mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-16 00:15:08 +01:00
Updated langfiles
This commit is contained in:
parent
cf21f13f39
commit
60b5774441
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
<app version="1">
|
||||
<name> USB Loader GX</name>
|
||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||
<version>2.1 r1097</version>
|
||||
<release_date>201106251948</release_date>
|
||||
<version>2.1 r1098</version>
|
||||
<release_date>201106271217</release_date>
|
||||
<no_ios_reload/>
|
||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||
|
@ -1624,12 +1624,3 @@ msgstr "van"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "seconden over"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "Automatisch poort wisselen word zonder onderbreking gedaan. Je moet eerst alle aangepaste paden veranderen naar SD-kaart voor deze optie anders kan het je bestandssysteem beschadigen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "Installeer mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "Installatie partitie"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# French.lang for r1091
|
||||
# French.lang for r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
||||
"Last-Translator: Cyan, Kin8\n"
|
||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@ -124,10 +124,10 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr "Ajout catégorie"
|
||||
msgstr "Nouv. catégorie"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgid "All Partitions"
|
||||
msgstr "Toutes les partitions"
|
||||
@ -157,13 +157,13 @@ msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Avr"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment importer les catégories de jeux à partir de WiiTDB ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment importer les catégories de jeux à partir de WiiTDB ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "AutoInit réseau"
|
||||
msgstr "Connexion réseau automatique"
|
||||
|
||||
msgid "BCA Codes Path"
|
||||
msgstr "Dossier codes BCA"
|
||||
@ -199,19 +199,19 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "Grand merci à:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquer Menu catégories"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr "Bloquer modif. catégories"
|
||||
msgstr "Bloquer Modif. catégories"
|
||||
|
||||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||||
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
|
||||
|
||||
msgid "Block Custom Paths"
|
||||
msgstr "Bloquer dossiers Perso."
|
||||
msgstr "Bloquer Person. dossiers"
|
||||
|
||||
msgid "Block Feature Settings"
|
||||
msgstr "Bloquer futurs réglages"
|
||||
msgstr "Bloquer Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Install"
|
||||
msgstr "Bloquer Installation jeu"
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Block Game Settings"
|
||||
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
|
||||
|
||||
msgid "Block GameID Change"
|
||||
msgstr "Bloquer Modif. IDJeu"
|
||||
msgstr "Bloquer Modif. IDJEU"
|
||||
|
||||
msgid "Block Global Settings"
|
||||
msgstr "Bloquer Paramètres"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "Bloquer Menu HBC"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquer Param. Disques durs"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "Bloquer IOS reload"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr "Bloquer Réinit. paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquer Bouton recharge SD"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr "Bloquer Sons"
|
||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
||||
msgstr "Pas d'information pour ce jeu dans wiitdb.xml."
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
|
||||
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize network!"
|
||||
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
|
||||
@ -397,10 +397,10 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Sauvegarde impossible."
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecriture impossible vers:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
|
||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Custom Discarts"
|
||||
msgstr "Labels DVD persos"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Personnalisation Dossiers"
|
||||
msgstr "Personnalisation des dossiers"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr "Persos/Originaux"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "Supprimer le label DVD"
|
||||
|
||||
msgid "Delete category"
|
||||
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||||
msgstr "Suppr. catégorie"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr "Graphisme:"
|
||||
@ -505,13 +505,13 @@ msgid "Do you want to format:"
|
||||
msgstr "Voulez-vous formater:"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous charger le thème par défaut ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous charger le thème par défaut ?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous synchroniser l'information d'espace libre disponible sur toutes les partitions FAT32 ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous synchroniser l'information d'espace libre disponible sur toutes les partitions FAT32 ?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous actualiser/télécharger tous les fichiers langue ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous actualiser/télécharger tous les fichiers langue ?"
|
||||
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Terminé!"
|
||||
@ -526,19 +526,19 @@ msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Téléchargement terminé"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||||
msgstr "Téléchargement Jaquettes 3D"
|
||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||
msgstr "Téléchargement Jaquettes 2D"
|
||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes 2D"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes HD"
|
||||
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes HD"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes SD"
|
||||
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes SD"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||||
msgstr "Téléch. labels DVD persos"
|
||||
msgstr "Téléch. des labels DVD persos"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file..."
|
||||
msgstr "Téléchargement du fichier..."
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Downloading original Discarts"
|
||||
msgstr "Téléch. des labels DVD originaux"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||
msgstr "Téléchargement Prévisualisations:"
|
||||
msgstr "Téléch. des prévisualisations :"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Néerlandais"
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Correctif Erreur 002"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating path: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à la création du chemin: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création du chemin: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening downloaded file"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier téléchargé"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "Extraction des fichiers..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Échec du formatage"
|
||||
@ -633,13 +633,13 @@ msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Échec accès partition"
|
||||
|
||||
msgid "Failed updating"
|
||||
msgstr "Échec mise à jour"
|
||||
msgstr "Échec de la mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
msgid "Features Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fév"
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Game Split Size"
|
||||
msgstr "Découpage des jeux"
|
||||
|
||||
msgid "Game is already installed:"
|
||||
msgstr "Jeu déjà installé:"
|
||||
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
||||
|
||||
msgid "Game/Install Partition"
|
||||
msgstr "Partition jeu/install."
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jeux"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Génération GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "Menu HOME"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres des Disques durs"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Dossier Apps Homebrew"
|
||||
@ -799,19 +799,19 @@ msgid "Hour"
|
||||
msgstr "heures"
|
||||
|
||||
msgid "How do you want to update?"
|
||||
msgstr "Choix Mise à jour :"
|
||||
msgstr "Comment effectuer la mise à jour ?"
|
||||
|
||||
msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
|
||||
|
||||
msgid "Import Categories"
|
||||
msgstr "Importer Catégories"
|
||||
msgstr "Importer les catégories"
|
||||
|
||||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr "Catégories importées avec succès."
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import des catégories..."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dossiers d'installation"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Erreur à l'installation !"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Installer un jeu"
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coréen"
|
||||
|
||||
msgid "Language File"
|
||||
msgstr "Fichier Langue"
|
||||
msgstr "Fichier de langue"
|
||||
|
||||
msgid "Language change:"
|
||||
msgstr "Changement de langue:"
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||||
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
|
||||
|
||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||
msgstr "Fichier Wiinnertag.xml non trouvé. Voulez-vous créer un fichier d'exemple ?"
|
||||
msgstr "Fichier Wiinnertag.xml non trouvé. Voulez-vous créer un fichier d'exemple ?"
|
||||
|
||||
msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr "Aucune sélection de triches"
|
||||
@ -1090,10 +1090,10 @@ msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only Game Partition"
|
||||
msgstr "Partition de jeu uniquement"
|
||||
msgstr "Uniquement la partition de jeu"
|
||||
|
||||
msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Installation uniquement"
|
||||
msgstr "Uniquement à l'installation"
|
||||
|
||||
msgid "Original Discarts"
|
||||
msgstr "Labels DVD originaux"
|
||||
@ -1183,10 +1183,10 @@ msgid "Remove update"
|
||||
msgstr "Supprimer MàJ"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "Renommer Jeu WBFS"
|
||||
msgstr "Renommer le jeu"
|
||||
|
||||
msgid "Rename category"
|
||||
msgstr "Renommer catégorie"
|
||||
msgstr "Renom. catégorie"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation"
|
||||
@ -1195,10 +1195,10 @@ msgid "Reset BG Music"
|
||||
msgstr "Fond sonore par defaut"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Playcounter"
|
||||
msgstr "Reset compteur d'utilisations"
|
||||
msgstr "Remise à zéro du compteur d'utilisations"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default BGM?"
|
||||
msgstr "Fond sonore par defaut ?"
|
||||
msgstr "Remettre le fond sonore par defaut ?"
|
||||
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "Redémarrage..."
|
||||
@ -1228,13 +1228,13 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
||||
msgstr "Sauvegarde échouée. Périphérique inséré ?"
|
||||
msgstr "Echec de la sauvegarde. Aucun périphérique inséré ?"
|
||||
|
||||
msgid "Save Game List to"
|
||||
msgstr "Sauver la liste des jeux sous"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la liste des jeux sous"
|
||||
|
||||
msgid "Save List"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la liste"
|
||||
msgstr "Exporter la liste"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Sauvegardé"
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
msgid "Select DOL Offset"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'offset du DOL"
|
||||
msgstr "Offset du DOL alt."
|
||||
|
||||
msgid "Select a DOL"
|
||||
msgstr "Choisir un DOL"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Shutdown Wii"
|
||||
msgstr "Éteindre la Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patch vidéo Sneek"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordre alphabétique"
|
||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "The .them file was not found in the zip."
|
||||
msgstr "Fichier .them non trouvé dans le zip."
|
||||
|
||||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
|
||||
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
|
||||
|
||||
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
|
||||
msgstr "L'installation d'un jeu est désactivée en utilisant cet IOS pour cause d'instabilité en écriture sur l'USB."
|
||||
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres Wii"
|
||||
|
||||
msgid "WiiTDB Files"
|
||||
msgstr "WiiTDB"
|
||||
msgstr "Fichier WiiTDB"
|
||||
|
||||
msgid "WiiTDB Path"
|
||||
msgstr "Dossier WiiTDB"
|
||||
@ -1548,10 +1548,10 @@ msgid "Wiinnertag Path"
|
||||
msgstr "Dossier Wiinnertag"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||
msgstr "Wiinnertag nécessite une connexion automatique au réseau au lancement de l'application. Voulez-vous l'activer ?"
|
||||
msgstr "Wiinnertag nécessite une connexion automatique au réseau au lancement de l'application. Voulez-vous l'activer ?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecriture GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||||
@ -1624,12 +1624,3 @@ msgstr "sur"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondes restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "Vous devez placer tous les dossiers personnalisés sur la carte SD avant d'utiliser cette option, sinon vous risquez d'endommager les données de vos disques USB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "Dossiers d'installation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "Installation"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX
|
||||
# german language source file - r1091
|
||||
# german language source file - r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 17:35-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: TheRealVisitor\n"
|
||||
"Language-Team: Bertilax, Snoozer, wishmasterf, ZEN.13, TheRealVisitor\n"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "AUTO"
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr "Ketegorie hinzuf."
|
||||
msgstr "Kategorie hinzuf."
