2009-09-19 16:23:07 +02:00
# USB Loader GX language source file.
# thai.lang - r723
# don't delete this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 20:15+0200\n"
2009-09-19 16:23:07 +02:00
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 14:00+0700\n"
"Last-Translator: Nitro_subzero \n"
"Language-Team: Nitro_subzero\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " Wad Saved as:"
msgstr " บันทึก Wad เป็น:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " ไม่สามารถดาวน์โหลดได้"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " ถูกบันทึกแล้ว ข้อความยังไม่ถูกตรวจสอบ บางส่วนของโค๊ดอาจไม่สามารถทำงานได้ ถ้าคุณพบปัญหา เปิดโปรแกรมแก้ไขข้อความ เพื่อข้อมูลเพิ่มเติม."
msgid " is not on the server."
msgstr " ไม่อยู่บนแม่ข่าย"
msgid "(both retired)"
msgstr "(หมดอายุแล้ว)"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (ทุกคน)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (เด็ก 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ชม."
msgid "10 min"
msgstr "10 นาที"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (วัยรุ่น 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 นาที"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "2D Cover Path"
msgstr ""
2009-09-19 16:23:07 +02:00
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (เต็มวัย 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 นาที"
msgid "30 min"
msgstr "30 นาที"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "3D Cover Path"
msgstr ""
2009-09-19 16:23:07 +02:00
msgid "3D Covers"
msgstr "หน้าปก 3D"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (เฉพาะผู้ใหญ่ 18+)"
msgid "5 min"
msgstr "5 นาที"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> ลบ Tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> ลบ tickets...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> ลบ tickets...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> ลบ Title...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> ลบ Title...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> ลบเนื้อหา Title...สำเร็จ ! "
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> ลบ Title..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> ติดตั้งเสร็จแล้ว..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> กำลังติดตั้ง เนื้อหา #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> กำลังติดตั้ง ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> กำลังติดตั้ง title..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...ผิดพลาด ! "
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> กำลังอ่านข้อมูล WAD...สำเร็จ !"
msgid "AUTO"
msgstr "อัตโนมัติ"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "ความสามารถทั้งหมดของ USB Loader GX ถูกเปิดให้ใช้."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "เปลี่ยน DOL "
msgid "An Error occured"
msgstr "พบความผิดพลาด"
msgid "Anti"
msgstr "ต้าน"
msgid "App Language"
msgstr "ภาษาของโปรแกรม"
msgid "Apr"
msgstr "เมษ."
msgid "Are you sure?"
msgstr "แน่ใจหรือไม่ ?"
msgid "Aug"
msgstr "สค."
msgid "AutoInit Network"
msgstr "ทำการเชื่อมต่อเครือข่าย"
msgid "AutoPatch"
msgstr "แก้ไขอัตโนมัติ"
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "กลับไป HBC หรือ เมนู Wii"
msgid "Back to Loader"
msgstr "กลับไปที่ Loader"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "กลับไป เมนู Wii"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "เปลี่ยนที่เก็บ ดนตรีเบื้องหลัง"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "ขอขอบคุณ:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "โหลดบล๊อค IOS อีกครั้ง"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "บูต/มาตราฐาน"
msgid "Boot?"
msgstr "บูต?"
msgid "Both"
msgstr "ทั้งคู่"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "ไม่สามารถฟอร์แมตได้"
msgid "Can't create directory"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี่ได้"
msgid "Can't delete:"
msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Cheatcodes Path"
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง"
msgid "Cheatcodes Path changed"
msgstr "ที่เก็บ สูตรโกง ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "ไฟล์สูตรโกง ว่างเปล่า"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr ""
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ตรวจสอบหาอัพเดท"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "กดเพื่อดาวน์โหลดหน้าปก"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "กดเพื่อเปลี่ยน ID เกมส์"
msgid "Clock"
msgstr "นาฬิกา"
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
msgid "Code Download"
msgstr "ดาวน์โหลดโค๊ด"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "โค๊ดโดย: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "โค๊ด:"
msgid "Confirm"
msgstr "ยืนยัน"
msgid "Console"
msgstr "คอนโซล"
msgid "Console Default"
msgstr "ค่าตั้งต้นของคอนโซล"
msgid "Console Locked"
msgstr "คอนโซลถูกล๊อค"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "ปลดล๊อคคอนโซลก่อน ถึงจะทำการเปลี่ยนแปลงได้"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "ทำต่อ เพื่อติดตั้งเกมส์?"
