* Language files update

This commit is contained in:
satellic 2009-12-11 01:12:32 +00:00
parent a0067589bf
commit 856efe535f
10 changed files with 306 additions and 318 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
<app version="1"> <app version="1">
<name> USB Loader GX</name> <name> USB Loader GX</name>
<coder>USB Loader GX Team</coder> <coder>USB Loader GX Team</coder>
<version>1.0 r854</version> <version>1.0 r855</version>
<release_date>200912102351</release_date> <release_date>200912110109</release_date>
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description> <short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times. <long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller. The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# dutch.lang - r837 # dutch.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: glowy\n" "Last-Translator: glowy\n"
"Language-Team: tj_cool, glowy\n" "Language-Team: tj_cool, glowy\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
msgstr " kon niet worden gedownload." msgstr " kon niet worden gedownload."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information." msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Sommige codes kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie." msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
msgid " is not on the server." msgid " is not on the server."
msgstr " staat niet op de server." msgstr " staat niet op de server."
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
msgstr "Automatisch patchen" msgstr "Automatisch patchen"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "Locatie BCA codes"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "Locatie BCA codes gewijzigd"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "Bestanden uitpakken..." msgstr "Bestanden uitpakken..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FAT: gebruik directories"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Formatteren mislukt" msgstr "Formatteren mislukt"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Mar"
msgstr "Mrt" msgstr "Mrt"
msgid "Mark new games" msgid "Mark new games"
msgstr "" msgstr "Markeer nieuwe spellen"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mei" msgstr "Mei"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "Bestanden niet gevonden op server!" msgstr "Bestanden niet gevonden op server!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "voor FAT ondersteuning"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "voor Ocarina" msgstr "voor Ocarina"
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "van"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "seconden over" msgstr "seconden over"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "USB Loader GX Afsluiten?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" #~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt" #~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# French V11.5 r848 # French V11.6 r853
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
msgstr "" msgstr ""
msgid "All partitions" msgid "All partitions"
msgstr "" msgstr "Toutes partitions"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked." msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées." msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Apr"
msgstr "Avr" msgstr "Avr"
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?" msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
msgstr "" msgstr "Confirmation activation du Contrôle Parental ?"
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?" msgstr "Êtes-vous sûr ?"
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "Dossier Codes BCA modifié" msgstr "Dossier Codes BCA modifié"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr "Révisions BETA"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:" msgstr "ERREUR:"
msgid "Enable Parental Control" msgid "Enable Parental Control"
msgstr "" msgstr "Contrôle Parental activé"
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "Extraction des fichiers..." msgstr "Extraction des fichiers..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "FAT: Utilisez des dossiers" msgstr "FAT: Utiliser dossiers"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Échec du formatage" msgstr "Échec du formatage"
@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Game is already installed:"
msgstr "Le jeu est déjà installé:" msgstr "Le jeu est déjà installé:"
msgid "Game partition" msgid "Game partition"
msgstr "" msgstr "Partition Jeu"
msgid "Games" msgid "Games"
msgstr "Jeux" msgstr "Jeux"
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer" msgstr "Installer"
msgid "Install 1:1 Copy" msgid "Install 1:1 Copy"
msgstr "" msgstr "Installer Copie 1:1"
msgid "Install Error!" msgid "Install Error!"
msgstr "Erreur à l'installation !" msgstr "Erreur à l'installation !"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Install a game"
msgstr "Installer un jeu" msgstr "Installer un jeu"
msgid "Install partitions" msgid "Install partitions"
msgstr "" msgstr "Installation"
msgid "Installing content... Ok!" msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "Installation contenu... OK!" msgstr "Installation contenu... OK!"
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Installing wad"
msgstr "Installation WAD" msgstr "Installation WAD"
msgid "Invalid PIN code" msgid "Invalid PIN code"
msgstr "" msgstr "Code PIN invalide"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team." msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX." msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Parental Control"
msgstr "Contrôle Parental" msgstr "Contrôle Parental"
msgid "Parental Control disabled" msgid "Parental Control disabled"
msgstr "" msgstr "Contrôle Parental désactivé"
msgid "Partition" msgid "Partition"
msgstr "" msgstr ""
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Uninstalling wad"
msgstr "Désinstallation wad" msgstr "Désinstallation wad"
msgid "Unlock Parental Control" msgid "Unlock Parental Control"
msgstr "" msgstr "Déverrouiller Contrôle Parental"
msgid "Unlock console to use this option." msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface." msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun." msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "" msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
msgid "You have attempted to load a bad image" msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée" msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# german.lang - r790 # german.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Snoozer\n" "Last-Translator: Bertilax\n"
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf\n" "Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " ist nicht auf dem Server."
#, c-format #, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date." msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "" msgstr "%s : %s wird nicht korrekt gebootet falls Ihr Systemmenü nicht aktuell ist."
msgid "0 (Everyone)" msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Alle)" msgstr "0 (Alle)"
@ -156,19 +156,19 @@ msgid "Aug"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "" msgstr "Autor:"
msgid "AutoInit Network" msgid "AutoInit Network"
msgstr "Netzwerkstart Auto" msgstr "Auto-Netzwerkstart"
msgid "AutoPatch" msgid "AutoPatch"
msgstr "Auto Patch" msgstr "Auto Patch"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "BCA Codes Pfad"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "BCA Codes Pfad geändert"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,16 +213,16 @@ msgid "Can't create directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden" msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
msgid "Can't create file" msgid "Can't create file"
msgstr "" msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Can't decompress LZ77"
msgstr "" msgstr "Kann LZ77 nicht entpacken"
msgid "Can't delete:" msgid "Can't delete:"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:" msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
msgid "Can't find disc" msgid "Can't find disc"
msgstr "" msgstr "Keine Disc gefunden"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Klicken zum Coverdownloaden" msgstr "Klicken zum Coverdownloaden"
msgid "Click to change game ID" msgid "Click to change game ID"
msgstr "Klicken um Spiele ID zu ändern" msgstr "Klicken um die Spiel ID zu ändern"
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Uhr" msgstr "Uhr"
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "DOL Path"
msgstr "DOL Pfad" msgstr "DOL Pfad"
msgid "DOL path changed" msgid "DOL path changed"
msgstr "DOL pfad geändert" msgstr "DOL Pfad geändert"
msgid "Dec" msgid "Dec"
msgstr "Dez" msgstr "Dez"
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Möchten Sie die Sprache ändern?" msgstr "Möchten Sie die Sprache ändern?"
msgid "Do you want to download this theme?" msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "" msgstr "Wollen Sie das Theme downloaden?"
msgid "Do you want to format:" msgid "Do you want to format:"
msgstr "Möchten sie formatieren:" msgstr "Möchten sie formatieren:"
@ -445,25 +445,25 @@ msgid "Download Now"
msgstr "Jetzt herunterladen" msgstr "Jetzt herunterladen"
msgid "Download failed." msgid "Download failed."
msgstr "" msgstr "Download fehlgeschlagen."
msgid "Download finished" msgid "Download finished"
msgstr "Download abgeschlossen" msgstr "Download abgeschlossen"
msgid "Download request failed." msgid "Download request failed."
msgstr "" msgstr "Download Anfrage fehlgeschlagen."