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "Großen Dank an:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sperre Kategorienmenü"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr "Sperre Kategorieänderung"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "Blocke HBC Menü"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocke Festpl. Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "Blocke IOS-Neuladen"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr "Blocke Resetoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocke SD Reload Button"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr "Blocke Soundoptionen"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte nicht schreiben zu:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Welche Cover herunterladen?"
|
||||
@ -532,13 +532,13 @@ msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||
msgstr "Lade 2D Cover herunter"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||
msgstr "Lade Box HQ Cover runter"
|
||||
msgstr "Lade Box HQ Cover herunter"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||
msgstr "Lade Box LQ Cover runter"
|
||||
msgstr "Lade Box LQ Cover herunter"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||||
msgstr "Lade Community Diskcovers herunter"
|
||||
msgstr "Lade Community Diskcover herunter"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file..."
|
||||
msgstr "Lade Datei herunter..."
|
||||
@ -547,7 +547,7 @@ msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr "Lade Bilder herunter:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading original Discarts"
|
||||
msgstr "Lade Diskcovers herunter"
|
||||
msgstr "Lade Diskcover herunter"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||
msgstr "Lade Seitenliste herunter:"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "Entpacke Dateien..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "Spiele"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generiere GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr "Genre:"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "HOME Menü"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Festplatten Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Homebrew Apps"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr "Import erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importiere Kategorien"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installieren"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installationsart"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Installationsfehler!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inst. Partitionen"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Spiel installieren"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Shutdown Wii"
|
||||
msgstr "Wii ausschalten"
|
||||
|
||||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sneek Video Patch"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Alphabetisch ordnen"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on applicatio
|
||||
msgstr "Wiinnertag braucht eine aktivierte Netzwerkverbindung beim Start der Anwendung. Soll diese jetzt aktiviert werden?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreibe GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Falsches Passwort"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# italian.lang - v70 - r1074
|
||||
# italian.lang - v73 - r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 21:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-27 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||
"Language-Team: Cambo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -124,10 +124,10 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "Automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi categoria"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tutte"
|
||||
|
||||
msgid "All Partitions"
|
||||
msgstr "Tutte"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "DOL Alternativo"
|
||||
|
||||
msgid "An example file was created here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un file di esempio è stato creato qui:"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -157,10 +157,10 @@ msgid "Apr"
|
||||
msgstr "aprile"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler importare le categorie da WiiTDB?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare USB Loader GX?"
|
||||
@ -199,10 +199,10 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "Grazie mille a:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca Menu Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifica Blocco Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||||
msgstr "Blocca Scaricam. Copertine"
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
||||
msgstr "Blocca Modifica Cartelle"
|
||||
|
||||
msgid "Block Feature Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca Impost. Funzionalità"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Install"
|
||||
msgstr "Blocca Install. Giochi"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "Blocca Menu HBC"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca Impostazioni Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "Blocca Ricarica cIOS"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr "Blocca Impost. Predef."
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocca Pulsante Ricarica SD"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr "Blocca Impost. Audio"
|
||||
@ -299,10 +299,10 @@ msgid "Cannot write to destination."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere nella destinazione."
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorie:"
|
||||
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categorie:"
|
||||
|
||||
msgid "Change Play Path"
|
||||
msgstr "Modifica Cartella Suoni"
|
||||
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||||
msgstr "La Wii deve essere sbloccata per questa opzione."
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La Console deve essere sbloccata per questo."
|
||||
|
||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||
msgstr "Sbloccare la Console per Modificarla."
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file WiiTDB.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file wiitdb.xml."
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare."
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere in:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Scaricamento Copertine"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "Elimina l'immagine disco"
|
||||
|
||||
msgid "Delete category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr "Grafica:"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "Sto scompattando i file..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Errore Formattazione"
|
||||
@ -636,10 +636,10 @@ msgid "Failed updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento fallito"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzionalità"
|
||||
|
||||
msgid "Features Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impost. Funzionalità"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "febbraio"
|
||||
@ -664,16 +664,16 @@ msgid "Flip-X"
|
||||
msgstr "Scorrimento Dischi"
|
||||
|
||||
msgid "Font Scale Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattore Scala Font"
|
||||
|
||||
msgid "Force NTSC"
|
||||
msgstr "Forza NTSC"
|
||||
|
||||
msgid "Force NTSC480p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forza NTSC480p"
|
||||
|
||||
msgid "Force PAL480p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forza PAL480p"
|
||||
|
||||
msgid "Force PAL50"
|
||||
msgstr "Forza PAL50"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "Giochi"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto creando il file GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr "Genere:"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "Menu HOME"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazioni Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Cart. Applic. Homebrew"
|
||||
@ -805,13 +805,13 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "Spegnimento Wii?"
|
||||
|
||||
msgid "Import Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa Categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importazione completata con successo."
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto importando le categorie"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installa"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installa Cartelle"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Errore Installazione!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installa Partizioni"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Installa un gioco"
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||||
msgstr "Nessuna partizione WBFS o FAT/NTFS/EXT trovata"
|
||||
|
||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun file Wiinnertag.xml trovato nel percorso configurato. Vuoi creare un file di esempio?"
|
||||
|
||||
msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr "Non è stato selezionato alcun trucco"
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
||||
|
||||
msgid "Rename category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rinomina categoria"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetta"
|
||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Select a DOL from Game"
|
||||
msgstr "Seleziona un file DOL dal Gioco"
|
||||
|
||||
msgid "Select game categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Sept"
|
||||
msgstr "settembre"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Show Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra categorie"
|
||||
|
||||
msgid "Show Free Space"
|
||||
msgstr "Mostra Spazio Libero"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Shutdown Wii"
|
||||
msgstr "Spegni Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corr. Video Sneek"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordine Alfabetico"
|
||||
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||
msgstr "File ZIP installato nella cartella Homebrew"
|
||||
|
||||
msgid "Use global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa globalmente"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr "Video Forzato"
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Attenzione:"
|
||||
@ -1518,10 +1518,10 @@ msgid "WiFi Features"
|
||||
msgstr "Caratteristiche WiFi"
|
||||
|
||||
msgid "Widescreen Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fattore Widescreen"
|
||||
|
||||
msgid "Widescreen Fix"
|
||||
msgstr "Widescreen"
|
||||
msgstr "Corr. Widescreen"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Menu Wii"
|
||||
@ -1545,13 +1545,13 @@ msgid "Wiinnertag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percorso Wiinnertag"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiinnertag necessita della connessione automatica alla rete. Vuoi abilitarla?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sto scrivendo il file GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Password Errata"
|
||||
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 1
|
||||
msgstr "Stai cercando di accedere ad una partizione FAT32/NTFS/EXT con un cIOS 249 di versione inferiore alla rev18. Ciò è non supportato. Continua a tuo rischio."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot delete this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare questa categoria."
|
||||
|
||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||
msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
||||
@ -1624,372 +1624,3 @@ msgstr "di"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "secondi mancanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "Il cambio automatico di porta è istantaneo. Per utilizzare questa opzione si devono preliminarmente impostare tutti i percorsi verso la scheda SD, altrimenti si rischia di danneggiare il filesystem del disco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "Installa Cartelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "Installa Partizioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
||||
#~ msgstr " Wad salvato con il nome:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete ?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi eliminare ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "Mantieni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
||||
#~ msgstr "Non è un file WAD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Disinstalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author:"
|
||||
#~ msgstr "Autore:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi caricare questo tema?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
||||
#~ msgstr "Sto caricando il tema predefinito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
||||
#~ msgstr "Cartella Temi Modificata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
||||
#~ msgstr "Usa IOS58"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
||||
#~ msgstr "Scarico la copertina?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
||||
#~ msgstr "Scarico l'immagine del disco?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading file"
|
||||
#~ msgstr "Sto scaricando il file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing files"
|
||||
#~ msgstr "File Mancante/i"
|
||||
|
||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
||||
#~ msgstr "file non trovato/i sul server!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Images"
|
||||
#~ msgstr "Immagini Disco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
||||
#~ msgstr "Sto scaricando le copertine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Customs"
|
||||
#~ msgstr "Modificate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Original"
|
||||
#~ msgstr "Originali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
||||
#~ msgstr "Provo con le Imm. Disco personalizzate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
||||
#~ msgstr "Provo con le Imm. Disco originali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi utilizzare il DOL alternativo funzionante?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
||||
#~ msgstr "0 (Tutti i Giochi)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
||||
#~ msgstr "1 (Giochi Non Bloccati)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
||||
#~ msgstr "Versioni BETA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
||||
#~ msgstr "Abilitando questa opzione su una partizione FAT potresti rallentare l'avvio del loader."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
||||
#~ msgstr "Livelli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
#~ msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "Spegni Tutto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||
#~ msgstr "Nessuna sottocartella contiene il file GXtheme.cfg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gerne:"
|
||||
#~ msgstr "Genere:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "Se non hai una connessione WiFi, premi 1 per ottenere un URL dal quale ottenere il file WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
#~ msgstr "Copialo nel tuo browser per scaricare il file WiiTDB.zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
#~ msgstr "Preaccensione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi Spegnere?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
#~ msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create file"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare il file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
||||
#~ msgstr "Connessione persa..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download failed."