msgid "Controllevel"
msgstr "ระดับการควบคุม"
msgid "Correct Password"
msgstr "รหัสผ่านถูกต้อง"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ GCT"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "ไม่พบ WBFS พาร์ติชั่น"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้โมดูล DIP ได้ !"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้ !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "เปิดจากแผ่นไม่ได้ !"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "ไม่สามารถเปิด WBFS พาร์ติชั่นได้"
msgid "Could not open disc."
msgstr "เปิดจากแผ่นไม่ได้ !"
msgid "Could not read the disc."
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้ !"
msgid "Could not save."
msgstr ""
msgid "Could not set USB."
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า USB ได้"
msgid "Cover Download"
msgstr "ดาวน์โหลดปก"
msgid "Coverpath Change"
msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Coverpath Changed"
msgstr "ที่เก็บ ปก ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
msgid "Custom Paths"
msgstr "กำหนด ที่เก็บ"
msgid "Customs/Original"
msgstr "กำหนดเอง/ดั้งเดิม"
msgid "Dec"
msgstr "ธค."
msgid "Default"
msgstr "ค่าตั้งต้น"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "การปรับแต่งเกมส์ แบบตั้งต้น"
msgid "Default Settings"
msgstr "การปรับแต่ง แบบตั้งต้น"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Delete ?"
msgstr "ลบ ?"
msgid "Delete Boxart"
msgstr "ลบ ภาพกล่อง"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr ""
msgid "Delete CheatTxt"
msgstr "ลบ CheatTxt"
msgid "Delete Discart"
msgstr "ลบ ภาพแผ่น"
msgid "Design:"
msgstr "ออกแบบ:"
msgid "Developed by"
msgstr "พัฒนาโดย "
msgid "Disc Default"
msgstr "ค่าตั้งต้นแผ่น"
msgid "Disc Images"
msgstr "ภาพแผ่น"
msgid "Discimage Path"
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น"
msgid "Discimages Download"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น"
msgid "Discpath Changed"
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Discpath change"
msgstr "ที่เก็บ ภาพแผ่น ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "DiskFlip"
msgstr "สลับด้านแผ่น"
msgid "Display"
msgstr "การแสดงผล"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "แสดงผลแบบ ม้าหมุน"
msgid "Display as a grid"
msgstr "แสดงผลแบบ ตาราง"
msgid "Display as a list"
msgstr "แสดงผลแบบ รายการ"
msgid "Display favorites"
msgstr "แสดง แบบเกมส์ที่ชอบ"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "ต้องการที่จะลบใช่ไหม:"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "ต้องการจะเปลี่ยนภาษา ?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "ต้องการลองใหม่ทุก 30 วินาที?"
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
msgstr "ต้องการจะใช้ alt dol เฉพาะที่รู้ว่าถูกต้อง?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "ต้องการอัพเดทหรือดาวน์โหลด ไฟล์ภาษา ทั้งหมด?"
msgid "Dol Path"
msgstr "ที่เก็บ DOL"
msgid "Dolpath Changed"
msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Dolpath change"
msgstr "ที่เก็บ DOL ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Done!"
msgstr "เสร็จ!"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพกล่อง ?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "ดาวน์โหลดภาพแผ่น ?"
msgid "Download Now"
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลด"
msgid "Download finished"
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
msgid "Downloading"
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
msgid "Downloading file"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์:"
msgid "Dutch"
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
msgid "ERROR"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "ERROR:"
msgstr "ผิดพลาด:"
msgid "English"
msgstr "อังกฤษ"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "Error !"
