"
msgid "Force Widescreen"
msgstr "Forceer Breedbeeld"
msgid "Format"
msgstr "Formatteer"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Bezig met formatteren..."
msgid "Found missing images."
msgstr "Missende plaatje gevonden."
msgid "Frame"
msgstr "Rand"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr "Rand projectie hoogte"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr "Rand projectie breedte"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr "Rand projectie X-compensatie"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr "Rand projectie Y-compensatie"
msgid "Frames"
msgstr "Randen"
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
msgid "French"
msgstr "Frans"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Volledige hoesjes pad"
msgid "Full Covers"
msgstr "Volledige Hoesjes"
msgid "Full Menu"
msgstr "Volledig Menu"
msgid "Full covers Download"
msgstr "Volledige hoesjes download"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Volledig uitzetten"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "SPELID_Spelnaam"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr "GC Banner Schaal"
msgid "GC Games"
msgstr "GC Spellen"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "GC Installeer 32K Aligned"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr "GC Installeer Gecomprimeerd"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Locatie GCT cheatcodes"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCT bestand aangemaakt"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Menu opties"
msgid "GXDraw"
msgstr ""
msgid "GXFlush"
msgstr ""
msgid "Game Cube Games Delete"
msgstr "GameCube Spel Verwijderen"
msgid "Game Cube Install Menu"
msgstr "GameCube Installatie Menu"
msgid "Game ID"
msgstr "Spel ID"
msgid "Game IOS"
msgstr "Spel IOS"
msgid "Game Language"
msgstr "Spel taal"
msgid "Game Load"
msgstr "Spel opties"
msgid "Game Lock"
msgstr "Spel vergrendelen"
msgid "Game Only"
msgstr "Alleen Spel"
msgid "Game Region"
msgstr "Spel Regio"
msgid "Game Size"
msgstr "Spel grootte"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Spel geluid mode"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Spel geluid volume"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Spel splits grootte"
msgid "Game Window Mode"
msgstr "Spel Scherm Modus"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Spel is al geïnstalleerd:"
msgid "Game's IOS"
msgstr "Spel's IOS"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Spel/Installatie partitie"
msgid "GameCube"
msgstr "GameCube"
msgid "GameCube Controller"
msgstr ""
msgid "GameCube Mode"
msgstr "GameCube Modus"
msgid "GameCube Source"
msgstr "GameCube Bron"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Spelnaam [SPELID]"
msgid "Games"
msgstr "Spellen"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "Genereren GXGameCategories.xml"
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
msgid "German"
msgstr "Duits"
msgid "Getting file list..."
msgstr "Bestandenlijst laden..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr "Spelmap grote berekenen..."
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale instellingen"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr "Raster Scroll Snelheid"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOME Menu"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Harddisk Instellingen"
msgid "High Quality"
msgstr "Hoge Kwaliteit"
msgid "High/Low"
msgstr "Hoog/Laag"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Locatie homebrew apps"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Kanaal"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew Launcher"
msgid "Hooktype"
msgstr ""
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "Hoe wil je updaten?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Hoe uitzetten?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Importeer Categorieën"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Importeren succesvol afgerond."
msgid "Importing categories"
msgstr "Categorieën importeren"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Binnenkomend bestand %0.2fMB"
msgid "Individual"
msgstr "Individueel"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Netwerk initialiseren"
msgid "Insert Disk"
msgstr "Voer een disk in"
msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!"
msgstr "Voer een Wii of GameCube Disk in!"
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
msgid "Install Canceled"
msgstr "Installatie geannuleerd"
msgid "Install Directories"
msgstr "Installeer mappen"
msgid "Install Error!"
msgstr "Installatiefout!"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Installatie Partitie"
msgid "Install a game"
msgstr "Spel installeren"
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
msgstr ""
msgid "Install finished"
msgstr "Installatie voltooid"
msgid "Installing Game Cube Game..."
msgstr "GameCube Spel Installeren..."
msgid "Installing content"
msgstr "Content Installeren"
msgid "Installing game:"
msgstr "Bezig met installeren:"
msgid "Installing title..."
msgstr "Titel installeren..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr "Foutief IOS nummer ingevoerd. Het nummer moet -1 zijn voor volgen origineel of 200 - 255."
msgid "Invalid wad file."
msgstr "Fout wad bestand"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Je hebt informatie gevonden die ons kan helpen. Geeft u alstublieft deze info door aan ons ontwikkelingsteam."