|
||||
#~ msgstr "Download fallito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download request failed."
|
||||
#~ msgstr "Richiesta di download fallita."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
||||
#~ msgstr "Sto scaricando l'elenco:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
#~ msgstr "Inserisci una scheda SD per Salvare."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
#~ msgstr "Inserire scheda SD per questa opzione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||
#~ msgstr "Nessuna scheda SD inserita!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Download Temi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
||||
#~ msgstr "Trasferimento fallito."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
#~ msgstr "Formato non supportato, provare a scompattare manualmente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
#~ msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
#~ msgstr "ed i traduttori per la localizzazione del loader"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
||||
#~ msgstr "Canale HomeBrew"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
||||
#~ msgstr "FAT: Utilizzare le cartelle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All partitions"
|
||||
#~ msgstr "Tutte le partizioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game partition"
|
||||
#~ msgstr "Partizione gioco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||
#~ msgstr "Installa copia 1:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An Error occured"
|
||||
#~ msgstr "C'è stato un errore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||
#~ msgstr "Sei sicuro di voler attivare il Controllo Genitori?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AutoPatch"
|
||||
#~ msgstr "Correzione automatica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
||||
#~ msgstr "Verifica Aggiornamenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Sto scaricando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
||||
#~ msgstr "Codice PIN non valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
||||
#~ msgstr "Controllo Genitori disabilitato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
#~ msgstr "File Wad installato. Non si può però eliminare dalla scheda SD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
#~ msgstr "L'installazione del WAD è fallita con errore %ld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il wad da poco scaricato (%s)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
||||
#~ msgstr "Sblocca Controllo Genitori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update to"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamento alla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamento file delle lingue..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornamento file WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||
#~ msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
#~ msgstr "%s : %s Potrebbe non essere caricato correttamente se il tuo System Menu non è aggiornato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Codici BCA modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
#~ msgstr "Torna al Menu Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channels"
|
||||
#~ msgstr "Canali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
||||
#~ msgstr "Verifico le copertine presenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Confermare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
#~ msgstr "Non è stato possibile accedere alla partizione WBFS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
||||
#~ msgstr "Non è stato possibile leggere il disco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
||||
#~ msgstr "Non è stato possibile impostare la porta USB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Copertine Modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso File DOL Modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Immagini Disco Modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display favorites"
|
||||
#~ msgstr "Mostra i preferiti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||
#~ msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
||||
#~ msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force"
|
||||
#~ msgstr "Forza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Trucchi in GCT modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hermes CIOS"
|
||||
#~ msgstr "cIOS di Hermes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso app. Homebrew modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||
#~ msgstr "Inserisci una scheda SD per scaricare le immagini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install not possible"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile installare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
#~ msgstr "Molto probabilmente le dimensioni non sono divisibili per 4."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network init error"
|
||||
#~ msgstr "Errore inizializzazione rete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
||||
#~ msgstr "Non sono stati trovati file .dol o .elf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Nessun Preferito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device"
|
||||
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
||||
#~ msgstr "Copert. Normali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not Found"
|
||||
#~ msgstr "Non Trovato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||||
#~ msgstr "Non è un file DOL/ELF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||
#~ msgstr "Azzerare Musica BG?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Failed"
|
||||
#~ msgstr "Salvataggio Fallito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
||||
#~ msgstr "File DOL selezionato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard"
|
||||
#~ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Trucchi in TXT modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Download Temi modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Tema modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||||
#~ msgstr "USB Loader GX funziona solo con la rev 4 del cIOS di Hermes! Accertarsi di aver installato la rev 4!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
||||
#~ msgstr "Perc. Aggiornamento Modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Percorso Patch WIP modificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
||||
#~ msgstr "Percorso archivio WiiTDB modificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
||||
#~ msgstr "Stai per eliminare "
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||
#~ msgstr "Hai scelto di visualizzare i preferiti e non ne hai selezionato nessuno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||
#~ msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||
#~ msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine non valida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||
#~ msgstr "non esiste! Hai fatto qualche casino."
|
||||
|
||||
#~ msgid "file left"
|
||||
#~ msgstr "file mancante"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# japanese.lang - r1091
|
||||
# japanese.lang - r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "協力:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カテゴリメニューを制限"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr "カテゴリの編集を制限"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "HBCメニューを制限"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD設定を制限"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "IOS再読み込み防止"
|
||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr "設定の初期化を制限"
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SD再読み込みボタンを制限"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr "サウンド設定を制限"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "保存できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "書き込めません:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "何をダウンロードしますか"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "解凍中です…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "ゲーム総数"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GXGameCategories.xmlを作成中です"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr "ジャンル:"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD設定"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Homebrewアプリ"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr "インポートに成功しました"
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カテゴリをインポート中です"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "インストール"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールフォルダ"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "インストールエラー!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストール領域"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "ゲームをインストール"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Shutdown Wii"
|
||||
msgstr "シャットダウン"
|
||||
|
||||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SNEEK映像パッチ"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "名前順に並び替え"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on applicatio
|
||||
msgstr "Wiinnertagは自動ネット接続が有効になっている必要が有ります。有効にしますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GXGameCategories.xmlを書き込み中です"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "暗証番号が違います"
|
||||
@ -1624,12 +1624,3 @@ msgstr "中"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "秒で完了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "ポートの自動切換を使用する場合ファイルシステムの破損を避けるため、独自のパス設定は全てSDカードにしてください"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "フォルダの構成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "保存する領域"
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# norwegian.lang - r1036
|
||||
# norwegian.lang - r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr " finnes ikke på serveren."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i files not found on the server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i filer ikke funnet på server!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i missing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i filer mangler"
|
||||
|
||||
msgid "0 (Everyone)"
|
||||
msgstr "0 (Alle)"
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ">> Sletter tittel..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||
msgstr ">> Sluttfører installasjon..."
|
||||
msgstr ">> Fullfører installasjon..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing content #"
|
||||
msgstr ">> Installerer innhold #"
|
||||
@ -124,10 +124,10 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til kategori"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgid "All Partitions"
|
||||
msgstr "Alle partisjoner"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
||||
|
||||
msgid "An example file was created here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En eksempelfil ble opprettet her:"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -151,16 +151,16 @@ msgid "App Language"
|
||||
msgstr "Program språk"
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kategorien?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil importere kategorier fra WiiTDB?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil låse USB Loader GX?"
|
||||
@ -199,70 +199,70 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "Stor takk til:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér kategorimeny"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér kategorimodifisering"
|
||||
|
||||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér covernedlasting"
|
||||
|
||||
msgid "Block Custom Paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér egendefinerte stier"
|
||||
|
||||
msgid "Block Feature Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér funksjonsinnstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér spillinstallering"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér spillinnstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block GameID Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér endring av SpillID"
|
||||
|
||||
msgid "Block Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér globale innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block Gui Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér GUI innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér HBC meny"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér harddisk innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "Blokkér IOS Reload"
|
||||
|
||||
msgid "Block Loader Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér loader innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block Parental Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér foreldrekontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér reset innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér SD reload knapp"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér lydinnstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Block Theme Downloader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér temanedlaster"
|
||||
|
||||
msgid "Block Theme Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér temameny"
|
||||
|
||||
msgid "Block Title Launcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér title launcher"
|
||||
|
||||
msgid "Block Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokkér oppdateringer"
|
||||
|
||||
msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "Boot/Standard"
|
||||
@ -274,10 +274,10 @@ msgid "Both"
|
||||
msgstr "Begge"
|
||||
|
||||
msgid "Both Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begge porter"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache titler"
|
||||
|
||||
msgid "Can't be formatted"
|
||||
msgstr "Kan ikke formateres"
|
||||
@ -299,16 +299,16 @@ msgid "Cannot write to destination."
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive til mål."
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorier:"
|
||||
|
||||
msgid "Change Play Path"
|
||||
msgstr "Endre spill sti"
|
||||
|
||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||
msgstr "Juksefil er blank"
|
||||
msgstr "Juksefil er tom"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Coding:"
|
||||
msgstr "Koding:"
|
||||
|
||||
msgid "Connection to server timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servertilkobling timet ut."
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsoll"
|
||||
@ -348,10 +348,10 @@ msgid "Console Locked"
|
||||
msgstr "Konsoll låst"
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsoll må være opplåst for denne innstillingen."
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsoll må være opplåst for å bruke dette."
|
||||
|
||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||
msgstr "Konsoll må være opplåst for å modifisere."
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne plate"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne WiiTDB.xml fil."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne wiitdb.xml."
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Kan ikke lagre."
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikke skrive til:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Cover nedlasting"
|
||||
@ -409,10 +409,10 @@ msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Medvirkende"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Discarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cust. platebilde"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Endre stier"
|
||||
msgstr "Egendefinerte stier"
|
||||
|
||||
msgid "Customs/Original"
|
||||
msgstr "Custom/Original"
|
||||
@ -448,13 +448,13 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "Slett platebilde"
|
||||
|
||||
msgid "Delete category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett kategori"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "Utviklet av"
|
||||
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||
msgstr "Vil du legge til nå?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to apply this theme?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du aktivere dette temaet?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to change language?"
|
||||
msgstr "Vil du endre språk?"