msgstr "ผิดพลาด !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "แก้ไข Error002"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "อ่านแผ่นไม่ได้"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "ผิดพลาดขณะรับส่งข้อมูล"
msgid "Error..."
msgstr "ผิดพลาด..."
msgid "Error:"
msgstr "ผิดพลาด:"
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "ปิด USB Loader GX?"
msgid "Failed formating"
msgstr "ฟอร์แมตไม่ได้"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงพาร์ทิชั่นได้"
msgid "Feb"
msgstr "กพ."
msgid "File not found."
msgstr "ไม่พบไฟล์"
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "การติดตั้งเสร็จแล้ว !"
msgid "Flip-X"
msgstr "กลับ-X"
msgid "Force"
msgstr "บังคับ"
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "กำลังฟอร์แมต,รอสักครู่..."
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "ปิดอย่างสมบรูณ์"
msgid "GCT File created"
msgstr "ไฟล์ GCT ถูกสร้าง"
msgid "GUI Settings"
msgstr "ปรับแต่ง หน้าจอโปรแกรม"
msgid "Game ID"
msgstr "เกมส์ ID"
msgid "Game Language"
msgstr "ภาษาเกมส์"
msgid "Game Load"
msgstr "โหลดเกมส์"
msgid "Game Region"
msgstr "โซนของเกมส์"
msgid "Game Size"
msgstr "ขนาดของเกมส์"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "เกมส์นี้ถูกติดตั้งอยู่แล้ว:"
msgid "Games"
msgstr "เกมส์"
msgid "German"
msgstr "เยอรมัน"
msgid "HOME Menu"
msgstr "เมนู HOME"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew"
msgid "Homebrew Appspath change"
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "ที่เก็บโปรแกรม Homebrew ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Homebrew Channel"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrew Launcher"
msgid "Hour"
msgstr "ชั่วโมง"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "ต้องการอัพเดทแบบไหน ?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "ต้องการปิดแบบไหน ?"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "ถ้าไม่มี Wifi กด 1 เพื่อแสดง URL สำหรับดาวน์โหลด WiiTDB.zip"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์ %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "เชื่อมต่อเครือข่าย"
msgid "Insert Disk"
msgstr "ใส่แผ่น"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "ใส่แผ่น Wii !"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อดาวน์โหลดภาพ"
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อบันทึก"
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "ใส่ SD card เพื่อใช้ตัวเลือกนี้ "
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
msgid "Install Error!"
msgstr "ผิดพลาดขณะติดตั้ง!"
msgid "Install a game"
msgstr "ติดตั้งเกมส์"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "ติดตั้งเนื้อหา... สำเร็จ!"
msgid "Installing game:"
msgstr "กำลังติดตั้งเกมส์:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "ติดตั้ง ticket... สำเร็จ!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "ติดตั้ง Title... สำเร็จ!"
msgid "Installing wad"
msgstr "ติดตั้ง WAD"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "ดูเหมือนว่าคุณมีข้อมูลที่จำเป็นต่อการพัฒนาโปรแกรม กรุณาส่งข้อมูลนั้นให้ทีมพัฒนาด้วย."
msgid "Italian"
msgstr "อิตาลี"
msgid "Jan"
msgstr "มค."
msgid "Japanese"
msgstr "ญี่ปุ่น"
msgid "July"
msgstr "กค."
msgid "June"
msgstr "มิย."
msgid "Keep"
msgstr "เก็บ"
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
msgid "Korean"
msgstr "เกาหลี"
msgid "Language change:"
msgstr "เปลี่ยนภาษา:"
msgid "Languagefile"
msgstr "ไฟล์ภาษา"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "ที่เก็บไฟล์ภาษาถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "คล้าย SysMenu"
msgid "Load"
msgstr "โหลด"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "โหลดจาก SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "โหลดไฟล์จาก: %s ?"
msgid "Load this dol as alternate dol?"
