mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-18 16:01:58 +01:00
* Language files update: hungarian, thai, turkish
This commit is contained in:
parent
9bdda687ed
commit
8466f2a45d
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# hungarian.lang - r799
|
# hungarian.lang - r815
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-10-24 23:27+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 14:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 16:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Springdale <springdale@freemail.hu>\n"
|
"Last-Translator: Springdale\n"
|
||||||
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
"Language-Team: Tusk, Springdale\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
@ -20,17 +20,17 @@ msgid " Wad Saved as:"
|
|||||||
msgstr "Wad elmentve mint:"
|
msgstr "Wad elmentve mint:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " could not be downloaded."
|
msgid " could not be downloaded."
|
||||||
msgstr "nem letölthető."
|
msgstr "nem letölthetõ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||||
msgstr "elmentve. A fájl nincs ellenőrizve, és egyes kódok nem feltétlenül működnek együtt. Probléma esetén további információért nyisd meg a fájlt szövegszerkesztővel."
|
msgstr "elmentve. A fájl nincs ellenõrizve, és egyes kódok nem feltétlenül működnek együtt. Probléma esetén további információért nyisd meg a fájlt szövegszerkesztõvel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is not on the server."
|
msgid " is not on the server."
|
||||||
msgstr "nincs a szerveren."
|
msgstr "nincs a szerveren."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s : %s Lehet, hogy nem fut megfelelõen, ha a System Menu nem a legfrissebb."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Mindenkinek)"
|
msgstr "0 (Mindenkinek)"
|
||||||
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ">> Deleting tickets..."
|
|||||||
msgstr ">> Ticket-ek törlése..."
|
msgstr ">> Ticket-ek törlése..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||||||
msgstr ">> Ticket-ek törlése... HIBA!"
|
msgstr ">> Ticket-ek törlése...HIBA!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||||||
msgstr ">> Ticket-ek törlése...Ok!"
|
msgstr ">> Ticket-ek törlése...Ok!"
|
||||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Anti"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Program Nyelve"
|
msgstr "Nyelv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Készítõ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat AutoInit"
|
msgstr "Hálózat AutoInit"
|
||||||
@ -162,13 +162,13 @@ msgid "Back"
|
|||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Visszatérés a HBC-be vagy Wii Menûbe"
|
msgstr "Visszatérés a HBC-be vagy Wii Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Vissza a Loaderbe"
|
msgstr "HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Visszatérés a Wii Menûbe"
|
msgstr "Visszatérés a Wii Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Háttérzene"
|
msgstr "Háttérzene"
|
||||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "Mappa nem hozható létre"
|
msgstr "Mappa nem hozható létre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create file"
|
msgid "Can't create file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A fájl nem hozható létre."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "Nem törölhetõ"
|
msgstr "Nem törölhetõ"
|
||||||
@ -213,10 +213,10 @@ msgid "Cheatfile is blank"
|
|||||||
msgstr "A Cheat-fájl üres"
|
msgstr "A Cheat-fájl üres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking existing artwork"
|
msgid "Checking existing artwork"
|
||||||
msgstr "Meglévő illusztrációk ellenőrzése"
|
msgstr "Már letöltött képek ellenõrzése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Frissitések Keresése"
|
msgstr "Frissitések keresése..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
msgid "Click to Download Covers"
|
||||||
msgstr "Kattints a borítók letöltéséhez"
|
msgstr "Kattints a borítók letöltéséhez"
|
||||||
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Clock"
|
|||||||
msgstr "Óra"
|
msgstr "Óra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bezár"
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr "Kód letöltés"
|
msgstr "Kód letöltés"
|
||||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Coding:"
|
|||||||
msgstr "Kódolás:"
|
msgstr "Kódolás:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Megerősítés"
|
msgstr "Megerõsítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konzol"
|
msgstr "Konzol"
|
||||||
@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Console Locked"
|
|||||||
msgstr "Konzol Zárolva"
|
msgstr "Konzol Zárolva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||||
msgstr "A Konzol zárolva ezért nem változtatható meg."