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Do you want to load the default theme?"
|
||||
msgstr "Vil du laste standard tema?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vil du synkronisere ledig plass info sektor på alle FAT32 partisjoner?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr "Vil du oppdatere/laste ned alle språkfiler?"
|
||||
@ -526,16 +526,16 @@ msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Nedlasting ferdig"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned 3D cover"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned 2D cover"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned HQ fullcover"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster ned LQ fullcover"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||||
msgstr "Laster ned custom platebilde"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "Pakker ut filer..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feilet"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Feil ved formatering"
|
||||
@ -636,10 +636,10 @@ msgid "Failed updating"
|
||||
msgstr "Feil ved oppdatering"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjoner"
|
||||
|
||||
msgid "Features Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjonsinnstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -664,16 +664,16 @@ msgid "Flip-X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font Scale Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst størrelsesfaktor"
|
||||
|
||||
msgid "Force NTSC"
|
||||
msgstr "Tving NTSC"
|
||||
|
||||
msgid "Force NTSC480p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tving NTSC480p"
|
||||
|
||||
msgid "Force PAL480p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tving PAL480p"
|
||||
|
||||
msgid "Force PAL50"
|
||||
msgstr "Tving PAL50"
|
||||
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Formatting, please wait..."
|
||||
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
||||
|
||||
msgid "Found missing images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funnet manglende bilder."
|
||||
|
||||
msgid "Free Space"
|
||||
msgstr "Ledig plass"
|
||||
@ -697,13 +697,13 @@ msgid "French"
|
||||
msgstr "Fransk"
|
||||
|
||||
msgid "Full Cover Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullcover sti"
|
||||
|
||||
msgid "Full HQ Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HQ fullcover"
|
||||
|
||||
msgid "Full LQ Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LQ fullcover"
|
||||
|
||||
msgid "Full Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Game Lock"
|
||||
msgstr "Lås spill"
|
||||
|
||||
msgid "Game Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kun spill"
|
||||
|
||||
msgid "Game Region"
|
||||
msgstr "Region"
|
||||
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Game is already installed:"
|
||||
msgstr "Spillet er allerede installert:"
|
||||
|
||||
msgid "Game/Install Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spill/installer partisjon"
|
||||
|
||||
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
||||
msgstr "Spillnavn [SPILLID]"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Games"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genererer GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr "Sjanger:"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "HOME Meny"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harddisk innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Homebrew Apps sti"
|
||||
@ -805,13 +805,13 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "Hvordan skru av?"
|
||||
|
||||
msgid "Import Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer kategorier"
|
||||
|
||||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vellykket importering."
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importerer kategorier"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installér"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installer mapper"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Installasjonsfeil!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installer partisjoner"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Installér et spill"
|
||||
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Like SysMenu"
|
||||
msgstr "Lik Systemmeny"
|
||||
|
||||
msgid "List on Gamelaunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste ved starting av spill"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
@ -964,13 +964,13 @@ msgid "Messageboard Update"
|
||||
msgstr "Messageboard oppdatering"
|
||||
|
||||
msgid "Motion+ Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motion+ film"
|
||||
|
||||
msgid "Mount DVD drive"
|
||||
msgstr "Last DVD stasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flere partisjoner"
|
||||
|
||||
msgid "Music Loop Mode"
|
||||
msgstr "Musikk loop modus"
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||||
msgstr "Ingen WBFS eller FAT/NTFS/EXT partisjon funnet"
|
||||
|
||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen Wiinnertag.xml funnet. Vil du opprette en eksempelfil?"
|
||||
|
||||
msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr "Ingen juksefiler valgt"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "No themes found on the site."
|
||||
msgstr "Ingen temaer funnet på websiden."
|
||||
|
||||
msgid "No themes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen temaer funnet."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Only for Install"
|
||||
msgstr "Kun for installering"
|
||||
|
||||
msgid "Original Discarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orig. platebilde"
|
||||
|
||||
msgid "Original/Customs"
|
||||
msgstr "Original/Custom"
|
||||
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Path Changed"
|
||||
msgstr "Sti endret"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen tilgang."
|
||||
|
||||
msgid "Pick from a list"
|
||||
msgstr "Velg fra liste"
|
||||
@ -1186,10 +1186,10 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
||||
|
||||
msgid "Rename category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gi nytt navn til kategori"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbakestill"
|
||||
|
||||
msgid "Reset BG Music"
|
||||
msgstr "Tilbakestill BG musikk"
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgid "Save Game List to"
|
||||
msgstr "Lagre spilliste som"
|
||||
|
||||
msgid "Save List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre liste"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Lagret"
|
||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Select a DOL from Game"
|
||||
msgstr "Velg en DOL fra spill"
|
||||
|
||||
msgid "Select game categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg spillkategorier"
|
||||
|
||||
msgid "Sept"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Show Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis kategorier"
|
||||
|
||||
msgid "Show Free Space"
|
||||
msgstr "Vis ledig plass"
|
||||
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by number of players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortér etter antall spillere"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by rank"
|
||||
msgstr "Sortér etter rangering"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Split each 4GB"
|
||||
msgstr "Splitt ved 4GB"
|
||||
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvilemodus"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Suksess"
|
||||
@ -1345,10 +1345,10 @@ msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Vellykket installering:"
|
||||
|
||||
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkroniser FAT32 FS info"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkroniserer..."
|
||||
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "System Standard"
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr "Valgt mappe finnes ikke. Vil du opprette den?"
|
||||
|
||||
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spillinstallasjon er deaktivert under dette IOS pga ustabilitet ved skriving til USB."
|
||||
|
||||
msgid "The wad file was installed"
|
||||
msgstr "WAD filen ble installert"
|
||||
@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Theme Downloader"
|
||||
msgstr "Tema Nedlaster"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema meny"
|
||||
|
||||
msgid "Theme Path"
|
||||
msgstr "Tema sti"
|
||||
@ -1418,10 +1418,10 @@ msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
||||
|
||||
msgid "USB Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB port"
|
||||
|
||||
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endring av USB port er kun støttet under Hermes cIOS."
|
||||
|
||||
msgid "Uninstall Game"
|
||||
msgstr "Avinstallér spill"
|
||||
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Uninstall Menu"
|
||||
msgstr "Avinstallér Meny"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstall all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avistallér alle"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstalling wad"
|
||||
msgstr "Avinstallerer WAD"
|
||||
@ -1478,13 +1478,13 @@ msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||
msgstr "Opplastet ZIP fil installert i homebrew mappen."
|
||||
|
||||
msgid "Use global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk global"
|
||||
|
||||
msgid "VIDTV Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versjon:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version: %s"
|
||||
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Video modus"
|
||||
|
||||
msgid "WDM Files Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WDM sti"
|
||||
|
||||
msgid "WIP Patches Path"
|
||||
msgstr "WIP patches sti"
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Venter..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advarsel"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Advarsel:"
|
||||
@ -1512,13 +1512,13 @@ msgid "What do you want to update?"
|
||||
msgstr "Hva vil du oppdatere?"
|
||||
|
||||
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hva skal slettes for denne spilltittel:"
|
||||
|
||||
msgid "WiFi Features"
|
||||
msgstr "WiFi egenskaper"
|
||||
|
||||
msgid "Widescreen Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Widescreen faktor"
|
||||
|
||||
msgid "Widescreen Fix"
|
||||
msgstr "Widescreen fiks"
|
||||
@ -1545,13 +1545,13 @@ msgid "Wiinnertag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiinnertag sti"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiinnertag krever at du aktiverer automatisk nettverkstilkobling ved oppstart. Vil du aktivere denne nå?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppretter GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
@ -1560,13 +1560,13 @@ msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "You are currently using IOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du bruker IOS"
|
||||
|
||||
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
||||
msgstr "Du prøver å velge en FAT32/NTFS/EXT partisjon med cIOS 249 rev < 18. Dette er ikke støttet. Fortsett på eget ansvar."
|
||||
|
||||
msgid "You cannot delete this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikke slette denne kategori."
|
||||
|
||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||
msgstr "Du må velge en partisjon"
|
||||
@ -1624,297 +1624,3 @@ msgstr "av"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "sekunder gjenstår"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonsmapper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonspartisjoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
||||
#~ msgstr " WAD lagret som:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete ?"
|
||||
#~ msgstr "Slett ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "Behold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
||||
#~ msgstr "Ikke en WAD fil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "Avinstallér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author:"
|
||||
#~ msgstr "Forfatter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
||||
#~ msgstr "Vil du laste dette tema?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
||||
#~ msgstr "Laster standard tema."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
||||
#~ msgstr "Tema sti er endret."
|
||||
|
||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
||||
#~ msgstr "0 (Låste og ulåste spill)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
||||
#~ msgstr "1 (Kun ulåste spill)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
||||
#~ msgstr "BETA revisjoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Images"
|
||||
#~ msgstr "Plate bilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||
#~ msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
||||
#~ msgstr "Last ned cover bilde?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
||||
#~ msgstr "Last ned plate bilde?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
||||
#~ msgstr "Laster ned cover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading file"
|
||||
#~ msgstr "Laster ned fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
||||
#~ msgstr "Aktivering av dette valget på en FAT partisjon kan føre til treg oppstart."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
||||
#~ msgstr "SpillNivå"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing files"
|
||||
#~ msgstr "Manglende filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Customs"
|
||||
#~ msgstr "Kun custom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Original"
|
||||
#~ msgstr "Kun original"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
||||
#~ msgstr "Prøver custom platebilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
||||
#~ msgstr "Prøver originale platebilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
#~ msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
||||
#~ msgstr "filer ikke funnet på serveren!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "Skru helt av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "Hvis du ikke har WiFi, klikk 1 for å få en URL til din WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
#~ msgstr "Lim den inn i nettleseren din for å få WiiTDB.zip."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
#~ msgstr "Skru av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
#~ msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create file"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke opprette fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download failed."
|
||||
#~ msgstr "Nedlasting feilet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download request failed."