msgstr "โหลด dol นี้เป็น alternate dol?"
msgid "Loading standard language."
msgstr "โหลดภาษามาตราฐาน."
msgid "Loading standard music."
msgstr "โหลดเพลงมาตราฐาน"
msgid "Lock Console"
msgstr "ล๊อค Console"
msgid "Locked"
msgstr "ล๊อค"
msgid "Mar"
msgstr "มีค."
msgid "May"
msgstr "พค."
msgid "Missing files"
msgstr "ไฟล์ที่หาไม่พบ"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "ดูเหมือนว่าขนาดจะหารด้วย 4 ไม่ลงตัว"
msgid "Music Volume"
msgstr "ความดังเสียงเพลง"
msgid "Neither"
msgstr "ไม่ทั้งสอง"
msgid "Network init error"
msgstr "การเชื่อมต่อเครือข่ายผิดพลาด"
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "ไม่พบไฟล์ .dol หรือ .elf"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "ไม่พบไฟล์โกงเกมส์"
msgid "No Favorites"
msgstr "ไม่พบเกมส์ที่ชื่นชอบ"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "ไม่ได้เสียบ SD card!"
msgid "No USB Device"
msgstr "ไม่ได้เสียบอุปกรณ์ USB"
msgid "No USB Device found."
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่นแบบ WBFS "
msgid "No cheats were selected"
msgstr ""
msgid "No data could be read."
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่อ่านไม่ได้"
msgid "No dol file found on disc."
msgstr "ไม่มีไฟล์ dol ในแผ่น"
msgid "No file missing!"
msgstr "ไม่มีไฟล์ที่หายไป"
msgid "No new updates."
msgstr "ไม่มีไฟล์ Update ตัวใหม่"
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
msgid "Normal Covers"
msgstr "หน้าปกแบบปกติ"
msgid "Not Found"
msgstr "ไม่พบ"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "ไม่ใช่แผ่นเกมส์ Wii"
msgid "Not a dol/elf file."
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ Dol หรือ Elf"
msgid "Not enough free memory"
msgstr "มีหน่วยความจำเหลือไม่พอ"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "มีหน่วยความจำเหลือไม่พอ"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "มีที่ว่างเหลือไม่พอ !"
msgid "Not supported format!"
msgstr "ไม่รองรับรูปแบบไฟล์นี้"
msgid "Nov"
msgstr "พย."
msgid "OFF"
msgstr "ปิด"
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
msgid "ON"
msgstr "เปิด"
msgid "Oct"
msgstr "ตค."
msgid "Official Site"
msgstr "เวบไซต์อย่างเป็นทางการ"
msgid "Ok"
msgstr "ตกลง"
msgid "Only Customs"
msgstr "เฉพาะที่ดัดแปลง"
msgid "Only Original"
msgstr "เฉพาะของแท้"
msgid "Only for Install"
msgstr "เฉพาะติดตั้งเท่านั้น"
msgid "Original/Customs"
msgstr "ของแท้/ดัดแปลง"
msgid "Parental Control"
msgstr "ควบคุมอายุผู้เล่น"
msgid "Parental control"
msgstr "ควบคุมอายุผู้เล่น"
msgid "Partition"
msgstr "พาร์ติชั่น"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Password Changed"
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Password has been changed"
msgstr "รหัสผ่านถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "วางในเวบบราวเซอร์เพื่อดึงข้อมูล WiiTDB.zip"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "ปรับแก้ข้อความประเทศ"
msgid "Pick from a list"
msgstr "เลือกจากรายการ"
msgid "Play Count"
msgstr "จำนวนที่เล่น"
2009-09-20 05:10:24 +02:00
msgid "Please wait..."