|
msgstr "A Konzol zárolva, ezért nem változtatható meg."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
msgid "Continue to install game?"
|
||||||
msgstr "Játék telepítésének folytatása?"
|
msgstr "Játék telepítésének folytatása?"
|
||||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Cover Download"
|
|||||||
msgstr "Boritó Letöltés"
|
msgstr "Boritó Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path Changed"
|
msgid "Cover Path Changed"
|
||||||
msgstr "Boritó Útvonala megváltozott"
|
msgstr "Boritó útvonala megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Létrehozás"
|
msgstr "Létrehozás"
|
||||||
@ -307,13 +307,13 @@ msgid "Credits"
|
|||||||
msgstr "Készítõk"
|
msgstr "Készítõk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Saját Útvonal"
|
msgstr "Egyéni útvonalak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs/Original"
|
msgid "Customs/Original"
|
||||||
msgstr "Egyéni/Eredeti"
|
msgstr "Egyéni/Eredeti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL Path"
|
msgid "DOL Path"
|
||||||
msgstr "DOL útvonal"
|
msgstr "DOL Útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL path changed"
|
msgid "DOL path changed"
|
||||||
msgstr "DOL útvonal megváltozott"
|
msgstr "DOL útvonal megváltozott"
|
||||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
|||||||
msgstr "Lemezfotó törlése"
|
msgstr "Lemezfotó törlése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Design:"
|
msgid "Design:"
|
||||||
msgstr "Dizájn:"
|
msgstr "Felület:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Készítette"
|
msgstr "Készítette"
|
||||||
@ -367,16 +367,16 @@ msgid "Disc Default"
|
|||||||
msgstr "Lemez Alapértelmezettje"
|
msgstr "Lemez Alapértelmezettje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "Lemez Képek"
|
msgstr "Lemezfotók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Path Changed"
|
msgid "Disc Path Changed"
|
||||||
msgstr "Lemezképek Útvonala megváltoztatva"
|
msgstr "Borítók útvonala megváltoztatva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "Lemezforgatás"
|
msgstr "Lemezforgatás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Kijelzõ"
|
msgstr "Játékinfo megj."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a carousel"
|
msgid "Display as a carousel"
|
||||||
msgstr "Körhinta megjelenítés"
|
msgstr "Körhinta megjelenítés"
|
||||||
@ -391,34 +391,34 @@ msgid "Display favorites"
|
|||||||
msgstr "Kedvencek megjelenítése"
|
msgstr "Kedvencek megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "Biztosan ki akarod törölni?:"
|
msgstr "Biztosan törlöd?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Megakarod változtatni a nyevet?"
|
msgstr "Nyelv megváltoztatása?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma letöltése?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Leakarod formázni?:"
|
msgstr "Formázás?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Köztudottan működő alternatív DOL használata?"
|
msgstr "Köztudottan működõ alternatív DOL használata?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||||
msgstr "Minden nyelvi fájl letöltése/frissítése?"
|
msgstr "Minden nyelvi fájl letöltése/frissítése?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
msgstr "Kész."
|
msgstr "Kész!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Borítóképek letöltése?"
|
msgstr "Borító letöltése?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Lemezfotó letöltése?"
|
msgstr "Lemezfotó letöltése?"
|
||||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
|||||||
msgstr "Letöltés most"
|
msgstr "Letöltés most"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download failed."
|
msgid "Download failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sikertelen letöltés."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Letöltés kész"
|
msgstr "Letöltés kész"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download request failed."
|
msgid "Download request failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sikertelen letöltési kérelem."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Letöltés"
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista letöltése:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Fájl Letöltése"
|
msgstr "Fájl letöltése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading image:"
|
msgid "Downloading image:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kép letöltése:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holland"
|
msgstr "Holland"
|
||||||
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Error !"
|
|||||||
msgstr "Hiba !"