|
||||
#~ msgstr "Nedlast spørring feilet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
||||
#~ msgstr "Laster ned side liste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
||||
#~ msgstr "Tema nedlasting sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
||||
#~ msgstr "Overføring feilet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
#~ msgstr "Format ikke støttet, prøv å pakk ut manuelt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
#~ msgstr "og oversettere for språkfiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å lagre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å bruke innstillingen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||
#~ msgstr "Intet SD-kort satt i!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
#~ msgstr "Venter på USB enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
||||
#~ msgstr "HBC/Loader"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An Error occured"
|
||||
#~ msgstr "En feil oppstod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
||||
#~ msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Laster ned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
#~ msgstr "WAD filen ble installert. Men ble ikke slettet fra SD kort."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
#~ msgstr "WAD installasjonen feilet med feilkode %ld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke åpne nedlastet WAD fil (%s)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update to"
|
||||
#~ msgstr "Oppdater til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating"
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterer språkfiler..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "Oppdaterer WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
#~ msgstr "%s : %s vil kanskje ikke starte riktig hvis System Menyen ikke er oppdatert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
#~ msgstr "Wii meny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channels"
|
||||
#~ msgstr "Kanaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
||||
#~ msgstr "Sjekker eksisterende bilder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke finne en WBFS partisjon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke åpne WBFS partisjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke lese plate."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke velge USB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Cover sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
||||
#~ msgstr "DOL sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Plate sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display favorites"
|
||||
#~ msgstr "Vis favoritter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||
#~ msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force"
|
||||
#~ msgstr "Tving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "GCT Juksekode sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
#~ msgstr "Homebrew Apps sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å laste ned bilder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
#~ msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network init error"
|
||||
#~ msgstr "Nettverk init feil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
||||
#~ msgstr "Ingen .dol eller .elf filer funnet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Ingen favoritter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device"
|
||||
#~ msgstr "Ingen USB enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||
#~ msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
||||
#~ msgstr "Normale cover"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not Found"
|
||||
#~ msgstr "Ikke funnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||||
#~ msgstr "Ikke en DOL/ELF fil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Failed"
|
||||
#~ msgstr "Lagring feilet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
||||
#~ msgstr "Valgt DOL fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard"
|
||||
#~ msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "TXTjuksekode sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
#~ msgstr "Tema nedlasting sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "Tema sti endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
||||
#~ msgstr "Oppdatering sti endret."
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB sti endret."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
||||
#~ msgstr "Du er i ferd med å slette "
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||
#~ msgstr "Du prøver å vise favoritter når du ikke har noen valgt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||
#~ msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||
#~ msgstr "finnes ikke! Du har gjort noe galt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "file left"
|
||||
#~ msgstr "fil gjenstår"
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# portuguese_pt.lang - r1089
|
||||
# portuguese_pt.lang - r1097
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 00:00-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 23:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pplucky <pplucky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sky8000, pplucky\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -73,58 +73,58 @@ msgid "5 min"
|
||||
msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||||
msgstr ">> Eliminando tickets..."
|
||||
msgstr ">> A eliminar tickets..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> Eliminando tickets... ERRO! "
|
||||
msgstr ">> A eliminar tickets... ERRO! "
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||
msgstr ">> Eliminando tickets... Ok! "
|
||||
msgstr ">> A eliminar tickets... Ok! "
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> Eliminando título... ERRO! "
|
||||
msgstr ">> A eliminar título... ERRO! "
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Eliminando título... Ok!"
|
||||
msgstr ">> A eliminar título... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||||
msgstr ">> Eliminando conteúdos do título..."
|
||||
msgstr ">> A eliminar conteúdos do título..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> Eliminando conteúdos do título... ERRO! "
|
||||
msgstr ">> A eliminar conteúdos do título... ERRO! "
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Eliminando conteúdos do título... Ok!"
|
||||
msgstr ">> A eliminar conteúdos do título... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Deleting title..."
|
||||
msgstr ">> Eliminando título..."
|
||||
msgstr ">> A eliminar título..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||
msgstr ">> Terminando instalação..."
|
||||
msgstr ">> A finalizar instalação..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing content #"
|
||||
msgstr ">> Instalando conteúdo #"
|
||||
msgstr ">> A instalar conteúdo #"
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||
msgstr ">> Instalando ticket..."
|
||||
msgstr ">> A instalar ticket..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Installing title..."
|
||||
msgstr ">> Instalando título..."
|
||||
msgstr ">> A instalar título..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||
msgstr ">> Lendo ficheiro WAD..."
|
||||
msgstr ">> A ler ficheiro WAD..."
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||||
msgstr ">> Lendo ficheiro WAD... ERRO!"
|
||||
msgstr ">> A ler ficheiro WAD... ERRO!"
|
||||
|
||||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||||
msgstr ">> Lendo ficheiro WAD... Ok!"
|
||||
msgstr ">> A ler ficheiro WAD... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "AUTO"
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr "Adicionar categoria"
|
||||
msgstr "Adicionar categ."
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||
msgstr "Voltar ao HBC/Menu da Wii"
|
||||
msgstr "Voltar ao HBC ou Menu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Backgroundmusic"
|
||||
msgstr "Música de fundo"
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimentos:"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear Menu Categorias"
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr "Bloquear Modif. Categorias"
|
||||
@ -211,46 +211,46 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
||||
msgstr "Bloquear Caminhos Pers."
|
||||
|
||||
msgid "Block Feature Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Funcionalidades"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Funcionalidades"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Install"
|
||||
msgstr "Bloquear Instalação Jogo"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Jogo"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Jogo"
|
||||
|
||||
msgid "Block GameID Change"
|
||||
msgstr "Bloquear Mudança ID Jogo"
|
||||
|
||||
msgid "Block Global Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Globais"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Globais"
|
||||
|
||||
msgid "Block Gui Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. GUI"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. GUI"
|
||||
|
||||
msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "Bloquear Menu HBC"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Disco Rígido"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "Bloquear Reload do IOS"
|
||||
|
||||
msgid "Block Loader Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Loader"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Loader"
|
||||
|
||||
msgid "Block Parental Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Parental"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Parental"
|
||||
|
||||
msgid "Block Reset Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Reinicialização Config."
|
||||
msgstr "Bloquear Reinicialização Def."
|
||||
|
||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloquear Botão SD"
|
||||
|
||||
msgid "Block Sound Settings"
|
||||
msgstr "Bloquear Config. Som"
|
||||
msgstr "Bloquear Def. Som"
|
||||
|
||||
msgid "Block Theme Downloader"
|
||||
msgstr "Bloquear Descarregar Temas"
|
||||
@ -259,13 +259,13 @@ msgid "Block Theme Menu"
|
||||
msgstr "Bloquear Tema de Menu"
|
||||
|
||||
msgid "Block Title Launcher"
|
||||
msgstr "Bloquear Launcher de Títulos"
|
||||
msgstr "Bloquear Gestor de Títulos"
|
||||
|
||||
msgid "Block Updates"
|
||||
msgstr "Bloquear actualizações"
|
||||
|
||||
msgid "Boot/Standard"
|
||||
msgstr "Arranque/Standard"
|
||||
msgstr "Arranque/Std"
|
||||
|
||||
msgid "Boot?"
|
||||
msgstr "Carregar?"
|
||||
@ -339,22 +339,22 @@ msgid "Connection to server timed out."
|
||||
msgstr "Time out na ligação ao servidor."
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
msgstr "Consola"
|
||||
|
||||
msgid "Console Default"
|
||||
msgstr "Configurações Predefinidas"
|
||||
msgstr "Predefinição Consola"
|
||||
|
||||
msgid "Console Locked"
|
||||
msgstr "Configuração Bloqueada"
|
||||
msgstr "Consola Bloqueada"
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||||
msgstr "Configuração tem de estar desbloqueada para esta opção."
|
||||
msgstr "Consola tem de estar desbloqueada para esta opção."
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||||
msgstr "Configuração tem de estar desbloqueada para usar isto."
|
||||
msgstr "Consola tem de estar desbloqueada para usar isto."
|
||||
|
||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||
msgstr "Configuração deve estar desbloqueada para modificar o parâmetro."
|
||||
msgstr "Consola deve estar desbloqueada para modificar o parâmetro."
|
||||
|
||||
msgid "Continue to install game?"
|
||||
msgstr "Continuar instalação do jogo?"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar."
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível escrever para:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Download de Capas"
|
||||
@ -424,13 +424,13 @@ msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dez"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinição"
|
||||
msgstr "Predefinida/o"
|
||||
|
||||
msgid "Default Gamesettings"
|
||||
msgstr "Repor Configuração do Jogo"
|
||||
msgstr "Definições Jogo Predefinidas"
|
||||
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Repor Configurações"
|
||||
msgstr "Definições Predefinidas"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
@ -445,10 +445,10 @@ msgid "Delete Cover Artwork"
|
||||
msgstr "Eliminar Capas"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "Eliminar Img. Disco"
|
||||
msgstr "Eliminar Imagem Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Delete category"
|
||||
msgstr "Apagar categoria"
|
||||
msgstr "Apagar categ."