msgstr ""
2009-09-19 16:23:07 +02:00
msgid "Power off the Wii"
msgstr "ปิดเครื่อง Wii"
msgid "Prev"
msgstr "ที่ผ่านมา"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "ปุ่มเตรียมตัว"
msgid "Published by"
msgstr "เผยแพร่โดย"
msgid "Quick Boot"
msgstr "บูตแบบเร็ว"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "อ่านข้อมูล WAD... สำเร็จ!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "ได้รับไฟล์จาก:"
msgid "Released"
msgstr "ปล่อย"
msgid "Reload SD"
msgstr "โหลด SD ใหม่"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "เปลี่ยนชื่อเกมส์บน WBFS"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "เคลียร์การนับจำนวนที่เล่น"
msgid "Restarting..."
msgstr "รีสตารท์..."
msgid "Return"
msgstr "กลับ"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "กลับไปที่เมนู Wii"
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
msgid "Rumble"
msgstr "สั่น"
msgid "SChinese"
msgstr "จีน"
msgid "SD/USB selected"
msgstr "SD/USB ถูกเลือก"
msgid "SFX Volume"
msgstr "ความดังของ SFX"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Save Failed"
msgstr "การบันทึกไม่สำเร็จ"
msgid "Save Game List to"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
msgid "Screensaver"
msgstr "รักษาหน้าจอ"
msgid "Select a DOL"
msgstr "เลือก DOL"
msgid "Selected DOL"
msgstr "DOL ที่เลือก"
msgid "Sept"
msgstr "กย."
2009-09-27 20:19:53 +02:00
msgid "Set Search-Filter"
msgstr ""
2009-09-19 16:23:07 +02:00
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "เลือกเป็น Background music?"
msgid "Settings"
msgstr "กำหนดค่า"
msgid "Shutdown System"
msgstr "ปิดระบบ"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "เข้าโหมด Idle"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "เรียงตามตัวอักษร"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "เรียงตามความถี่ในการเล่น"
msgid "Sound"
msgstr "เสียง"
msgid "Spanish"
msgstr "สเปน"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "ขอขอบคุณอย่างสูง:"
msgid "Standard"
msgstr "มาตราฐาน"
msgid "Success"
msgstr "สำเร็จ"
msgid "Success:"
msgstr "สำเร็จ:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "บันทึกสำเร็จ"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "อัพเดทสำเร็จ"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "ลบสำเร็จ:"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "ติดตั้งสำเร็จ:"
msgid "System Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของระบบ"
msgid "TChinese"
msgstr "จีนโบราณ"
msgid "TXTCheatcodes Path"
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes"
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
msgstr "ที่เก็บ TXTCheatcodes ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ .wad"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "ไฟล์ Wad ถูกติดตั้งแล้ว แต่ไม่สามารถลบจาก SD card ได้"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "การติดตั้งไฟล์ Wad ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด %ld"
msgid "ThemePath"
msgstr "ที่อยู่ Theme"
msgid "Themepath Changed"
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Themepath change"
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Time left:"
msgstr "เหลือเวลาอีก:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Title Launcher"
msgid "Titles from XML"
msgstr "Title จาก XML"
msgid "Tooltips"
msgstr "คำแนะนำ"
msgid "USB Device not found"
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX 5 ถูกป้องกัน"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ Wad ที่เพิ่งดาวน์โหลดมาได้ (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "ถอนการติดตั้ง"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "ถอนการติดตั้งเกมส์"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "เมนูถอนการติดตั้ง"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "ถอนการติดตั้งไฟล์ WAD"
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "ปลดล๊อค Console ก่อน เพื่อใช้ตัวเลือกนี้"
msgid "Unlocked"
msgstr "ปลดล๊อค"
msgid "Update"
msgstr "อัพเดท"
msgid "Update All"
msgstr "อัทเดททั้งหมด"
msgid "Update DOL"
msgstr "อัพเดท DOL"
msgid "Update Files"
msgstr "อัพเดทไฟล์"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "อัพเดทไฟล์ภาษาทั้งหมด"
msgid "Update failed"
msgstr "อัพเดทล้มเหลว"
msgid "Update to"
msgstr "อัพเดทเป็น"
msgid "Updatepath"
msgstr "ที่อยู่ Update"
msgid "Updatepath changed."