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
msgid "Jan"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
msgid "Japanese Patch"
msgstr "Japanse Patch"
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"
msgid "July"
msgstr "Jul"
msgid "June"
msgstr "Jun"
msgid "KPAD Read"
msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
msgid "LED Activity"
msgstr "LED Activiteit"
msgid "Language Files"
msgstr "Taalbestanden"
msgid "Language change:"
msgstr "Taal wijzigen:"
msgid "Languagefiles Path"
msgstr "Locatie Taalbestanden"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "Locatie taal gewijzigd."
msgid "Launching Wii games with emulated nand only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Spellen met EmuNand werken alleen op een d2x cIOS! Verander eerst de spel IOS naar een d2x cIOS."
msgid "Launching emulated nand channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
msgstr "Nand kanalen met EmuNand werken alleen op een d2x cIOS! Verander eerst de spel IOS naar een d2x cIOS."
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Als SysteemMenu"
msgid "List on Gamelaunch"
msgstr "Lijst bij Spelstart"
msgid "Load"
msgstr "Laad"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Laden van SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Laad bestand van: %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Deze DOL als alternatieve DOL gebruiken?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Loader Instellingen"
msgid "Loader's IOS"
msgstr "Loader's IOS"
msgid "Loading standard language."
msgstr "Standaardtaal laden."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Standaardmuziek laden."
msgid "Lock Console"
msgstr "Console vergrendelen"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Vergrendel USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Log to file"
msgstr ""
msgid "Loop Directory"
msgstr "Herhaal Map"
msgid "Loop Music"
msgstr "Herhaal Muziek"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Geluid herhalen"
msgid "Low Quality"
msgstr "Lage kwaliteit"
msgid "Low/High"
msgstr "Laag/Hoog"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (Standaard & Aangepast)"
msgid "Main DOL"
msgstr "Hoofd DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr "Hoofd GameCube Spellen Locatie"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr "Hoofd GameCube Locatie"
msgid "Main Path"
msgstr "Hoofd Locatie"
msgid "Manual (40~120)"
msgstr ""
msgid "Mar"
msgstr "Mrt"
msgid "Mark new games"
msgstr "Markeer nieuwe spellen"
msgid "May"
msgstr "Mei"
msgid "Memory Card Blocks Size"
msgstr ""
msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "Memory Card Emulatie"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr ""
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Prikbord Update"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Mation+ Video"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVD Laden"
msgid "Mount USB at launch"
msgstr ""
msgid "Move File"
msgstr ""
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Meerdere partities"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Muziek Herhaal Mode"
msgid "Music Volume"
msgstr "Muziekvolume"
msgid "NMM Mode"
msgstr "NMM Modus"
msgid "Nand Chan. Emulation"
msgstr "Nand Kan. Emulatie"
msgid "Nand Channels"
msgstr "Nand Kanalen"
msgid "Nand Emu Channel Path"
msgstr "Nand Emu Kanaal Locatie"
msgid "Nand Emu Path"
msgstr "Nand Emu Locatie"
msgid "Nand Emulation"
msgstr "Nand Emulatie"
msgid "Nand Emulation is only available on D2X cIOS!"
msgstr "Nand Emulatie is alleen mogelijk met D2X cIOS"
msgid "Nand Emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "Nand Emulatie werkt alleen op FAT/FAT32 partities!"
msgid "Nand Saves Emulation"
msgstr "Nand Opslag Emulatie"
msgid "Native Controller"
msgstr ""
msgid "Neek"
msgstr ""
msgid "Neek NAND path selection failed."
msgstr ""
msgid "Neek kernel file not found."
msgstr ""
msgid "Neek kernel loading failed."
msgstr ""
msgid "Neek2o does not support 'Emulated NAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
msgstr ""
msgid "Neither"
msgstr "Geen"
msgid "Network is not initiated."
msgstr "Netwerk is niet gestart."
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Nintendont"
msgstr ""
msgid "Nintendont Loader Path"
msgstr "Nintendont Loader Locatie"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "Geen cheatbestand gevonden"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Geen DOL bestand gevonden op disk."
msgid "No Disc+"
msgstr "Geen Disk+"
msgid "No Splitting"
msgstr "Niet splitsen"
msgid "No URL or Path specified."
msgstr "Geen URL of pad gespecificeerd."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Geen WBFS of FAT/NTFS/EXT partitie gevonden"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Geen Wiinertag.xml gevonden in het configuratie pad. Wil je een voorbeeld bestand maken?"
msgid "No change"
msgstr ""
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr "Geen cheats geselecteerd! Moet het GCT bestand worden verwijderd?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Data kon niet gelezen worden."
msgid "No disc inserted."
msgstr "Geen schijf ingevoerd."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Geen favorieten geselecteerd."
msgid "No file missing!"
msgstr "Geen missende bestanden!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr "Geen spellen gevonden op disk"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Geen taalbestanden om te updateten op je apparaten! Wil je nieuwe taalbestanden downloaden?"
msgid "No new updates."
msgstr "Geen nieuwe updates."
msgid "No themes found on the site."
msgstr "Geen thema's gevonden op de site."
