2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
# USB Loader GX language source file.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:30-0400\n"
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
|
|
msgstr "0 (Todos)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
|
|
msgstr "1 (Crianças 7+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
|
|
msgstr "2 (Adolescente 12+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
|
|
msgstr "3 (Adulto 16+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
|
|
msgstr "4 (Adultos 18+)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
|
|
msgstr "As configurações estão desbloqueadas."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
|
|
msgstr "DOL alternativo"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Anti"
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
|
|
msgstr "Abr"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
|
|
msgstr "Tem a certeza?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
|
|
msgstr "Patch automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
|
|
msgstr "Voltar ao Loader/Menu da Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
|
|
msgstr "Loader"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu da Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
|
|
msgstr "Música de fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
|
|
msgstr "Pasta Música Fundo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
|
|
msgstr "Agradecimentos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
|
|
msgstr "Arranque/Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't be formated"
|
|
|
|
msgstr "Não pode pode ser formatado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível criar a pasta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível apagar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
|
|
msgstr "Pasta Truques"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
|
|
msgstr "Pasta de Truques alterada"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
|
|
msgstr "Procurando Actualizações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
|
|
msgstr "Carregue para descarregar capas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
|
msgstr "Relógio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
|
|
msgstr "Predefinição Consola"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
|
|
msgstr "Configuração Bloqueada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
|
|
msgstr "É necessário desbloquear a configuração para poder modificar o parâmetro."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
|
|
msgstr "Continuar instalação do jogo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
|
|
msgstr "Nível de Controle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
|
|
msgstr "Password Correcta"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível inicializar o módulo DIP!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível incializar a Ligação de Rede!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir o Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
|
|
msgstr "Download de Capas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cover Path"
|
|
|
|
msgstr "Pasta Capas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
|
|
msgstr "Pasta das Capas alterada"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
|
|
msgstr "Personalização de Pastas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
msgstr "Dez"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Predefinição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
|
|
msgstr "Repor Configuração do Jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
|
|
msgstr "Repor Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
|
|
msgstr "Desenvolvido por"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
|
|
msgstr "Predefinição Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
|
|
msgstr "Imagens de Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
|
|
msgstr "Pasta Imagens Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
|
|
msgstr "Pasta das Imagens Disco alterada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
|
|
msgstr "Alterar da Pasta das Imagens de Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
|
|
msgstr "Quer mesmo REMOVER o jogo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja alterar o idioma?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
|
|
msgstr "Deseja FORMATAR:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
|
|
msgstr "Deseja tentar novamente dentro de 30 segs?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
|
|
msgstr "Pasta DOL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
|
|
msgstr "Pasta do DOL alterada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
|
|
msgstr "Alterar Pasta do DOL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
|
|
msgstr "Descarregar imagem da Caixa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
|
|
msgstr "Download Terminado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
|
|
msgstr "Descarregando ficheiro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
|
|
msgstr "Erro !"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao ler o Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgstr "Pretende sair do USB Loader GX?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao formatar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
|
|
msgstr "Fev"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro não encontrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
|
|
msgstr "Paginação Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
msgstr "Forçar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
|
|
msgstr "Formatar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
|
|
msgstr "Espaço Livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
|
|
msgstr "Definições do Interface"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
|
|
msgstr "ID do Jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
|
|
msgstr "Carregamento de Jogos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
|
|
msgstr "Região"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do Jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
|
|
msgstr "Este jogo já está instalado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
msgstr "Jogos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menú Inicial"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
|
|
msgstr "Como pretende actualizar o programa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
|
|
msgstr "Como desligar a consola?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
|
|
msgstr "Inicializando Ligação de Rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
|
|
msgstr "Insira o Disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para descarregar as imagens."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para guardar."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
|
|
msgstr "Insira um cartão SD para usar esta funcionalidade."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
|
|
msgstr "Erro de Instalação!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
|
|
msgstr "Instalar um jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
|
|
msgstr "Instalando jogo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
|
|
msgstr "Jan"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
|
|
msgstr "Caminho para o ficheiro de Idioma alterado."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
|
|
msgstr "Igual ao Menu da Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
|
|
msgstr "Carregado idioma padrão."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
|
|
msgstr "Carregando música padrão."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
|
|
msgstr "Bloquear Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
|
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiros em falta"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volume Música"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao inicializar ligação de rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
|
|
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
|
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
|
|
msgstr "Nenhum dispositivo USB encontrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
|
|
msgstr "Não foi encontrada nenhuma partição WBFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