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr "Design:"
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Developed by"
|
||||
msgstr "Desenvolvido por"
|
||||
|
||||
msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr "A Pasta não existe!"
|
||||
msgstr "Pasta não existe!"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||
msgstr "Descarregar Imagens Disco"
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Display as a list"
|
||||
msgstr "Mostrar como lista"
|
||||
|
||||
msgid "Display favorites only"
|
||||
msgstr "Apenas mostrar favoritos"
|
||||
msgstr "Apenas Favoritos"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||
msgstr "Deseja aplicar agora?"
|
||||
@ -526,31 +526,31 @@ msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Descarga Terminada"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||||
msgstr "Descarregando Capas 3D"
|
||||
msgstr "A Descarregar Capas 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||
msgstr "Descarregando Capas Planas"
|
||||
msgstr "A Descarregar Capas Planas"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||
msgstr "Descarregando Capas Completas HQ"
|
||||
msgstr "A Descarregar Capas Completas HQ"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||
msgstr "Descarregando Capas Completas LQ"
|
||||
msgstr "A Descarregar Capas Completas LQ"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||||
msgstr "Descarregando Imagens Disco Personalizadas"
|
||||
msgstr "A Descarregar Imagens Disco Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file..."
|
||||
msgstr "Descarregando ficheiro..."
|
||||
msgstr "A Descarregar ficheiro..."
|
||||
|
||||
msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr "Descarregando imagem:"
|
||||
msgstr "A Descarregar imagem:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading original Discarts"
|
||||
msgstr "Descarregando Imagens Disco Originais"
|
||||
msgstr "A Descarregar Imagens Disco Originais"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||
msgstr "Descarregando a lista:"
|
||||
msgstr "A Descarregar a lista:"
|
||||
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandês"
|
||||
@ -618,16 +618,16 @@ msgid "Exit to where?"
|
||||
msgstr "Sair para onde?"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "Extraindo ficheiros..."
|
||||
msgstr "A Extrair ficheiros..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "Falha ao formatar"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to extract."
|
||||
msgstr "Falha ao extrair ficheiros."
|
||||
msgstr "Falha ao extrair."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open partition"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir partição"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgid "Features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades"
|
||||
|
||||
msgid "Features Settings"
|
||||
msgstr "Config. Funcionalidades"
|
||||
msgstr "Def. Funcionalidades"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fev"
|
||||
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Filesize is 0 Byte."
|
||||
msgstr "Tamanho ficheiro é 0 Byte."
|
||||
|
||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||
msgstr "Terminando instalação... Ok!"
|
||||
msgstr "A terminar instalação... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "Flat Covers"
|
||||
msgstr "Capas Planas"
|
||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formatar"
|
||||
|
||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||
msgstr "Formatando, por favor aguarde..."
|
||||
msgstr "A Formatar, por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
msgid "Found missing images."
|
||||
msgstr "Imagens em falta encontradas."
|
||||
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Full Menu"
|
||||
msgstr "Menu Completo"
|
||||
|
||||
msgid "Full shutdown"
|
||||
msgstr "Shutdown completo"
|
||||
msgstr "Shutdown"
|
||||
|
||||
msgid "GAMEID_Gamename"
|
||||
msgstr "IDJOGO_NomeJogo"
|
||||
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Game Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Game Load"
|
||||
msgstr "Carregamento Jogos"
|
||||
msgstr "Carregamento Jogo"
|
||||
|
||||
msgid "Game Lock"
|
||||
msgstr "Bloqueio Jogos"
|
||||
@ -763,13 +763,13 @@ msgid "Game/Install Partition"
|
||||
msgstr "Jogo/Partição Instalação"
|
||||
|
||||
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
||||
msgstr "NomeJogo [IDJOGO]"
|
||||
msgstr "Nome Jogo [IDJOGO]"
|
||||
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Jogos"
|
||||
|
||||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gerar GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Genre:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
@ -778,13 +778,13 @@ msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemão"
|
||||
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Globais"
|
||||
msgstr "Definições Globais"
|
||||
|
||||
msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "Menú Inicial"
|
||||
msgstr "Menu HOME"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de Disco Rígido"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "Cam. Apps Homebrew"
|
||||
@ -793,10 +793,10 @@ msgid "Homebrew Channel"
|
||||
msgstr "Homebrew Channel"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||||
msgstr "Launcher Homebrew"
|
||||
msgstr "Gestor de Homebrew"
|
||||
|
||||
msgid "Hour"
|
||||
msgstr "Horas"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "How do you want to update?"
|
||||
msgstr "O que deseja actualizar?"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr "Operação de importação completada com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A importar categorias"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||||
msgstr "A receber ficheiro %0.2fMB"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing Network"
|
||||
msgstr "Inicializando Ligação de Rede"
|
||||
msgstr "A inicializar Ligação de Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Insert Disk"
|
||||
msgstr "Insira o Disco"
|
||||
@ -834,31 +834,31 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instalar"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar Directórios"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "Erro de Instalação!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar Partições"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "Instalar um jogo"
|
||||
|
||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||
msgstr "Instalando conteúdo... Ok!"
|
||||
msgstr "A instalar conteúdo... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing game:"
|
||||
msgstr "Instalando jogo:"
|
||||
msgstr "A instalar jogo:"
|
||||
|
||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||
msgstr "Instalando ticket... Ok!"
|
||||
msgstr "A instalar ticket... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||
msgstr "Instalando título... Ok!"
|
||||
msgstr "A instalar título... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "Installing wad"
|
||||
msgstr "Instalando wad"
|
||||
msgstr "A instalar wad"
|
||||
|
||||
msgid "Issue manager /"
|
||||
msgstr "Gestor problemas /"
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
msgid "Like SysMenu"
|
||||
msgstr "Igual ao Menu da Wii"
|
||||
msgstr "Igual ao Menu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "List on Gamelaunch"
|
||||
msgstr "Lista inicial"
|
||||
@ -922,16 +922,16 @@ msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||||
msgstr "Carregar este DOL como DOL alternativo?"
|
||||
|
||||
msgid "Loader Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Loader"
|
||||
msgstr "Definições do Loader"
|
||||
|
||||
msgid "Loading standard language."
|
||||
msgstr "Carregado idioma padrão."
|
||||
msgstr "A carregar idioma padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Carregando música padrão."
|
||||
msgstr "A carregar música padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Lock Console"
|
||||
msgstr "Bloquear Configurações"
|
||||
msgstr "Bloquear Consola"
|
||||
|
||||
msgid "Lock USB Loader GX"
|
||||
msgstr "Bloquear USB Loader GX"
|
||||
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Messageboard Update"
|
||||
msgstr "Update Placard Mensagens"
|
||||
|
||||
msgid "Motion+ Video"
|
||||
msgstr "Video Motion+"
|
||||
msgstr "Vídeo Motion+"
|
||||
|
||||
msgid "Mount DVD drive"
|
||||
msgstr "Montar Unidade de DVD"
|
||||
@ -1069,13 +1069,13 @@ msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
msgstr "OFF"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "Ligado"
|
||||
msgstr "ON"
|
||||
|
||||
msgid "Ocarina"
|
||||
msgstr "Ocarina"
|
||||
@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Patch Country Strings"
|
||||
msgstr "Patch Jogos Importados"
|
||||
|
||||
msgid "Path Changed"
|
||||
msgstr "Caminho Mudado"
|
||||
msgstr "Caminho Alterado"
|
||||
|
||||
msgid "Permission denied."
|
||||
msgstr "Sem autorização."
|
||||
@ -1141,13 +1141,13 @@ msgid "Play Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Playing Music:"
|
||||
msgstr "Reproduzindo:"
|
||||
msgstr "A reproduzir Música:"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde..."
|
||||
|
||||
msgid "Power off the Wii"
|
||||
msgstr "Desligar a Wii"
|
||||
msgstr "Desligar Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
@ -1165,10 +1165,10 @@ msgid "Random Directory Music"
|
||||
msgstr "Pasta de Música Aleatória"
|
||||
|
||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||
msgstr "Lendo dados do WAD... Ok!"
|
||||
msgstr "A ler dados do WAD... Ok!"
|
||||
|
||||
msgid "Receiving file from:"
|
||||
msgstr "Recebendo ficheiro de:"
|
||||
msgstr "A receber ficheiro de:"
|
||||
|
||||
msgid "Region Patch"
|
||||
msgstr "Patch Região"
|
||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Released"
|
||||
msgstr "Lançamento"
|
||||
|
||||
msgid "Reload SD"
|
||||
msgstr "Actualizar do cartão SD"
|
||||
msgstr "Ler cartão SD"
|
||||
|
||||
msgid "Remove update"
|
||||
msgstr "Remover actualização"
|
||||
@ -1186,31 +1186,31 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "Renomear jogo (WBFS)"
|
||||
|
||||
msgid "Rename category"
|
||||
msgstr "Renomear categoria"
|
||||
msgstr "Renomear categ."
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicializar"
|
||||
|
||||
msgid "Reset BG Music"
|
||||
msgstr "Repor Música de Fundo"
|
||||
msgstr "Reinicializar Música de Fundo"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Playcounter"
|
||||
msgstr "Limpar Contagem"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to default BGM?"
|
||||
msgstr "Reinicializar para BGM por defeito?"
|
||||
msgstr "Reinicializar Mús. Fundo predefinida?"
|
||||
|
||||
msgid "Restarting..."
|
||||
msgstr "A Wii irá reiniciar"
|
||||
msgstr "A reiniciar"
|
||||
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
msgid "Return To"
|
||||
msgstr "Voltar A"
|
||||
msgstr "Voltar a"
|
||||
|
||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Voltar ao Menu da Wii"
|
||||
msgstr "Voltar ao Menu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Gravado"
|
||||
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "Protecção de ecrã"
|
||||
msgstr "Protector de ecrã"
|
||||
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid "Sept"
|
||||
msgstr "Set"
|
||||
|
||||
msgid "Set Search-Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de pesquisa"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
|
||||
msgid "Show Categories"
|
||||
msgstr "Mostrar Categorias"
|
||||
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Shutdown Wii"
|
||||
msgstr "Desligar Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patch Vídeo Sneek"
|
||||
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordenar por ordem alfabética"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
msgid "Special thanks to:"
|
||||
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
|
||||
msgstr "Agradecimentos especiais a:"
|
||||
|
||||
msgid "Split each 2GB"
|
||||
msgstr "Partir a cada 2GB"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Split each 4GB"
|
||||
msgstr "Partir a cada 4GB"
|
||||
|
||||
msgid "Standby"
|
||||
msgstr "Modo de Espera"
|
||||
msgstr "Standby"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Exito"
|
||||
@ -1345,10 +1345,10 @@ msgid "Successfully installed:"
|
||||
msgstr "Instalado com Sucesso:"
|
||||
|
||||
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
||||
msgstr "Sincronizar Info FAT32 FS"
|
||||
msgstr "Sincronizar Info FAT32"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronizing..."
|
||||
msgstr "Sincronizando"
|
||||
msgstr "A sincronizar"
|
||||
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "Predefinição Sistema"
|
||||
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "TChinese"
|
||||
msgstr "Chinês Tradicional"
|
||||
|
||||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||||
msgstr "Cam. TXT Cód. Batotas"
|
||||
msgstr "Cam. Cód. Batotas TXT"
|
||||
|
||||
msgid "The .them file was not found in the zip."
|
||||
msgstr "O ficheiro .them não foi encontrado no zip"
|
||||
@ -1397,10 +1397,10 @@ msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it in
|
||||
msgstr "Este IOS não foi encontrado na lista de títulos. Se tem a certeza que o tem instalado então ignore este aviso."