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "" msgstr "Downloade"
msgid "Downloading Page List:" msgid "Downloading Page List:"
msgstr "" msgstr "Downloade Seiten Liste:"
msgid "Downloading file" msgid "Downloading file"
msgstr "Downloade Datei:" msgstr "Downloade Datei:"
msgid "Downloading image:" msgid "Downloading image:"
msgstr "" msgstr "Downloade Bild:"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch" msgstr "Niederländisch"
@ -502,16 +502,16 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler:" msgstr "Fehler:"
msgid "Extracting files..." msgid "Extracting files..."
msgstr "" msgstr "Entpacke Dateien..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FAT: Verzeichnisse"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen" msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
msgid "Failed to extract." msgid "Failed to extract."
msgstr "" msgstr "Fehler beim Entpacken."
msgid "Failed to open partition" msgid "Failed to open partition"
msgstr "Öffnen der Partition fehlgeschlagen" msgstr "Öffnen der Partition fehlgeschlagen"
@ -574,10 +574,10 @@ msgid "Game Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
msgid "Game Sound Mode" msgid "Game Sound Mode"
msgstr "" msgstr "Spiel Sound Modus"
msgid "Game Sound Volume" msgid "Game Sound Volume"
msgstr "" msgstr "Spiel Soundlautstärke"
msgid "Game is already installed:" msgid "Game is already installed:"
msgstr "Spiel bereits vorhanden:" msgstr "Spiel bereits vorhanden:"
@ -616,10 +616,10 @@ msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Wie soll beendet werden?" msgstr "Wie soll beendet werden?"
msgid "IMD5 Header not right." msgid "IMD5 Header not right."
msgstr "" msgstr "IMD5 Header falsch."
msgid "IMET Header wrong." msgid "IMET Header wrong."
msgstr "" msgstr "IMET Header falsch."
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip" msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "Wenn Sie kein WiFi haben, drücken Sie 1 um eine URL zu generieren." msgstr "Wenn Sie kein WiFi haben, drücken Sie 1 um eine URL zu generieren."
@ -751,13 +751,13 @@ msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt" msgstr "Gesperrt"
msgid "Loop Sound" msgid "Loop Sound"
msgstr "" msgstr "Sound wiederhohlen"
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "Mär" msgstr "Mär"
msgid "Mark new games" msgid "Mark new games"
msgstr "" msgstr "Markiere neue Spiele"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Network init error"
msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler" msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler"
msgid "New Disc Detected" msgid "New Disc Detected"
msgstr "" msgstr "Neue Disc endeckt"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "No USB Device found."
msgstr "Kein USB Gerät gefunden." msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
msgid "No WBFS or FAT game partition found" msgid "No WBFS or FAT game partition found"
msgstr "" msgstr "Keine WBFS oder FAT Partition gefunden"
msgid "No cheats were selected" msgid "No cheats were selected"
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt" msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
@ -826,7 +826,7 @@ msgid "No new updates."
msgstr "Keine Aktualisierung vorhanden." msgstr "Keine Aktualisierung vorhanden."
msgid "No themes found on the site." msgid "No themes found on the site."
msgstr "" msgstr "Keine Themes auf der Seite gefunden"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner" msgstr "Bildschirmschoner"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Auswählen"
msgid "Select a DOL" msgid "Select a DOL"
msgstr "Wähle ein DOL" msgstr "Wähle ein DOL"
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Erfolgreich gelöscht:" msgstr "Erfolgreich gelöscht:"
msgid "Successfully extracted theme" msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "" msgstr "Theme erfolgreich entpackt"
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "Erfolgreich installiert:" msgstr "Erfolgreich installiert:"
@ -1078,17 +1078,17 @@ msgid "The file is not a .wad"
msgstr "Die Datei ist nicht .wad" msgstr "Die Datei ist nicht .wad"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card." msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "Die wad wurde installiert. Aber Sie konnte nicht von der SD gelöscht werden." msgstr "Die wad wurde installiert. Sie konnte aber nicht von der SD gelöscht werden."
#, c-format #, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld" msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "Die wad Installation schlug fehl durch Fehler %ld" msgstr "Die wad Installation schlug fehl mit Fehler %ld"
msgid "Theme Download Path" msgid "Theme Download Path"
msgstr "" msgstr "Theme Download Pfad"
msgid "Theme Download Path changed" msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "" msgstr "Theme Download Pfad geändert"
msgid "Theme Downloader" msgid "Theme Downloader"
msgstr "" msgstr ""
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
msgstr "Theme Pfad geändert" msgstr "Theme Pfad geändert"
msgid "Theme Title:" msgid "Theme Title:"
msgstr "" msgstr "Theme Titel:"
msgid "Time left:" msgid "Time left:"
msgstr "Noch:" msgstr "Noch:"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Tooltips"
msgstr "ToolTips" msgstr "ToolTips"
msgid "Transfer failed." msgid "Transfer failed."
msgstr "" msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"
msgid "USB Device not found" msgid "USB Device not found"
msgstr "USB Gerät nicht gefunden" msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX ist geschützt" msgstr "USB Loader GX ist geschützt"
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!" msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
msgstr "" msgstr "USB Loader GX funktioniert nur mit Hermes CIOS rev 4! Bitte prüfen Sie die Instalation auf Hermes rev 4!"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)." msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "Nicht fähig die wad zu öffnen die Sie gerade heruntergeladen haben (%s)." msgstr "Kann die wad Datei nicht öffnen die Sie gerade heruntergeladen haben (%s)."
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren" msgstr "Deinstallieren"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Unlocked"
msgstr "Entsperrt" msgstr "Entsperrt"
msgid "Unsupported format, try to extract manually." msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "" msgstr "Nicht unterstütztes Format, probieren sie manuelles Entpacken."