|
|
msgstr "Não há ficheiros em falta!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
|
|
msgstr "Não existem novas actualizações."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No partitions found"
|
|
|
|
msgstr "Não foram encontradas partições"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
|
|
msgstr "Capas Normais"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
|
|
msgstr "Não é um Disco da Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
|
|
msgstr "Não há espaço livre suficiente!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
|
|
msgstr "Ligado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
msgstr "Out"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
|
|
msgstr "Site Oficial"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
|
|
msgstr "Apenas na instalação"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
|
|
msgstr "Controlo Parental"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
|
|
msgstr "Partição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
|
|
msgstr "Password Alterada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
|
|
msgstr "A Password foi alterada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
|
|
msgstr "Patch Jogos Importados"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
|
|
|
msgstr "Alterar pasta do titles.txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
|
|
|
msgstr "Pasta do ficheiro titles.txt alterada."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
|
|
msgstr "Vezes jogadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
|
|
msgstr "Desligar a Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Mensagens/Botões"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
|
|
msgstr "Publicado por"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
|
|
msgstr "Arranque Rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar do cartão SD"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
|
|
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
|
|
msgstr "A Wii irá reiniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
|
|
msgstr "Vibração"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
|
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
|
|
msgstr "Volume Efeitos"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Gravar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
|
|
msgstr "Falha ao Gravar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
|
|
msgstr "Standby"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
|
|
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
|
|
msgstr "Sucesso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
|
|
msgstr "Gravado com Sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
|
|
msgstr "Programa actualizado com Sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
|
|
msgstr "Removido com Sucesso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
|
|
msgstr "Instalado com Sucesso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
|
|
msgstr "Predefinição Sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
|
|
msgstr "Chinês Tradicional"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
|
|
msgstr "Pasta Temas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
|
|
msgstr "Pasta dos Temas alterada"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
|
|
msgstr "Alterar pasta dos Temas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
|
|
msgstr "Tempo restante:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
|
|
msgstr "Títulos do XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
|
|
msgstr "Dicas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
|
|
msgstr "O USB Loader GX está bloqueado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
|
|
msgstr "Desbloquear configuração antes de usar esta opção."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
|
|
msgstr "Desbloqueado"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgstr "Verificar Actualizações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar Tudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
|
|
msgstr "Actualizar DOL"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
msgstr "Erro ao actualizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
|
|
msgstr "Actualizando para"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
|
|
msgstr "Pasta Actualizações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
|
|
msgstr "A pasta das actualizações foi alterada."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
|
|
msgstr "Patch VIDTV"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modo de Vídeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
|
|
msgstr "Aguardando pelo Dispositivo USB"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
|
|
msgstr "Aguardando..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
|
|
msgstr "Rede sem fios"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
|
|
msgstr "Correcção 16:9"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menu da Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
|
|
msgstr "Iluminação Leitor"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
|
|
msgstr "Password Incorrecta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
|
|
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
|
|
msgstr "disponível"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
msgid "file(s) left"
|
|
|
|
msgstr "ficheiros(s) restante(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
|
|
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
|
|
msgstr "pelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
|
|
msgstr "por diversos patches"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
|
|
msgstr "pela sua espectacular ferramenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
|
|
msgstr "por alojar actualizações"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
|
|
msgstr "pelo código fonte do USB Loader"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
|
|
msgstr "formatado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
|
|
msgstr "livres"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
|
|
msgstr "não definido"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
|
|
msgstr "segundos restantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "titles.txt Path"
|
|
|
|
msgstr "Pasta titles.txt"
|
|
|
|
|
2009-06-28 23:56:38 +02:00
|
|
|
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
|
|
|
#~ msgstr "por alojar capas/imagens de disco"
|
|
|
|
|
2009-06-23 20:59:28 +02:00
|
|
|
#~ msgid "Favorite"
|
|
|
|
#~ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alphabetical"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alfabética"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alterar Pasta das Capas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
|
|
|
#~ msgstr "ERRO DE ARRANQUE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Insira um Disco da Wii!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao arrancar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to mount front SD-card"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao montar cartão SD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Falha ao iniciar USB:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Favorites"
|
|
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Go Back"
|
|
|
|
#~ msgstr "Voltar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Language change"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alterar Idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort Game List"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ordenação Jogos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading in cIOS249"
|
|
|
|
#~ msgstr "Carregando com o cIOS249"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No HDD found!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum Disco Rígido!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password change"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alterar Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Partition"
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleccione a Partição"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "you want to format"
|
|
|
|
#~ msgstr "Deseja formatar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have cIOS222"
|
|
|
|
#~ msgstr "cIOS222 não instalado"
|