|
msgstr "Hiba !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "002 Hiba javítása"
|
msgstr "Error 02 javítás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Lemezolvasási hiba"
|
msgstr "Lemezolvasási hiba"
|
||||||
@ -481,16 +481,16 @@ msgid "Error:"
|
|||||||
msgstr "Hiba:"
|
msgstr "Hiba:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "Kilépsz az USB Loader GX-bõl?"
|
msgstr "Kilépés az USB Loader GX-bõl?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extracting files..."
|
msgid "Extracting files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fájlok kicsomagolása..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formázás sikertelen"
|
msgstr "Formázás sikertelen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A kicsomagolás nem sikerült."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "Hiba a partíció megnyitásakor"
|
msgstr "Hiba a partíció megnyitásakor"
|
||||||
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Flip-X"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Erõltetés"
|
msgstr "Kényszerítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Formázás"
|
msgstr "Formázás"
|
||||||
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Teljes Kikapcsolás"
|
msgstr "Teljes Kikapcsolás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Kódok útvonala"
|
msgstr "Kódok Útvonala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Kódok útvonala megváltozott"
|
msgstr "Kódok útvonala megváltozott"
|
||||||
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "GCT File created"
|
|||||||
msgstr "GCT Fájl létrehozva"
|
msgstr "GCT Fájl létrehozva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "GUI Beállítások"
|
msgstr "Kezelõfelület"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Játék ID"
|
msgstr "Játék ID"
|
||||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Game Size"
|
|||||||
msgstr "Játék Méret"
|
msgstr "Játék Méret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "A Játék már fel van telepítve:"
|
msgstr "A játék már fel van telepítve:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Játékok"
|
msgstr "Játékok"
|
||||||
@ -562,10 +562,10 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "Német"
|
msgstr "Német"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "HOME Menû"
|
msgstr "HOME Menü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||||||
msgstr "Homebrew útvonal"
|
msgstr "Homebrew Útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||||||
msgstr "Homebrew útvonal megváltoztatva"
|
msgstr "Homebrew útvonal megváltoztatva"
|
||||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Hour"
|
|||||||
msgstr "Óra"
|
msgstr "Óra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Hogyan szeretnél frissíteni"
|
msgstr "Hogyan szeretnél frissíteni?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Hogyan kapcsoljon ki?"
|
msgstr "Hogyan kapcsoljon ki?"
|
||||||
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "WiFi hiánya esetén nyomj 1-es gombot a WiiTDB.zip URL-ért."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||||
msgstr "Bejövő fájl %0.2fKB"
|
msgstr "Bejövõ fájl %0.2fKB"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||||||
msgstr "Bejövő fájl %0.2fMB"
|
msgstr "Bejövõ fájl %0.2fMB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
msgid "Initializing Network"
|
||||||
msgstr "Kapcsolat Létrehozása"
|
msgstr "Kapcsolat Létrehozása"
|
||||||
@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Install Error!"
|
|||||||
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Telepíts egy játékot"
|
msgstr "Játék telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
msgstr "Tartalom telepítése... Ok!"
|
||||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Wad telepítése"
|
msgstr "Wad telepítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr "Számunkra segítő információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztői csapat felé."
|
msgstr "Számunkra segítõ információid lehetnek - kérlek továbbítsd ezeket a fejlesztõi csapat felé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Olasz"
|
msgstr "Olasz"
|
||||||
@ -675,13 +675,13 @@ msgid "Left"
|
|||||||
msgstr "Balra"
|
msgstr "Balra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
msgid "Like SysMenu"
|
||||||
msgstr "Mint a Rendszermenû"
|
msgstr "Mint a Rendszermenü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load"
|
msgid "Load"
|
||||||
msgstr "Betöltés"
|
msgstr "Betöltés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load From SD/USB"
|
msgid "Load From SD/USB"
|
||||||
msgstr "Betöltés SD/USB-ről"
|
msgstr "Betöltés SD/USB-rõl"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Load file from: %s ?"