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "Sie haben versucht ein bad image zu laden" msgstr "Sie haben versucht ein bad image zu laden"
msgid "You need to select or format a partition" msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "" msgstr "Sie müssen eine Partition wählen oder formatieren"
#, c-format #, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt." msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "Datei(en) konnte(n) auf dem Server nicht gefunden werden!" msgstr "Datei(en) konnte(n) auf dem Server nicht gefunden werden!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "für FAT Unterstützung"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "für Ocarina" msgstr "für Ocarina"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "für sein großartiges Tool LibWiiGui" msgstr "für sein großartiges Tool LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes" msgid "for hosting the themes"
msgstr "" msgstr "für das Hosten der Themes"
msgid "for hosting the update files" msgid "for hosting the update files"
msgstr "für das Hosten der Update Dateien" msgstr "für das Hosten der Update Dateien"
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "von"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "Sekunden verbleiben" msgstr "Sekunden verbleiben"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "USB Loader GX beenden?"
#~ msgid "No WBFS partition found" #~ msgid "No WBFS partition found"
#~ msgstr "Keine WBFS Partition gefunden" #~ msgstr "Keine WBFS Partition gefunden"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# italian.lang - v51 - r839 # italian.lang - v52 - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Cambo \n" "Last-Translator: Cambo \n"
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n" "Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
msgstr "Correzione automatica" msgstr "Correzione automatica"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "Percorso Codici BCA"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "Percorso Codici BCA modificato"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "Sto scompattando i file..." msgstr "Sto scompattando i file..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FAT: Utilizzare le cartelle"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Errore Formattazione" msgstr "Errore Formattazione"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "file non trovato/i sul server!" msgstr "file non trovato/i sul server!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "per il supporto delle partizioni FAT"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "per Ocarina" msgstr "per Ocarina"
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "di"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "secondi mancanti" msgstr "secondi mancanti"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Esci da USB Loader GX?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" #~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita" #~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# japanese.lang - r839 # japanese.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: hosigumayuugi\n" "Last-Translator: hosigumayuugi\n"
"Language-Team: hosigumayuugi\n" "Language-Team: hosigumayuugi\n"
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "実行しますか?" msgstr "よろしいですか?"
msgid "Aug" msgid "Aug"
msgstr "8月" msgstr "8月"
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
msgstr "自動パッチ" msgstr "自動パッチ"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "BCAコードのパス"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "BCAコードのパスを変更しました"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:" msgstr "協力:"
msgid "Block IOS Reload" msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOSの再ロード止" msgstr "IOSの再ロード止"
msgid "Boot/Standard" msgid "Boot/Standard"
msgstr "使用するcIOS" msgstr "使用するcIOS"
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Can't decompress LZ77"
msgstr "LZ77を解凍できませんでした" msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
msgid "Can't delete:" msgid "Can't delete:"
msgstr "削除できません:" msgstr "削除できません"
msgid "Can't find disc" msgid "Can't find disc"
msgstr "ディスクが見つかりません" msgstr "ディスクが見つかりません"
@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Custom Paths"
msgstr "パスを変更" msgstr "パスを変更"
msgid "Customs/Original" msgid "Customs/Original"
msgstr "自作メイン" msgstr "カスタムメイン"
msgid "DOL Path" msgid "DOL Path"
msgstr "DOLのパス" msgstr "DOLのパス"
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Disc Path Changed"
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました" msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
msgid "DiskFlip" msgid "DiskFlip"
msgstr "ディスクの回転のように" msgstr "ディスクの回転"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "ゲーム情報" msgstr "ゲーム情報"
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Display favorites"
msgstr "お気に入りのみ表示" msgstr "お気に入りのみ表示"
msgid "Do you really want to delete:" msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "本当に削除しますか:" msgstr "本当に削除しますか?"
msgid "Do you want to change language?" msgid "Do you want to change language?"
msgstr "言語を変更しますか?" msgstr "言語を変更しますか?"
@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "ダウンロードしますか?" msgstr "ダウンロードしますか?"
msgid "Do you want to format:" msgid "Do you want to format:"
msgstr "初期化しますか:" msgstr "初期化しますか?"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "再試行しますか?" msgstr "再試行しますか?"
@ -457,13 +457,13 @@ msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロードします" msgstr "ダウンロードします"
msgid "Downloading Page List:" msgid "Downloading Page List:"
msgstr "リストをダウンロード中:" msgstr "リストをダウンロード中"
msgid "Downloading file" msgid "Downloading file"
msgstr "ファイルをダウンロード中:" msgstr "ファイルをダウンロード中"
msgid "Downloading image:" msgid "Downloading image:"
msgstr "画像をダウンロード中:" msgstr "画像をダウンロード中"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語" msgstr "オランダ語"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "解凍中です…" msgstr "解凍中です…"
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FATで階層を使用"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "初期化に失敗しました" msgstr "初期化に失敗しました"
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Install 1:1 Copy"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Install Error!" msgid "Install Error!"
msgstr "インストール エラー!" msgstr "インストールエラー!"