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Tempo restante:"
|
||||
msgstr "Tempo rem:"
|
||||
|
||||
msgid "Title Launcher"
|
||||
msgstr "Launcher de Títulos"
|
||||
msgstr "Gestor de Títulos"
|
||||
|
||||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||||
msgstr "Títulos do WiiTDB"
|
||||
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Dicas"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferência falhou"
|
||||
msgstr "Transferência falhada"
|
||||
|
||||
msgid "USB Device not found"
|
||||
msgstr "Dispositivo USB não encontrado"
|
||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgid "Uninstall all"
|
||||
msgstr "Desinstalar tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Uninstalling wad"
|
||||
msgstr "Desinstalando wad"
|
||||
msgstr "A desinstalar wad"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
|
||||
msgstr "Formato não suportado, tente extrair manualmente TempTheme.zip."
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Verificar Actualizações"
|
||||
msgstr "Actualizações"
|
||||
|
||||
msgid "Update All"
|
||||
msgstr "Actualizar Tudo"
|
||||
@ -1460,22 +1460,22 @@ msgid "Update Files"
|
||||
msgstr "Actualizar ficheiros"
|
||||
|
||||
msgid "Update Path"
|
||||
msgstr "Cam. Actualizações"
|
||||
msgstr "Cam. Actualização"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr "Actualizar todos os ficheiros de Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Erro ao actualizar"
|
||||
msgstr "Actualização falhada"
|
||||
|
||||
msgid "Update successfull"
|
||||
msgstr "Actualização com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr "Actualizando ficheiros de Idioma:"
|
||||
msgstr "A actualizar ficheiros de Idioma:"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||
msgstr "Ficheiro ZIP instalado na pasta do Homebrew."
|
||||
msgstr "Ficheiro ZIP instalado na pasta de Homebrew."
|
||||
|
||||
msgid "Use global"
|
||||
msgstr "Usar global"
|
||||
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "WIP Patches Path"
|
||||
msgstr "Cam. Patches WIP"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Aguardando..."
|
||||
msgstr "A aguardar..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
@ -1524,10 +1524,10 @@ msgid "Widescreen Fix"
|
||||
msgstr "Correcção 16:9"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Menu"
|
||||
msgstr "Menu da Wii"
|
||||
msgstr "Menu Wii"
|
||||
|
||||
msgid "Wii Settings"
|
||||
msgstr "Configuração da Wii"
|
||||
msgstr "Definições Wii"
|
||||
|
||||
msgid "WiiTDB Files"
|
||||
msgstr "WiiTDB"
|
||||
@ -1545,13 +1545,13 @@ msgid "Wiinnertag"
|
||||
msgstr "Wiinnertag"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||
msgstr "Caminho Wiinnertag"
|
||||
msgstr "Cam. Wiinnertag"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||
msgstr "Wiinnertag necessita ligação automática à rede no arranque da aplicação. Quer habilitar agora?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A escrever GXGameCategories.xml"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Password Incorrecta"
|
||||
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "You need to select or format a partition"
|
||||
msgstr "Necessita seleccionar ou formatar uma partição"
|
||||
|
||||
msgid "and translators for language files updates"
|
||||
msgstr "e tradutores para as actualizações de ficheiros de idioma"
|
||||
msgstr "e tradutores para as actualizações de idioma"
|
||||
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "disponível"
|
||||
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "does not exist!"
|
||||
msgstr "não existe!"
|
||||
|
||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||
msgstr "não existe! Carregando jogo sem batotas."
|
||||
msgstr "não existe! A carregar jogo sem batotas."
|
||||
|
||||
msgid "files left"
|
||||
msgstr "ficheiros restantes"
|
||||
@ -1624,12 +1624,3 @@ msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "segundos restantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "Mudança automática de porta é feita na hora. Para esta opção, tem de alterar antes todos os caminhos personalizados para o cartão SD ou pode danificar o sistema de ficheiros."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "Instalar directórios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "Instalar partições"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# tchinese.lang - r1084
|
||||
# tchinese.lang - r1093
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 23:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 01:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:00+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jane.H\n"
|
||||
"Language-Team: kyogc, Miller, Mika Li, Jane.H\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
||||
msgstr "不能下載。"
|
||||
|
||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已經被儲存。內容尚未驗證。部分代碼可能無法作用。如果你遇到問題,請用文字編輯器開啟文字檔以獲得更多的資訊。"
|
||||
|
||||
msgid " is not on the server."
|
||||
msgstr "不在伺服器上"
|
||||
@ -124,10 +124,10 @@ msgid "AUTO"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "Add category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "增加類別"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "All Partitions"
|
||||
msgstr "所有磁區"
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "可選擇Alt DOL檔"
|
||||
|
||||
msgid "An example file was created here:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在這建立範本檔:"
|
||||
|
||||
msgid "Anti"
|
||||
msgstr "防止"
|
||||
@ -157,10 +157,10 @@ msgid "Apr"
|
||||
msgstr "四月"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定要刪除此類別嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "確定要從WiiTDB匯入遊戲類別嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||||
msgstr "確定要鎖上 USB Loader GX嗎?"
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Author(s):"
|
||||
msgstr "作者(群)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "AutoInit Network"
|
||||
msgstr "自動檢查網路"
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Block Categories Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Block Categories Modify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封鎖類別修改"
|
||||
|
||||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||||
msgstr "封鎖封面下載"
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Block Custom Paths"
|
||||
msgstr "封鎖自訂路徑"
|
||||
|
||||
msgid "Block Feature Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封鎖功能設定"
|
||||
|
||||
msgid "Block Game Install"
|
||||
msgstr "封鎖遊戲安裝"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Block HBC Menu"
|
||||
msgstr "封鎖 HBC 選單"
|
||||
|
||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "封鎖硬碟設定"
|
||||
|
||||
msgid "Block IOS Reload"
|
||||
msgstr "封鎖 IOS 重新載入"
|
||||
@ -299,10 +299,10 @@ msgid "Cannot write to destination."
|
||||
msgstr "無法寫入目的地。"
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "類別"
|
||||
|
||||
msgid "Categories:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "類別:"
|
||||
|
||||
msgid "Change Play Path"
|
||||
msgstr "變更執行路徑"
|
||||
@ -348,10 +348,10 @@ msgid "Console Locked"
|
||||
msgstr "控制台已上鎖"
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||||
msgstr "控制台必須解鎖才可使用此選項。"
|
||||
msgstr "對於此選項控制台必須解鎖才可用。"
|
||||
|
||||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "控制台必須解鎖才可使用此項。"
|
||||
|
||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||
msgstr "控制台須解鎖才可變更設定。"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Could not open Disc"
|
||||
msgstr "無法開啟光碟"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法開啟WiiTDB.xml檔。"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||||
msgstr "無法開啟wiitdb.xml。"
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "無法儲存"
|
||||
|
||||
msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法寫入到:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "下載封面"
|
||||
@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
||||
msgstr "刪除光碟圖片"
|
||||
|
||||
msgid "Delete category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "刪除類別"
|
||||
|
||||
msgid "Design:"
|
||||
msgstr "設計者:"
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
||||
msgstr "提取檔案中..."
|
||||
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Failed formating"
|
||||
msgstr "格式化失敗"
|
||||
@ -636,10 +636,10 @@ msgid "Failed updating"
|
||||
msgstr "更新失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "功能"
|
||||
|
||||
msgid "Features Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "功能設定"
|
||||
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "二月"
|
||||
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
||||
msgstr "主選單"
|
||||
|
||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "硬碟設定"
|
||||
|
||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||
msgstr "HBC 應用程式路徑"
|
||||
@ -805,10 +805,10 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
||||
msgstr "關機選項?"
|
||||
|
||||
msgid "Import Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入類別"
|
||||
|
||||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入操作順利完成。"
|
||||
|
||||
msgid "Importing categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -834,13 +834,13 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "安裝"
|
||||
|
||||
msgid "Install Directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安裝目錄"
|
||||
|
||||
msgid "Install Error!"
|
||||
msgstr "安裝錯誤!"
|
||||
|
||||
msgid "Install Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "安裝磁區"
|
||||
|
||||
msgid "Install a game"
|
||||
msgstr "安裝遊戲"
|
||||
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||||
msgstr "沒找到WBFS 或 FAT/NTFS/EXT磁區"
|
||||
|
||||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在config路徑沒找到Wiinnertag.xml檔。是否要建立一個範本檔?"