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
||||||
@ -709,16 +709,16 @@ msgid "May"
|
|||||||
msgstr "Máj"
|
msgstr "Máj"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
msgid "Missing files"
|
||||||
msgstr "Hiányzó Fájl"
|
msgstr "Hiányzó fájl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||||||
msgstr "Vélhetően méretei nem oszhatók 4-gyel."
|
msgstr "Vélhetõen méretei nem oszhatók 4-gyel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mount DVD drive"
|
msgid "Mount DVD drive"
|
||||||
msgstr "DVD meghajtó felcsatolása"
|
msgstr "DVD meghajtó felcsatolása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Zene Hangereje"
|
msgstr "Zene Hangerõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neither"
|
msgid "Neither"
|
||||||
msgstr "Egyik sem"
|
msgstr "Egyik sem"
|
||||||
@ -769,10 +769,10 @@ msgid "No file missing!"
|
|||||||
msgstr "Egy fájl sem hiányzik!"
|
msgstr "Egy fájl sem hiányzik!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
msgid "No new updates."
|
||||||
msgstr "Nem elérhetõ frissítés."
|
msgstr "Nincs elérhetõ frissítés."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No themes found on the site."
|
msgid "No themes found on the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem találhatóak témák az oldalon."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normális"
|
msgstr "Normális"
|
||||||
@ -811,10 +811,10 @@ msgid "ON"
|
|||||||
msgstr "BE"
|
msgstr "BE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "Ókt"
|
msgstr "Okt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site:"
|
msgid "Official Site:"
|
||||||
msgstr "Hivatalos Oldal:"
|
msgstr "Hivatalos oldal:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Customs"
|
msgid "Only Customs"
|
||||||
msgstr "Csak egyéni"
|
msgstr "Csak egyéni"
|
||||||
@ -844,16 +844,16 @@ msgid "Password has been changed"
|
|||||||
msgstr "A Jelszó megváltozott"
|
msgstr "A Jelszó megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||||
msgstr "Másold be a böngészőbe a WiiTDB.zip letöltéséhez."
|
msgstr "Másold be a böngészõbe a WiiTDB.zip letöltéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Ország Szövegek Patchelése"
|
msgstr "Country String Patch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr "Válassz a listából"
|
msgstr "Válassz a listából"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Elindítva"
|
msgstr "Indítások"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait..."
|
msgid "Please wait..."
|
||||||
msgstr "Kérlek várj..."
|
msgstr "Kérlek várj..."
|
||||||
@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Power off the Wii"
|
|||||||
msgstr "Wii kikapcsolása"
|
msgstr "Wii kikapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev"
|
msgid "Prev"
|
||||||
msgstr "Elözõ"
|
msgstr "Elõzõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
msgid "Prompts Buttons"
|
||||||
msgstr "Gyors Gombok"
|
msgstr "Gyors Gombok"
|
||||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "WBFS játék átnevezése"
|
msgstr "WBFS játék átnevezése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Elindítások Nullázása"
|
msgstr "Elindítások nullázása"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Újraindítás..."
|
msgstr "Újraindítás..."