msgid "Install a game" msgid "Install a game"
msgstr "ゲームをインストール" msgstr "ゲームをインストール"
@ -856,22 +856,22 @@ msgid "Nov"
msgstr "11月" msgstr "11月"
msgid "OFF" msgid "OFF"
msgstr "オフ" msgstr "使わない"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ON" msgid "ON"
msgstr "オン" msgstr "使う"
msgid "Oct" msgid "Oct"
msgstr "10月" msgstr "10月"
msgid "Official Site:" msgid "Official Site:"
msgstr "公式サイト:" msgstr "公式サイト:"
msgid "Only Customs" msgid "Only Customs"
msgstr "自作のみ" msgstr "カスタムのみ"
msgid "Only Original" msgid "Only Original"
msgstr "公式のみ" msgstr "公式のみ"
@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Released"
msgstr "リリース" msgstr "リリース"
msgid "Reload SD" msgid "Reload SD"
msgstr "リロード" msgstr "SDを再読み込み"
msgid "Rename Game on WBFS" msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS内のゲーム名変更" msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
@ -1045,19 +1045,19 @@ msgid "Success:"
msgstr "成功:" msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved" msgid "Successfully Saved"
msgstr "保存に成功しました:" msgstr "保存に成功しました"
msgid "Successfully Updated" msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新しました" msgstr "更新しました"
msgid "Successfully deleted:" msgid "Successfully deleted:"
msgstr "削除に成功しました:" msgstr "削除に成功しました"
msgid "Successfully extracted theme" msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "テーマの解凍を完了しました" msgstr "テーマの解凍を完了しました"
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "このゲームをインストールしました:" msgstr "このゲームをインストールしました"
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Wiiのデフォルト" msgstr "Wiiのデフォルト"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました" msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
msgid "and translaters for language files updates" msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "翻訳者の方々(日本語:K-M & papa)" msgstr "/ K-M & papa …日本語翻訳者"
msgid "available" msgid "available"
msgstr "があります" msgstr "があります"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "個サーバーにありませんでした…" msgstr "個サーバーにありませんでした…"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "…FATの対応"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "…Ocarinaを制作" msgstr "…Ocarinaを制作"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "free"
msgstr "空き" msgstr "空き"
msgid "not set" msgid "not set"
msgstr "セットされていません" msgstr "セットされていません"
msgid "of" msgid "of"
msgstr "中" msgstr "中"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# portuguese_pt.lang - r840 # portuguese_pt.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 16:23-0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 16:16-0000\n"
"Last-Translator: Sky8000\n" "Last-Translator: Sky8000\n"
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n" "Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
msgstr "Patch automático" msgstr "Patch automático"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "Pasta Códigos BCA"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "Pasta de Códigos BCA alterada"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "Extraindo ficheiros..." msgstr "Extraindo ficheiros..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FAT: Utilizar pastas"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Falha ao formatar" msgstr "Falha ao formatar"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!" msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "pelo suporte FAT"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "pelo Ocarina" msgstr "pelo Ocarina"
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "de"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "segundos restantes" msgstr "segundos restantes"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "Pretende sair do USB Loader GX?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" #~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr" #~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# tchinese.lang - r773 # tchinese.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: kyogc\n" "Last-Translator: Miller Liang\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: kyogc, Miller\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -17,26 +17,26 @@ msgid " "
msgstr "" msgstr ""
msgid " Wad Saved as:" msgid " Wad Saved as:"
msgstr "wad已儲存為" msgstr "WAD 儲存為:"
msgid " could not be downloaded." msgid " could not be downloaded."
msgstr "無法下載" msgstr "不能下載."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information." msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr "已儲存.內容尚未驗證.部分金手指碼可能無法作用.若發生錯誤,請使用文字編輯器開啟檔案以獲得更多資訊 " msgstr "已經被儲存.內容尚未驗證.部分代碼可能無法作用.如果你遇到問題,請用文字編輯器打開文本文件以獲得更多的信息."
msgid " is not on the server." msgid " is not on the server."
msgstr "不在伺服器" msgstr "不在伺服器"
#, c-format #, c-format
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date." msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
msgstr "" msgstr ""
msgid "0 (Everyone)" msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (所有人)" msgstr "0 (全年齡)"
msgid "1 (Child 7+)" msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (孩童 7歲以上)" msgstr "1 (7歲以上)"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 小時" msgstr "1 小時"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid "10 min"
msgstr "10 分鐘" msgstr "10 分鐘"
msgid "2 (Teen 12+)" msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "(青少年 12歲以上)" msgstr "2 (12歲以上)"
msgid "20 min" msgid "20 min"
msgstr "20 分鐘" msgstr "20 分鐘"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "2D Cover Path"
msgstr "2D封面路徑" msgstr "2D封面路徑"
msgid "3 (Mature 16+)" msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "(青年 16歲以上)" msgstr "3 (16歲以上)"
msgid "3 min" msgid "3 min"
msgstr "3 分鐘" msgstr "3 分鐘"
@ -69,58 +69,58 @@ msgid "3D Covers"
msgstr "3D 封面" msgstr "3D 封面"
msgid "4 (Adults Only 18+)" msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "(成人 18歲以上)" msgstr "4 (18歲以上成人)"
msgid "5 min" msgid "5 min"
msgstr "5 分鐘" msgstr "5 分鐘"
msgid ">> Deleting tickets..." msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr "正在刪除tickets..." msgstr ">> 刪除 tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! " msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr "正在刪除tickets...錯誤!" msgstr ">> 刪除 tickets... 錯誤!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! " msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr "正在刪除tickets...完成!" msgstr ">> 刪除 tickets... 成功!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! " msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr "正在刪除title...錯誤!" msgstr ">> 刪除 title... 錯誤!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!" msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr "正在刪除title...完成!" msgstr ">> 刪除 title... 成功!"
msgid ">> Deleting title contents..." msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr "正在刪除title內容..." msgstr ">> 刪除 title 內容..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! " msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr "正在刪除title內容...錯誤!" msgstr ">> 刪除 title 內容... 錯誤!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!" msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr "正在刪除title內容...完成!" msgstr ">> 刪除 title 內容... 成功!"
msgid ">> Deleting title..." msgid ">> Deleting title..."
msgstr "正在刪除title..." msgstr ">> 刪除 title..."
msgid ">> Finishing installation..." msgid ">> Finishing installation..."
msgstr "正在完成安裝..." msgstr ">> 完成安裝..."
msgid ">> Installing content #" msgid ">> Installing content #"
msgstr "正在安裝內容 #" msgstr ">> 安裝程式主體#"
msgid ">> Installing ticket..." msgid ">> Installing ticket..."
msgstr "正在安裝ticket..." msgstr ">> 安裝 ticket..."
msgid ">> Installing title..." msgid ">> Installing title..."
msgstr "正在安裝title..." msgstr ">> 安裝 title..."
msgid ">> Reading WAD data..." msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr "正在讀取WAD資料" msgstr ">> 讀取 WAD 數據..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! " msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr "正在讀取wad資料...錯誤!" msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 錯誤!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!" msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr "正在讀取wad資料...完成!" msgstr ">> 讀取 WAD 數據... 成功!"
msgid "AUTO" msgid "AUTO"
msgstr "自動" msgstr "自動"
@ -132,10 +132,10 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖." msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖."
msgid "Alternate DOL" msgid "Alternate DOL"
msgstr "替代Dol" msgstr "可選擇Alt DOL文件"
msgid "An Error occured" msgid "An Error occured"
msgstr "發生錯誤" msgstr "發生一個錯誤"
msgid "Anti" msgid "Anti"
msgstr "防止" msgstr "防止"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Author:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "AutoInit Network" msgid "AutoInit Network"
msgstr "自動啟動網路" msgstr "自動檢查網絡"
msgid "AutoPatch" msgid "AutoPatch"
msgstr "自動修改" msgstr "自動修改"
@ -177,13 +177,13 @@ msgid "Back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
msgid "Back to HBC or Wii Menu" msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "返回HBC或Wii系統選單" msgstr "返回 HBC 或 Wii 系統目錄"
msgid "Back to Loader" msgid "Back to Loader"
msgstr "返回 Loader" msgstr "返回 Loader"
msgid "Back to Wii Menu" msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "返回Wii系統選單" msgstr "返回 Wii 系統目錄"
msgid "Backgroundmusic" msgid "Backgroundmusic"
msgstr "背景音樂" msgstr "背景音樂"
@ -192,10 +192,10 @@ msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "背景音樂路徑" msgstr "背景音樂路徑"
msgid "Big thanks to:" msgid "Big thanks to:"
msgstr "大感謝" msgstr "非常感謝:"
msgid "Block IOS Reload" msgid "Block IOS Reload"
msgstr "阻斷IOS重新載入" msgstr "阻止 IOS 重新載入"
msgid "Boot/Standard" msgid "Boot/Standard"
msgstr "啟動/標準" msgstr "啟動/標準"
@ -204,16 +204,16 @@ msgid "Boot?"
msgstr "啟動?" msgstr "啟動?"