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."
msgid "No wad file found in this folder."
msgstr ""
msgid "NoSSL only"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Not Initialized"
msgstr "Niet Geïnitialiseerd"
msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc"
msgstr "Geen Wii of GameCube Disk"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "Geen geldige URL"
msgid "Not a valid URL path"
msgstr "Geen geldig URL pad"
msgid "Not a valid domain"
msgstr "Geen geldig domein"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte op apparaat."
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte!"
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr "Niet genoeg ruimte voor FST."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Onvoldoende geheugen."
msgid "Not required"
msgstr "Niet nodig"
msgid "Not supported format!"
msgstr "Formaat niet ondersteund!"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr "Niets geselecteerd om te verwijderen."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr "Niets geselecteerd om te installeren."
msgid "Nov"
msgstr ""
msgid "OFF"
msgstr "Uit"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "Aan"
msgid "ON (Multi)"
msgstr ""
msgid "OSReport"
msgstr ""
msgid "OSSleepThread"
msgstr ""
msgid "Ocarina"
msgstr ""
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
msgstr ""
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
msgid "Official Site:"
msgstr "Officiële site:"
msgid "Offset"
msgstr "Compensatie"
msgid "Ok"
msgstr ""
msgid "One Line A"
msgstr ""
msgid "One Line B"
msgstr ""
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Alleen Spel Partitie"
msgid "Only for Install"
msgstr "Alleen bij installeren"
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Origineel/Aangepast"
msgid "PAD Hook"
msgstr ""
msgid "PAL50 Patch"
msgstr ""
msgid "Parental Control"
msgstr "Ouderlijk toezicht"
msgid "Partial"
msgstr "Gedeeltelijk"
msgid "Partition"
msgstr "Partitie"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password Changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Wachtwoord is gewijzigd"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Land Teksten Patchen"
msgid "Path Changed"
msgstr "Pad gewijzigd"
msgid "Permission denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Kiezen uit lijst"
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgid "Play Count"
msgstr "Gespeeld"
msgid "Play Next"
msgstr "Speel Volgende"
msgid "Play Once"
msgstr "Speel één maal"
msgid "Play Previous"
msgstr "Speel Vorige"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Speelt nu:"
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld"
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wii uitschakelen"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid "Private Server"
msgstr ""
msgid "Process finished."
msgstr "Proces afgerond."
msgid "Progressive Patch"
msgstr ""
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Weergave knoppen"
msgid "Published by"
msgstr "Uitgegeven door"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Snelle start"
msgid "Random Directory Music"
msgstr "Willekeurige Map Muziek"
msgid "Real Nand"
msgstr "Echte Nand"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Bestand ontvangen van:"
msgid "Region Free"
msgstr ""
msgid "Region Patch"
msgstr "Regio Patch"
msgid "Released"
msgstr "Uitgegeven"
msgid "Reload SD"
msgstr "SD herladen"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Spellijst wordt herladen, een moment..."
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Unlock onthouden"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr ""
msgid "Remove update"
msgstr "Verwijder update"
msgid "Rename Game Title"
msgstr "Speltitel veranderen"
msgid "Rename category"
msgstr "Hernoem categorie"
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Reset achtergrond muziek"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Speeltellers resetten"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Reset naar standaard achtergrond muziek?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Herstarten..."
msgid "Return"
msgstr "Terug"
msgid "Return To"
msgstr "Terug naar"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Terug naar Wii menu"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Rotating Disc"
msgstr "Draaiende Disk"
msgid "Round"
msgstr ""
msgid "Rumble"
msgstr "Trilfunctie"
msgid "SChinese"
msgstr "SChinees"
msgid "SD"
msgstr ""
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "Geen toegang tot SD kaart."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "SD GameCube Spellen Pad"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr "SD GameCube Pad"
msgid "SD Path"
msgstr "SD Pad"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume geluidseffecten"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Opslaan Mislukt. Geen media aanwezig?"
msgid "Save Game List to"
msgstr "Spellenlijst opslaan in"
msgid "Save List"
msgstr "Save lijst"
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "Savegame bestaat wellicht niet voor dit spel."