msgstr "ที่อยู่ Update ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Updating"
msgstr "กำลังอัพเดท"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ภาษา:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "กำลังอัพเดทไฟล์ WiiTDB.zip"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "ปรับแก้ VIDTV"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "เวอร์ชั่น: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "โหมดการแสดงผลภาพ"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB"
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
msgid "What do you want to update?"
msgstr "คุณต้องการอัพเดทอะไร ?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "ความสามารถของ Wi Fi"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "จอกว้าง"
msgid "Wii Menu"
msgstr "เมนู Wii"
msgid "Wii Settings"
msgstr "การปรับแต่ง Wii"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "ไฟล์ WiiTDB"
msgid "Wiilight"
msgstr "ความสว่างของ Wii"
msgid "Wrong Password"
msgstr "รหัสผ่านผิดพลาด"
msgid "XMLPath"
msgstr "ที่อยู่ XML"
msgid "XMLPath change"
msgstr "เปลี่ยนที่อยู่ XML"
msgid "XMLPath changed."
msgstr "ที่อยู่ XML ถูกเปลี่ยนแปลง"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "You are about to delete "
msgstr "คุณกำลังจะลบ "
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "คุณเลือกจะแสดงรายการที่ชอบ แต่คุณไม่ได้กำหนดเกมส์ที่ชื่นชอบไว้"
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "คุณพยายามที่จะโหลดรูปภาพที่เสียหาย"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "ต้องทำการฟอร์แมทพาร์ติชั่น"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "URL ของคุณถูกบันทึกใน %sWiiTDB_URL.txt."
msgid "available"
msgstr "ว่าง"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "มีจำนวนบรรทัดมากกว่า 255 บรรทัด ซึ่งอาจทำให้เกิดผลที่ไม่คาดคิด."
msgid "does not exist!"
msgstr "ไม่มี!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "ไม่มี! โหลดเกมส์โดยไม่ใช้การโกงเกมส์."
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "ไม่มี! คุณทำให้มันเละไปแล้ว ไอ้โง่ อิอิ."
msgid "file left"
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
msgid "files left"
msgstr "ไฟล์ที่ยังเหลือ"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "ไม่พบไฟล์/i บนเซิฟเวอร์!"
msgid "for"
msgstr "สำหรับ"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "สำหรับ WiiTDB และ ที่เก็บออนไลน์ของภาพ ปกและแผ่น"
msgid "for diverse patches"
msgstr "สำหรับปรับแก้ diverse"
msgid "for his awesome tool"
msgstr "สำหรับเครื่องมืออันน่าทึ่งของเค้า"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "สำหรับที่เก็บไฟล์อัพเดท"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "สำหรับรหัสโปรแกรม USB Loader"
msgid "formatted!"
msgstr "ฟอร์แมต!"
msgid "free"
msgstr "ฟรี"
msgid "not set"
msgstr "ไม่ได้กำหนด"
msgid "of"
msgstr "ของ"
msgid "seconds left"
msgstr "วินาทีที่เหลือ"
2009-09-27 20:19:53 +02:00
#~ msgid "Cover Path"
#~ msgstr "ที่เก็บ ปก"
2009-09-19 16:23:07 +02:00
#~ msgid "Don't bother the USB Loader GX Team about errors in this file."
#~ msgstr "อย่ารบกวนผู้พัฒนา USB Loader GX ถ้ามีข้อผิดพลาดกับไฟล์นี้ "
#~ msgid "ERROR: USB device could not be loaded!"
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลดอุปกรณ์ USB ได้"
#~ msgid "ERROR: cIOS could not be loaded!"
#~ msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถโหลด cIOS ได้"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "กำลังโหลด..."
#~ msgid "Waiting for your slow USB Device: %i secs..."
#~ msgstr "กำลังรออุปกรณ์ USB อันเชื่องช้าของคุณ: %i วินาที..."
#~ msgid "No partitions found"
#~ msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่น"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "รีสตาร์ท"