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "全部顯示" msgstr "全部"
msgid "Can't be formatted" msgid "Can't be formatted"
msgstr "無法格式化" msgstr "無法格式化"
msgid "Can't create directory" msgid "Can't create directory"
msgstr "無法產生目錄" msgstr "無法建立目錄"
msgid "Can't create file" msgid "Can't create file"
msgstr "" msgstr "不能建立檔案"
msgid "Can't decompress LZ77" msgid "Can't decompress LZ77"
msgstr "" msgstr ""
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Can't delete:"
msgstr "無法刪除:" msgstr "無法刪除:"
msgid "Can't find disc" msgid "Can't find disc"
msgstr "" msgstr "找不到磁碟"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -231,16 +231,16 @@ msgid "Channels"
msgstr "頻道" msgstr "頻道"
msgid "Cheatfile is blank" msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "金手指檔案空白" msgstr "金手指文件是空的"
msgid "Checking existing artwork" msgid "Checking existing artwork"
msgstr "正在檢查現有的圖形" msgstr "檢查已存在的插圖"
msgid "Checking for Updates" msgid "Checking for Updates"
msgstr "正在檢查更新" msgstr "檢查軟件最新版本"
msgid "Click to Download Covers" msgid "Click to Download Covers"
msgstr "點擊進行封面下載" msgstr "點擊下載封面"
msgid "Click to change game ID" msgid "Click to change game ID"
msgstr "點擊變更遊戲 ID" msgstr "點擊變更遊戲 ID"
@ -252,17 +252,17 @@ msgid "Close"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
msgid "Code Download" msgid "Code Download"
msgstr "下載金手指" msgstr "金手指下載"
#, c-format #, c-format
msgid "Coded by: %s" msgid "Coded by: %s"
msgstr "程式設計者: %s" msgstr "程式設計者: %s"
msgid "Coding:" msgid "Coding:"
msgstr "正在編碼:" msgstr "編譯:"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確" msgstr "確"
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "控制台" msgstr "控制台"
@ -286,31 +286,31 @@ msgid "Correct Password"
msgstr "密碼正確" msgstr "密碼正確"
msgid "Could not create GCT file" msgid "Could not create GCT file"
msgstr "無法產生GCT檔案" msgstr "無法建立 GCT 文件"
msgid "Could not find a WBFS partition." msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "無法找到WBFS磁區" msgstr "找 WBFS 磁區."
msgid "Could not initialize DIP module!" msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "無法啟動DIP模組!" msgstr "無法啟動 DIP 模塊!"
msgid "Could not initialize network!" msgid "Could not initialize network!"
msgstr "無法啟動網!" msgstr "無法啟動網!"
msgid "Could not open Disc" msgid "Could not open Disc"
msgstr "無法開啟光碟" msgstr "無法開啟光碟"
msgid "Could not open WBFS partition" msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "無法開啟WBFS磁區" msgstr "無法打開 WBFS 磁區"
msgid "Could not read the disc." msgid "Could not read the disc."
msgstr "無法讀取光碟" msgstr "無法讀取光碟."
msgid "Could not save." msgid "Could not save."
msgstr "無法儲存" msgstr "無法儲存"
msgid "Could not set USB." msgid "Could not set USB."
msgstr "無法設置USB" msgstr "無法設置 USB."
msgid "Cover Download" msgid "Cover Download"
msgstr "下載封面" msgstr "下載封面"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid "Create"
msgstr "產生" msgstr "產生"
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Credits" msgstr "作者信息"
msgid "Custom Paths" msgid "Custom Paths"
msgstr "自定路徑" msgstr "自定路徑"
@ -355,16 +355,16 @@ msgid "Delete ?"
msgstr "刪除?" msgstr "刪除?"
msgid "Delete Cheat GCT" msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "刪除金手指GCT檔" msgstr "刪除GCT金手指文件"
msgid "Delete Cheat TXT" msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "刪除金手指TXT檔" msgstr "刪除TXT金手指文件"
msgid "Delete Cover Artwork" msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "刪除外盒圖形" msgstr "刪除封面"
msgid "Delete Disc Artwork" msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "刪除光碟圖" msgstr "刪除光碟圖"
msgid "Design:" msgid "Design:"
msgstr "設計者:" msgstr "設計者:"
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Developed by"
msgstr "開發者" msgstr "開發者"
msgid "Directory does not exist!" msgid "Directory does not exist!"
msgstr "" msgstr "目錄不存在"
msgid "Disc Artwork Download" msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "下載光碟圖像" msgstr "下載光碟圖像"
@ -412,58 +412,58 @@ msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "確定刪除:" msgstr "確定刪除:"
msgid "Do you want to change language?" msgid "Do you want to change language?"
msgstr "變更語言?" msgstr "變更語言?"
msgid "Do you want to download this theme?" msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "" msgstr "是否要下載這個佈景主題?"
msgid "Do you want to format:" msgid "Do you want to format:"
msgstr "是否格式化:" msgstr "是否格式化:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?" msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "是否等待30秒重試?" msgstr "是否等待 30 重試?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?" msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "使用已知為正確的替代DOL?" msgstr "使用這個已知是正確的 Alt DOL 文件?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?" msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "更新/下載所有語言檔案?" msgstr "更新/下載語言文件?"