|
||||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Vissza a Wii Menûbe"
|
msgstr "Vissza a Wii Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Jobb"
|
msgstr "Jobb"
|
||||||
@ -937,7 +937,7 @@ msgid "Sept"
|
|||||||
msgstr "Szep"
|
msgstr "Szep"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set Search-Filter"
|
msgid "Set Search-Filter"
|
||||||
msgstr "Kereső-szűrő beállítása"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
|
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
|
||||||
@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Spanish"
|
|||||||
msgstr "Spanyol"
|
msgstr "Spanyol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
msgid "Special thanks to:"
|
||||||
msgstr "Külön Köszönet"
|
msgstr "Külön Köszönet:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Alap"
|
msgstr "Alap"
|
||||||
@ -982,16 +982,16 @@ msgid "Successfully Saved"
|
|||||||
msgstr "Sikeresen Mentve"
|
msgstr "Sikeresen Mentve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "Sikeresen Frissítve"
|
msgstr "Sikeres frissítés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Sikeresen törölve:"
|
msgstr "Sikeresen törölve:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma kicsomagolva:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "Sikeresen telepítve"
|
msgstr "Sikeresen telepítve:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
msgid "System Default"
|
||||||
msgstr "Rendszer Alapértelmezett"
|
msgstr "Rendszer Alapértelmezett"
|
||||||
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "Tradicionális Kínai"
|
msgstr "Tradicionális Kínai"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "TXT CheatKódok Útvonala"
|
msgstr "TXT Cheatkódok Útvonala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "TXT CheatKódok Útvonala megváltozott"
|
msgstr "TXT CheatKódok Útvonala megváltozott"
|
||||||
@ -1012,32 +1012,32 @@ msgid "The file is not a .wad"
|
|||||||
msgstr "A fájl nem .wad"
|
msgstr "A fájl nem .wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||||
msgstr "A wad fájl telepítése megtörtént, de nem volt törölhető az SD kártyáról."
|
msgstr "A wad fájl telepítése megtörtént, de nem volt törölhetõ az SD kártyáról."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "A wad telepítés nem sikerült - hiba %ld"
|
msgstr "A wad telepítés nem sikerült - hiba %ld"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path"
|
msgid "Theme Download Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma Letöltés Útvonal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma letöltés útvonal megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Downloader"
|
msgid "Theme Downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Témák Letöltése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Path"
|
msgid "Theme Path"
|
||||||
msgstr "Témák Útvonala"
|
msgstr "Témák Útvonala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Path Changed"
|
msgid "Theme Path Changed"
|
||||||
msgstr "Témák Útvonala megváltozott"
|
msgstr "Témák útvonala megváltozott"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Title:"
|
msgid "Theme Title:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma címe:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "Hátralévõ Idõ"
|
msgstr "Hátralevõ idõ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Title Launcher"
|
msgid "Title Launcher"
|
||||||
msgstr "Programindító"
|
msgstr "Programindító"
|
||||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
|||||||
msgstr "Súgók"
|
msgstr "Súgók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Átviteli hiba."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
||||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
|||||||
msgstr "Feloldva"
|
msgstr "Feloldva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem támogatott formátum, próbáld manuálisan kicsomagolni."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Frissítés"
|
msgstr "Frissítés"
|
||||||
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid "Update Files"
|
|||||||
msgstr "Fájlok frissítése"
|
msgstr "Fájlok frissítése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Path"
|
msgid "Update Path"
|
||||||
msgstr "Frissítés útvonala"
|
msgstr "Frissítés Útvonala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update Path changed."
|
msgid "Update Path changed."
|
||||||
msgstr "Frissítés útvonala megváltozott."
|
msgstr "Frissítés útvonala megváltozott."
|
||||||
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Widescreen Fix"
|
|||||||
msgstr "Szélesvászon Fix"
|
msgstr "Szélesvászon Fix"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wii Menû"
|
msgstr "Wii Menü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Settings"
|
msgid "Wii Settings"
|
||||||
msgstr "Wii Beállítások"
|
msgstr "Wii Beállítások"
|
||||||
@ -1159,13 +1159,13 @@ msgid "WiiTDB Files"
|
|||||||
msgstr "WiiTDB fájlok"
|
msgstr "WiiTDB fájlok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Path"
|
msgid "WiiTDB Path"
|
||||||
msgstr "WiiTDB útvonal"
|
msgstr "WiiTDB Útvonala"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiiTDB Path changed."
|
msgid "WiiTDB Path changed."
|
||||||
msgstr "WiiTDB útvonal megváltozott."
|
msgstr "WiiTDB útvonal megváltozott."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Wiifény"
|
msgstr "WiiFény"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Hibás Jelszó"
|
msgstr "Hibás Jelszó"
|
||||||
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Yes"
|
|||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are about to delete "
|
msgid "You are about to delete "
|
||||||
msgstr "Törölni készülsz"
|
msgstr "Törölni készülsz: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
msgstr "A Kedvencek megjelenítését választottad, de egy játék sincs így megjelölve."