|
||||
|
||||
msgid "No cheats were selected"
|
||||
msgstr "沒有選擇金手指"
|
||||
@ -1183,10 +1183,10 @@ msgid "Remove update"
|
||||
msgstr "移除更新"
|
||||
|
||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
|
||||
msgstr "WBFS上的遊戲重新命名"
|
||||
|
||||
msgid "Rename category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "類別重新命名"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重新啟動"
|
||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Select a DOL from Game"
|
||||
msgstr "從遊戲中選擇DOL"
|
||||
|
||||
msgid "Select game categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇遊戲類別"
|
||||
|
||||
msgid "Sept"
|
||||
msgstr "九月"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Show Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示類別"
|
||||
|
||||
msgid "Show Free Space"
|
||||
msgstr "顯示可用空間"
|
||||
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "等待中..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "警告:"
|
||||
@ -1542,13 +1542,13 @@ msgid "Wiilight"
|
||||
msgstr "光碟機藍光"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiinnertag"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiinnertag路徑"
|
||||
|
||||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在程式啟動時Wiinnertag要求能夠自動連接網路。現在是否要啟動它?"
|
||||
|
||||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 1
|
||||
msgstr "你嘗試用高於 cIOS 249 版本18去選取 FAT32/NTFS/EXT 磁區。這格式不支援。繼續請自行承擔風險。"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot delete this category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法刪除此類別。"
|
||||
|
||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||
msgstr "選擇你要格式化的磁區"
|
||||
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "does not exist!"
|
||||
msgstr "不存在!"
|
||||
|
||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不存在!載入遊戲時無法啟動金手指。"
|
||||
|
||||
msgid "files left"
|
||||
msgstr "剩下的檔案"
|
||||
@ -1624,378 +1624,3 @@ msgstr "的"
|
||||
|
||||
msgid "seconds left"
|
||||
msgstr "剩餘秒數"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
||||
#~ msgstr "立即生效連接埠自動切換功能。首先你需要在這選項改變所有自訂路徑為SD卡,否則可能會損壞檔案系統。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install directories"
|
||||
#~ msgstr "安裝目錄"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install partitions"
|
||||
#~ msgstr "安裝磁區"
|
||||
|
||||
#~ msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||
#~ msgstr "已經被儲存。內容尚未驗證。部分代碼可能無法作用。如果你遇到問題,請用文字編輯器打開文本文件以獲得更多的信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||
#~ msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
||||
#~ msgstr "WAD 儲存為:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete ?"
|
||||
#~ msgstr "刪除?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep"
|
||||
#~ msgstr "保留"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a WAD file."
|
||||
#~ msgstr "不是 WAD 檔案。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall"
|
||||
#~ msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Author:"
|
||||
#~ msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
||||
#~ msgstr "是否要載入這佈景主題嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading default theme."
|
||||
#~ msgstr "正在載入預設主題。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme path is changed."
|
||||
#~ msgstr "佈景主題路徑已變更。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom Disc Images"
|
||||
#~ msgstr "自製光碟圖片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
||||
#~ msgstr "下載封面圖片?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
||||
#~ msgstr "下載光碟圖片?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading file"
|
||||
#~ msgstr "下載檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing files"
|
||||
#~ msgstr "缺少的檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Original Disc Images"
|
||||
#~ msgstr "原始光碟圖片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use IOS58"
|
||||
#~ msgstr "使用 IOS58"
|
||||
|
||||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
||||
#~ msgstr "伺服器中無此檔案!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Images"
|
||||
#~ msgstr "光碟圖片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading covers"
|
||||
#~ msgstr "下載封面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Customs"
|
||||
#~ msgstr "只顯示自製"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only Original"
|
||||
#~ msgstr "只顯示原始"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
||||
#~ msgstr "嘗試自製光碟圖片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
||||
#~ msgstr "嘗試原始光碟圖片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
||||
#~ msgstr "確定刪除:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||
#~ msgstr "是否要使用這個已知是正確的 Alt DOL 檔案嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
||||
#~ msgstr "0 (鎖上及解鎖遊戲)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
||||
#~ msgstr "1 (只鎖上遊戲)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BETA revisions"
|
||||
#~ msgstr "測試版本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GamesLevel"
|
||||
#~ msgstr "遊戲級別"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
||||
#~ msgstr "控制台解鎖以進行設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
||||
#~ msgstr "在FAT磁區開啟這選項可能造成loader啟動緩慢。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
||||
#~ msgstr "關機"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||||
#~ msgstr "無法在任何子目錄找到 GXtheme.cfg 檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gerne:"
|
||||
#~ msgstr "類型:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "若無WiFi連線,請按1以取得WiiTDB.zip檔案之網址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||
#~ msgstr "複製這網址到瀏覽器來下載 WiiTDB.zip 檔。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
||||
#~ msgstr "進入待機狀態"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown?"
|
||||
#~ msgstr "關機嗎?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||
#~ msgstr "網址已儲存於 %sWiiTDB_URL.txt 檔。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All partitions"
|
||||
#~ msgstr "所有磁區"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't create file"
|
||||
#~ msgstr "不能建立檔案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection lost..."
|
||||
#~ msgstr "遺失連接..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download failed."
|
||||
#~ msgstr "下載失敗。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download request failed."
|
||||
#~ msgstr "下載請求失敗。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
||||
#~ msgstr "下載主題預覽圖片:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game partition"
|
||||
#~ msgstr "遊戲磁區"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||
#~ msgstr "插入 SD 卡以儲存。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||
#~ msgstr "插入 SD 卡使用此功能。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||
#~ msgstr "未插入 SD 卡!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
||||
#~ msgstr "佈景主題下載路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer failed."
|
||||
#~ msgstr "傳輸失敗。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||
#~ msgstr "不支援的格式,嘗試手動提取。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||||
#~ msgstr "等待 USB 設備"
|
||||
|
||||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
||||
#~ msgstr "和所有語言檔更新的翻譯者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Loader"
|
||||
#~ msgstr "返回 HBC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
||||
#~ msgstr "使用目錄"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An Error occured"
|
||||
#~ msgstr "發生一個錯誤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||
#~ msgstr "您確定要啟用家長控制?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AutoPatch"
|
||||
#~ msgstr "自動修改"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
||||
#~ msgstr "檢查軟件最新版本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "正在下載"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
||||
#~ msgstr "無效的 PIN 碼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
||||
#~ msgstr "關閉親子控制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||
#~ msgstr "WAD 已安裝,但文件無法從 SD 卡中刪除。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||
#~ msgstr "WAD 安裝失敗,錯誤號 %ld"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||
#~ msgstr "不能打開剛下載的 WAD 文件 (%s)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
||||
#~ msgstr "解鎖家長控制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update to"
|
||||
#~ msgstr "升級至"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating"
|
||||
#~ msgstr "正在更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
||||
#~ msgstr "正在更新語言檔案..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||||
#~ msgstr "正更新 WiiTDB.zip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||
#~ msgstr "家長控制已鎖定。如果要解除 Wii 被鎖住的功能,您必須要先至控制台解除家長控制。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||
#~ msgstr "%s : %s 可能無法正確啟動,也許您的系統目錄不是最新的。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "BAC 路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||||
#~ msgstr "返回 Wii 系統選單"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Channels"
|
||||
#~ msgstr "頻道"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
||||
#~ msgstr "檢查已存在的插圖"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm"
|
||||
#~ msgstr "確認"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||
#~ msgstr "找不到 WBFS 磁區."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||
#~ msgstr "無法打開 WBFS 磁區"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
||||
#~ msgstr "無法讀取光碟."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set USB."
|
||||
#~ msgstr "無法設置 USB."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "封面路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DOL path changed"
|
||||
#~ msgstr "DOL 路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "光碟圖像路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display favorites"
|
||||
#~ msgstr "我的最愛模式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||
#~ msgstr "是否等待 30 秒後重試?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
||||
#~ msgstr "啟用親子控制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force"
|
||||
#~ msgstr "強制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "金手指檔案路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||
#~ msgstr "HBC 應用程式路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||
#~ msgstr "插入 SD 卡以下載封面."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install not possible"
|
||||
#~ msgstr "無法安裝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||
#~ msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network init error"
|
||||
#~ msgstr "網路啟動錯誤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
||||
#~ msgstr "找不到 .dol 或 .elf 文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Favorites"
|
||||
#~ msgstr "沒有收藏記錄"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device"
|
||||
#~ msgstr "沒有 USB 設備"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No USB Device found."
|
||||
#~ msgstr "找不到 USB 設備."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||||
#~ msgstr "找不到 WBFS 和 FAT/NTFS 磁區中的遊戲"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Covers"
|
||||
#~ msgstr "普通封面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not Found"
|
||||
#~ msgstr "沒找到"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||||
#~ msgstr "不是 DOL/ELF 文件."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
||||
#~ msgstr "重置回標準 BG 音樂"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Failed"
|
||||
#~ msgstr "儲存失敗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected DOL"
|
||||
#~ msgstr "已選擇 DOL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard"
|
||||
#~ msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||
#~ msgstr "TXT 金手指文件路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
||||
#~ msgstr "佈景主題下載路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
||||
#~ msgstr "佈景主題路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||||
#~ msgstr "USB Loader GX 只能執行 Hermes CIO rev4!請確認您安裝的版本是 rev4!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Path changed."
|
||||
#~ msgstr "更新路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
||||
#~ msgstr "WIP 補丁路徑已更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB路徑已變更"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are about to delete "
|
||||
#~ msgstr "您即將刪除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||
#~ msgstr "你選擇顯示收藏夾但裡面還沒有任何收藏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
||||
#~ msgstr "您正在使用 NTFS 文件系統。由於可能一個錯誤寫入到一個 NTFS 分區,這時候是無法安裝遊戲的。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||
#~ msgstr "載入的影像有問題"
|
||||
|
||||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||
#~ msgstr "不存在!檔案錯誤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "file left"
|
||||
#~ msgstr "剩餘文件"
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user