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "完成!" msgstr "完成"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "下載"
msgid "Download Boxart image?" msgid "Download Boxart image?"
msgstr "下載外盒圖片?" msgstr "下載封面圖片?"
msgid "Download Discart image?" msgid "Download Discart image?"
msgstr "下載光碟圖片?" msgstr "下載光碟圖片?"
msgid "Download Now" msgid "Download Now"
msgstr "立即下載" msgstr "現在下載"
msgid "Download failed." msgid "Download failed."
msgstr "" msgstr "下載失敗"
msgid "Download finished" msgid "Download finished"
msgstr "下載完成" msgstr "下載完成"
msgid "Download request failed." msgid "Download request failed."
msgstr "" msgstr "下載請求失敗"
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "正在下載" msgstr "正在下載"
msgid "Downloading Page List:" msgid "Downloading Page List:"
msgstr "" msgstr "下載頁面清單"
msgid "Downloading file" msgid "Downloading file"
msgstr "檔案下載中" msgstr "檔案下載中"
msgid "Downloading image:" msgid "Downloading image:"
msgstr "" msgstr "下載圖片"
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "荷文" msgstr "荷文"
@ -472,7 +472,7 @@ msgid "ERROR"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤"
msgid "ERROR:" msgid "ERROR:"
msgstr "錯誤" msgstr "錯誤:"
msgid "Enable Parental Control" msgid "Enable Parental Control"
msgstr "" msgstr ""
@ -502,16 +502,16 @@ msgid "Error:"
msgstr "錯誤:" msgstr "錯誤:"
msgid "Extracting files..." msgid "Extracting files..."
msgstr "" msgstr "提取文件..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "使用目錄"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "格式化失敗" msgstr "格式化失敗"
msgid "Failed to extract." msgid "Failed to extract."
msgstr "" msgstr "提取失敗"
msgid "Failed to open partition" msgid "Failed to open partition"
msgstr "磁區開啟失敗" msgstr "磁區開啟失敗"
@ -559,10 +559,10 @@ msgid "GUI Settings"
msgstr "介面設定" msgstr "介面設定"
msgid "Game ID" msgid "Game ID"
msgstr "遊戲代碼" msgstr "遊戲 ID"
msgid "Game Language" msgid "Game Language"
msgstr "語言" msgstr "遊戲語言"
msgid "Game Load" msgid "Game Load"
msgstr "遊戲載入設定" msgstr "遊戲載入設定"
@ -574,10 +574,10 @@ msgid "Game Size"
msgstr "遊戲容量" msgstr "遊戲容量"
msgid "Game Sound Mode" msgid "Game Sound Mode"
msgstr "" msgstr "遊戲聲音模式"
msgid "Game Sound Volume" msgid "Game Sound Volume"
msgstr "" msgstr "遊戲聲音音量"
msgid "Game is already installed:" msgid "Game is already installed:"
msgstr "已安裝過遊戲:" msgstr "已安裝過遊戲:"
@ -619,21 +619,21 @@ msgid "IMD5 Header not right."
msgstr "" msgstr ""
msgid "IMET Header wrong." msgid "IMET Header wrong."
msgstr "" msgstr "沒有開頭音樂"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip" msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "若無WiFi連線,按1以取得WiiTDB.zip檔案之網址" msgstr "若無WiFi連線,按1以取得WiiTDB.zip檔案之網址"
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB" msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "正在下載檔案 %0.2fKB" msgstr "正在接收文件 %0.2fKB"
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB" msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "正在下載檔案 %0.2fMB" msgstr "正在接收文件 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network" msgid "Initializing Network"
msgstr "正在啟動網" msgstr "正在啟動網"
msgid "Insert Disk" msgid "Insert Disk"
msgstr "插入光碟" msgstr "插入光碟"
@ -642,13 +642,13 @@ msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "插入 Wii 光碟!" msgstr "插入 Wii 光碟!"
msgid "Insert an SD-Card to download images." msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "插入SD卡下載封面." msgstr "插入 SD 下載封面."
msgid "Insert an SD-Card to save." msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "插入SD卡儲存." msgstr "插入 SD卡儲存."
msgid "Insert an SD-Card to use this option." msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "插入SD卡以使用該功能" msgstr "插入 SD 卡使用此功能."
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "安裝" msgstr "安裝"
@ -672,13 +672,13 @@ msgid "Installing game:"
msgstr "正在安裝遊戲:" msgstr "正在安裝遊戲:"
msgid "Installing ticket... Ok!" msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "正在安裝ticket...完成" msgstr "安裝 ticket... 完成!"
msgid "Installing title... Ok!" msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "正在安裝 title...完成" msgstr "安裝 title... 完成!"
msgid "Installing wad" msgid "Installing wad"
msgstr "正在安裝wad" msgstr "安裝 WAD"
msgid "Invalid PIN code" msgid "Invalid PIN code"
msgstr "" msgstr ""
@ -687,7 +687,7 @@ msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Pleas
msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發" msgstr "請將這些訊息傳送至開發小組以幫助本軟體開發"
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "大利文" msgstr "大利文"
msgid "Jan" msgid "Jan"
msgstr "一月" msgstr "一月"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "檔案載入位置: %s" msgstr "檔案載入位置: %s"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?" msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "載入這個DOL做為替代的DOL?" msgstr "載入這個 DOL 作為 ALT DOL?"
msgid "Loading standard language." msgid "Loading standard language."
msgstr "正在載入預設語言" msgstr "正在載入預設語言"
@ -751,25 +751,25 @@ msgid "Locked"
msgstr "已鎖定" msgstr "已鎖定"
msgid "Loop Sound" msgid "Loop Sound"
msgstr "" msgstr "重複聲音"
msgid "Mar" msgid "Mar"
msgstr "三月" msgstr "三月"
msgid "Mark new games" msgid "Mark new games"
msgstr "" msgstr "標示新遊戲"
msgid "May" msgid "May"
msgstr "五月" msgstr "五月"
msgid "Missing files" msgid "Missing files"
msgstr "缺少的檔案" msgstr "缺少的文件"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4." msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "圖片格式不正確,無法被4整除" msgstr "圖片格式錯誤,可能它的尺寸不是 4 的倍數."
msgid "Mount DVD drive" msgid "Mount DVD drive"
msgstr "掛載DVD光碟" msgstr "掛載DVD光碟"
msgid "Music Volume" msgid "Music Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Network init error"
msgstr "網路啟動錯誤" msgstr "網路啟動錯誤"
msgid "New Disc Detected" msgid "New Disc Detected"
msgstr "" msgstr "新光碟已檢查"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "往後" msgstr "往後"
@ -790,61 +790,61 @@ msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
msgid "No .dol or .elf files found." msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "無.dol或.elf檔案" msgstr "找不到 .dol 或 .elf 文件"
msgid "No Cheatfile found" msgid "No Cheatfile found"
msgstr "無金手指檔案" msgstr "金手指文件沒找到"
msgid "No DOL file found on disc." msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "光碟中找不到DOL檔案" msgstr "光碟中未找到 DOL 文件."