|
||||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|||||||
msgstr "URL elmentve itt: %sWiiTDB_URL.txt"
|
msgstr "URL elmentve itt: %sWiiTDB_URL.txt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||||
msgstr "és a fordítóknak"
|
msgstr "valamint minden fordító"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "elérhetõ"
|
msgstr "elérhetõ"
|
||||||
@ -1202,10 +1202,10 @@ msgid "does not exist!"
|
|||||||
msgstr "nem létezik!"
|
msgstr "nem létezik!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "nem létezik! Játék betõltése kódok nélkül."
|
msgstr "nem létezik! Játék betöltése kódok nélkül."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "nem létezik! Valamit elcsesztél, te idióta."
|
msgstr "nem létezik! Valamit elcsesztéll :-)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "hátralévõ fájl"
|
msgstr "hátralévõ fájl"
|
||||||
@ -1214,28 +1214,28 @@ msgid "files left"
|
|||||||
msgstr "hátralévõ fájl"
|
msgstr "hátralévõ fájl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "fájlok nem találhatók a szerveren"
|
msgstr "fájl nem található a szerveren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "Ocarina számára"
|
msgstr ": Ocarina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "(WiiTDB és borítók/lemezfotók)"
|
msgstr ": WiiTDB és borítók/lemezfotók"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "többféle patchéért"
|
msgstr ": többféle patch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "kiváló eszközéért"
|
msgstr "-nak kiváló eszközéért:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the themes"
|
msgid "for hosting the themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ": témák tárhelye"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "(frissítési fájlok tárolása)"
|
msgstr ": frissítési fájlok tárhelye"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "(USB Loader forráskór)"
|
msgstr ": USB Loader forráskód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "Formázva!"
|
msgstr "Formázva!"
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# thai.lang - r799
|
# thai.lang - r815
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " ไม่อยู่บนแม่ข่าย"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s : %s อาจทำงานผิดปกติ ถ้าระบบของคุณไม่ทันสมัย"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (ทุกคน)"
|
msgstr "0 (ทุกคน)"
|
||||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr "สค."
|
msgstr "สค."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ผู้แต่ง:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr "ทำการเชื่อมต่อเครือข่าย"
|
msgstr "ทำการเชื่อมต่อเครือข่าย"
|
||||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี่ได้"
|
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรคทอรี่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create file"
|
msgid "Can't create file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "สร้างไฟล์ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
|
msgstr "ไม่สามารถลบได้:"
|
||||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
|||||||
msgstr "ต้องการจะเปลี่ยนภาษา ?"
|
msgstr "ต้องการจะเปลี่ยนภาษา ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ต้องการดาวน์โหลดธีมนี้ ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
|
msgstr "ต้องการฟอร์แมต:"
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Done!"
|
|||||||
msgstr "เสร็จ!"
|
msgstr "เสร็จ!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "ดาวน์โหลดภาพกล่อง ?"
|
msgstr "ดาวน์โหลดภาพกล่อง ?"
|
||||||
@ -427,25 +427,25 @@ msgid "Download Now"
|
|||||||
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลด"
|
msgstr "เริ่มการดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download failed."
|
msgid "Download failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
|
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download request failed."
|
msgid "Download request failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
|
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "รายการที่กำลังดาวน์โหลด:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์:"
|
msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading image:"
|
msgid "Downloading image:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ภาพที่กำลังดาวน์โหลด:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
|
msgstr "เนเธอร์แลนด์"
|
||||||
@ -484,13 +484,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|||||||
msgstr "ปิด USB Loader GX?"
|
msgstr "ปิด USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extracting files..."