msgid "No Favorites" msgid "No Favorites"
msgstr "無我的最愛列表" msgstr "沒有收藏記錄"
msgid "No SD-Card inserted!" msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "未插入 SD 卡!" msgstr "未插入 SD 卡!"
msgid "No USB Device" msgid "No USB Device"
msgstr "沒有USB裝置" msgstr "沒有 USB 設備"
msgid "No USB Device found." msgid "No USB Device found."
msgstr "找不到USB裝置." msgstr "找不到 USB 設備."
msgid "No WBFS or FAT game partition found" msgid "No WBFS or FAT game partition found"
msgstr "" msgstr "沒有 WBFS 或 FAT 磁區中的遊戲"
msgid "No cheats were selected" msgid "No cheats were selected"
msgstr "無已選擇的金手指" msgstr "沒有選擇金手指"
msgid "No data could be read." msgid "No data could be read."
msgstr "無法讀取資料" msgstr "無法讀取數據"
msgid "No file missing!" msgid "No file missing!"
msgstr "沒有缺少的檔案!" msgstr "沒有文件缺少!"
msgid "No new updates." msgid "No new updates."
msgstr "可用更新" msgstr "沒有可用更新"
msgid "No themes found on the site." msgid "No themes found on the site."
msgstr "" msgstr "在網站上找不到主題"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "一般" msgstr "一般"
msgid "Normal Covers" msgid "Normal Covers"
msgstr "一般封面" msgstr "普通封面"
msgid "Not Found" msgid "Not Found"
msgstr "無法取得" msgstr "沒找到"
msgid "Not a DOL/ELF file." msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "不是DOL/ELF檔案" msgstr "不是 DOL/ELF 文件."
msgid "Not a Wii Disc" msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "不是 Wii 的光碟" msgstr "不是 Wii 的光碟"
msgid "Not enough free memory." msgid "Not enough free memory."
msgstr "剩餘記憶體不足" msgstr "剩餘記憶體不足."
msgid "Not enough free space!" msgid "Not enough free space!"
msgstr "剩餘空間不足!" msgstr "剩餘空間不足!"
@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Password has been changed"
msgstr "密碼已被變更" msgstr "密碼已被變更"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip." msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "在瀏覽器中貼上以取得WiiTDB.zip檔案" msgstr "複製這個鏈接到瀏覽器來下載 WiiTDB.zip 文件."
msgid "Patch Country Strings" msgid "Patch Country Strings"
msgstr "修改國別設定" msgstr "修改國別設定"
@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Quick Boot"
msgstr "快速啟動" msgstr "快速啟動"
msgid "Reading WAD data... Ok!" msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "正在讀取wad資料...完成" msgstr "讀取 WAD 數據... 完成!"
msgid "Receiving file from:" msgid "Receiving file from:"
msgstr "正在接收檔案來源:" msgstr "正在接收檔案來源:"
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Return"
msgstr "返回" msgstr "返回"
msgid "Return to Wii Menu" msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "返回系統選單" msgstr "返回 Wii 主目錄"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
@ -985,10 +985,10 @@ msgid "Screensaver"
msgstr "螢幕保護" msgstr "螢幕保護"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "選取"
msgid "Select a DOL" msgid "Select a DOL"
msgstr "選擇DOL" msgstr "選擇一個 DOL"
msgid "Selected DOL" msgid "Selected DOL"
msgstr "已選擇 DOL" msgstr "已選擇 DOL"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Sort alphabetically"
msgstr "以字母順序排列" msgstr "以字母順序排列"
msgid "Sort by rank" msgid "Sort by rank"
msgstr "" msgstr "橫排列"
msgid "Sort order by most played" msgid "Sort order by most played"
msgstr "以執行次數排列" msgstr "以執行次數排列"
@ -1024,10 +1024,10 @@ msgid "Sound"
msgstr "音效設定" msgstr "音效設定"
msgid "Sound+BGM" msgid "Sound+BGM"
msgstr "" msgstr "音樂+音效"
msgid "Sound+Quiet" msgid "Sound+Quiet"
msgstr "" msgstr "音樂+靜音"
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文" msgstr "西班牙文"
@ -1054,10 +1054,10 @@ msgid "Successfully deleted:"
msgstr "成功的刪除:" msgstr "成功的刪除:"
msgid "Successfully extracted theme" msgid "Successfully extracted theme"
msgstr "" msgstr "成功獲取主題"
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "成功安裝:" msgstr "成功安裝:"
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "系統預設值" msgstr "系統預設值"
@ -1066,69 +1066,69 @@ msgid "TChinese"
msgstr "繁體中文" msgstr "繁體中文"
msgid "TXT Cheatcodes Path" msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "金手指文字檔路徑" msgstr "TXT 金手指文件路徑"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed" msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "金手指文字檔路徑已變更" msgstr "TXT 金手指文件路徑已變更"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?" msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "" msgstr "已進入的目錄不存在。你想要創建一個目錄嗎?"
msgid "The file is not a .wad" msgid "The file is not a .wad"
msgstr "此檔案非wad檔" msgstr "這不是一個 WAD 文件"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card." msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "wad檔案已安裝.但無法從SD卡中刪除該檔案." msgstr "WAD 已安裝,但文件無法從 SD 卡中刪除."
#, c-format #, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld" msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "wad安裝失敗,錯誤代碼:" msgstr "WAD 安裝失敗,錯誤號 %ld"
msgid "Theme Download Path" msgid "Theme Download Path"
msgstr "" msgstr "佈景主題下載路徑"
msgid "Theme Download Path changed" msgid "Theme Download Path changed"
msgstr "" msgstr "佈景主題下載路徑已變更"
msgid "Theme Downloader" msgid "Theme Downloader"
msgstr "" msgstr "佈景主題下載"
msgid "Theme Path" msgid "Theme Path"
msgstr "背景主題路徑" msgstr "主題路徑"
msgid "Theme Path Changed" msgid "Theme Path Changed"
msgstr "背景主題路徑已變更" msgstr "主題路徑已變更"
msgid "Theme Title:" msgid "Theme Title:"
msgstr "" msgstr "佈景標題"
msgid "Time left:" msgid "Time left:"
msgstr "剩餘時間:" msgstr "剩餘時間:"
msgid "Title Launcher" msgid "Title Launcher"
msgstr "Title啟動器" msgstr "系統頻道"
msgid "Titles from WiiTDB" msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "WiiTDB遊名稱" msgstr "WiiTDB 中獲取遊名稱"
msgid "Tooltips" msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示" msgstr "提示信息"
msgid "Transfer failed." msgid "Transfer failed."
msgstr "" msgstr "傳輸失敗"
msgid "USB Device not found" msgid "USB Device not found"
msgstr "找不到USB裝置" msgstr "找不到 USB 設備"
msgid "USB Loader GX is protected" msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX 被鎖定" msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!" msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
msgstr "" msgstr "USB Loader GX 只能執行 Hermes CIO rev4請確認您安裝的版本是 rev4"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)." msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "無法開啟剛下載的wad檔案(%s)" msgstr "不能打開剛下載的 WAD 文件 (%s)."
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "Uninstall Menu"
msgstr "刪除選單" msgstr "刪除選單"
msgid "Uninstalling wad" msgid "Uninstalling wad"
msgstr "正在刪除wad" msgstr "移除 WAD"
msgid "Unlock Parental Control" msgid "Unlock Parental Control"
msgstr "" msgstr ""
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Unlocked"
msgstr "已解鎖" msgstr "已解鎖"
msgid "Unsupported format, try to extract manually." msgid "Unsupported format, try to extract manually."
msgstr "" msgstr "不支援的格式,嘗試手動提取。"
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "更新" msgstr "更新"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Update All"
msgstr "升級所有檔案" msgstr "升級所有檔案"
msgid "Update DOL" msgid "Update DOL"
msgstr "僅升級dol" msgstr "僅更新主程式"
msgid "Update Files" msgid "Update Files"
msgstr "更新檔案" msgstr "更新檔案"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Video Mode"
msgstr "影像格式" msgstr "影像格式"
msgid "Waiting for USB Device" msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "等待USB裝置" msgstr "等待 USB 設備"
msgid "Waiting..." msgid "Waiting..."
msgstr "等待中..." msgstr "等待中..."
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "You are about to delete "
msgstr "欲刪除:" msgstr "欲刪除:"
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected." msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "選擇展示我的最愛選單,但選單中無已設定遊戲" msgstr "你選擇顯示收藏夾但裡面還沒有任何收藏"
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings." msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
msgstr "" msgstr ""
@ -1258,14 +1258,14 @@ msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "載入的影像有問題" msgstr "載入的影像有問題"
msgid "You need to select or format a partition" msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "" msgstr "選擇你要格式化的磁區"
#, c-format #, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt." msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "網址已儲存於%sWiiTDB_URL.txt" msgstr "鏈接已寫入 %sWiiTDB_URL.txt 文件."
msgid "and translaters for language files updates" msgid "and translaters for language files updates"
msgstr "" msgstr "和所有語言包更新的翻譯者"
msgid "available" msgid "available"
msgstr "可取得" msgstr "可取得"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "超過255行的指令,將導致無法預期的結果" msgstr "超過255行的指令,將導致無法預期的結果"
msgid "does not exist!" msgid "does not exist!"
msgstr "不存在" msgstr "不存在!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats." msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指" msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "不存在!檔案錯誤" msgstr "不存在!檔案錯誤"
msgid "file left" msgid "file left"
msgstr "剩下的檔案" msgstr "剩餘文件"
msgid "files left" msgid "files left"
msgstr "剩下的檔案" msgstr "剩下的檔案"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "伺服器中無此檔案!" msgstr "伺服器中無此檔案!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "FAT 格式支持"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "的 Ocarina" msgstr "的 Ocarina"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "的優秀工具 LibWiiGui" msgstr "的優秀工具 LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes" msgid "for hosting the themes"
msgstr "" msgstr "主要的主題"
msgid "for hosting the update files" msgid "for hosting the update files"
msgstr "設置更新檔案存放空間" msgstr "設置更新檔案存放空間"
@ -1319,13 +1319,13 @@ msgid "formatted!"
msgstr "完成格式化!" msgstr "完成格式化!"
msgid "free" msgid "free"
msgstr "" msgstr "剩餘"
msgid "not set" msgid "not set"
msgstr "未設定" msgstr "未設定"
msgid "of" msgid "of"
msgstr "剩餘空間 總容量" msgstr ""
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "剩餘秒數" msgstr "剩餘秒數"
@ -1338,3 +1338,6 @@ msgstr "剩餘秒數"
#~ msgid "You need to format a partition" #~ msgid "You need to format a partition"
#~ msgstr "必須格式化一個磁區" #~ msgstr "必須格式化一個磁區"
#~ msgid "Homebrew Channel"
#~ msgstr "Homebrew 頻道"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file. # USB Loader GX language source file.
# turkish.lang - r839 # turkish.lang - r848
# don't delete/change this line (é). # don't delete/change this line (é).
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: omercigingelini\n" "Last-Translator: omercigingelini\n"
"Language-Team: omercigingelini\n" "Language-Team: omercigingelini\n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "An Error occured"
msgstr "Bir Hata oluştu" msgstr "Bir Hata oluştu"
msgid "Anti" msgid "Anti"
msgstr "Anti" msgstr ""
msgid "App Language" msgid "App Language"
msgstr "Program Lisani" msgstr "Program Lisani"
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
msgstr "OtoYama" msgstr "OtoYama"
msgid "BCA Codes Path" msgid "BCA Codes Path"
msgstr "" msgstr "BCA Kod Yolu"
msgid "BCA Codes Path changed" msgid "BCA Codes Path changed"
msgstr "" msgstr "BCA Kod Yolu değişti"
msgid "BETA revisions" msgid "BETA revisions"
msgstr "" msgstr ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..." msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..."
msgid "FAT: Use directories" msgid "FAT: Use directories"
msgstr "" msgstr "FAT: Klasörleri kullanın"
msgid "Failed formating" msgid "Failed formating"
msgstr "Biçimlendirme başarısız" msgstr "Biçimlendirme başarısız"
@ -829,7 +829,7 @@ msgid "No themes found on the site."
msgstr "Bu sitede tema bulunamadı" msgstr "Bu sitede tema bulunamadı"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr ""
msgid "Normal Covers" msgid "Normal Covers"
msgstr "Normal Kapaklar" msgstr "Normal Kapaklar"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
msgstr "dosyalar sunucuda bulunamadı!" msgstr "dosyalar sunucuda bulunamadı!"
msgid "for FAT support" msgid "for FAT support"
msgstr "" msgstr "FAT desteği için"
msgid "for Ocarina" msgid "for Ocarina"
msgstr "Ocarina için" msgstr "Ocarina için"
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "./"
msgid "seconds left" msgid "seconds left"
msgstr "saniye kaldı" msgstr "saniye kaldı"
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
#~ msgstr "USB Loader GX'den çık?"
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr" #~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
#~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı" #~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"

File diff suppressed because one or more lines are too long