|
msgid "Extracting files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "กำลังขยายไฟล์..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "ฟอร์แมตไม่ได้"
|
msgstr "ฟอร์แมตไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ขยายไฟล์ไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงพาร์ทิชั่นได้"
|
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงพาร์ทิชั่นได้"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "No new updates."
|
|||||||
msgstr "ไม่มีไฟล์ Update ตัวใหม่"
|
msgstr "ไม่มีไฟล์ Update ตัวใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No themes found on the site."
|
msgid "No themes found on the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ไม่พบธีมบนเวบไซต์"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "ปกติ"
|
msgstr "ปกติ"
|
||||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
|||||||
msgstr "ลบสำเร็จ:"
|
msgstr "ลบสำเร็จ:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ขยายไฟล์ธีมสำเร็จ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "ติดตั้งสำเร็จ:"
|
msgstr "ติดตั้งสำเร็จ:"
|
||||||
@ -1019,13 +1019,13 @@ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|||||||
msgstr "การติดตั้งไฟล์ Wad ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด %ld"
|
msgstr "การติดตั้งไฟล์ Wad ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาด %ld"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path"
|
msgid "Theme Download Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ตำแหน่งที่ดาวน์โหลดธีม"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ตำแหน่งที่ดาวน์โหลดธีมเปลี่ยนแปลง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Downloader"
|
msgid "Theme Downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ตัวช่วยดาวน์โหลดธีม"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Path"
|
msgid "Theme Path"
|
||||||
msgstr "ที่อยู่ Theme"
|
msgstr "ที่อยู่ Theme"
|
||||||
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
|||||||
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
msgstr "ที่อยู่ Theme ถูกเปลี่ยนแปลง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Title:"
|
msgid "Theme Title:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ชื่อธีม:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "เหลือเวลาอีก:"
|
msgstr "เหลือเวลาอีก:"
|
||||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Tooltips"
|
|||||||
msgstr "คำแนะนำ"
|
msgstr "คำแนะนำ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ถ่ายโอนไม่ได้"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ USB"
|
||||||
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Unlocked"
|
|||||||
msgstr "ปลดล๊อค"
|
msgstr "ปลดล๊อค"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ไม่สนับสนุนไฟล์นี้ ลองขยายไฟล์เอง"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "อัพเดท"
|
msgstr "อัพเดท"
|
||||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "for his awesome tool"
|
|||||||
msgstr "สำหรับสุดยอด tool ของเค้า"
|
msgstr "สำหรับสุดยอด tool ของเค้า"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the themes"
|
msgid "for hosting the themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "สำหรับให้ฝากธีม"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "สำหรับที่เก็บไฟล์อัพเดท"
|
msgstr "สำหรับที่เก็บไฟล์อัพเดท"
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# turkish.lang - r813
|
# turkish.lang - r815
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " sunucuda mevcut değil"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s: Sisteminiz güncel değil %s doğru şekilde başlatılamayabilir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Herkes)"
|
msgstr "0 (Herkes)"
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Disc Path Changed"
|
|||||||
msgstr "Disk Yolu Değiştirildi"
|
msgstr "Disk Yolu Değiştirildi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DiskÇevir"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Görüntü"
|
msgstr "Görüntü"
|
||||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Downloading"
|
|||||||
msgstr "Indiriliyor"
|
msgstr "Indiriliyor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İndirilen Sayfa Listesi:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Indirilen dosya"
|
msgstr "Indirilen dosya"
|
||||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgid "Failed formating"
|
|||||||
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Çıkartma başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "Bölüm açılamadı"
|
msgstr "Bölüm açılamadı"
|
||||||
@ -841,7 +841,7 @@ msgid "Password Changed"
|
|||||||
msgstr "Parola degistirildi"
|
msgstr "Parola degistirildi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
msgid "Password has been changed"
|
||||||
msgstr "Password has been changed"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||||||
msgstr "WiiTDP.zip için bu adresi tarayıcıya yapıştırın"
|
msgstr "WiiTDP.zip için bu adresi tarayıcıya yapıştırın"
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user