mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-16 16:29:18 +01:00
* Language files update
This commit is contained in:
parent
a0067589bf
commit
856efe535f
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||||||
<app version="1">
|
<app version="1">
|
||||||
<name> USB Loader GX</name>
|
<name> USB Loader GX</name>
|
||||||
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
<coder>USB Loader GX Team</coder>
|
||||||
<version>1.0 r854</version>
|
<version>1.0 r855</version>
|
||||||
<release_date>200912102351</release_date>
|
<release_date>200912110109</release_date>
|
||||||
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
<short_description>Loads games from USB-devices</short_description>
|
||||||
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
<long_description>USB Loader GX is a libwiigui based USB iso loader with a wii-like GUI. You can install games to your HDDs and boot them with shorter loading times.
|
||||||
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
The interactive GUI is completely controllable with WiiMote, Classic Controller or GC Controller.
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# dutch.lang - r837
|
# dutch.lang - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: glowy\n"
|
"Last-Translator: glowy\n"
|
||||||
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
"Language-Team: tj_cool, glowy\n"
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgid " could not be downloaded."
|
|||||||
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
msgstr " kon niet worden gedownload."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||||||
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Sommige codes kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
msgstr " is opgeslagen. De tekst is niet gecontroleerd. Delen van de code kunnen elkaar tegenwerken. Als je moeilijkheden ondervind, open het bestand in een echte tekstverwerker voor meer informatie."
|
||||||
|
|
||||||
msgid " is not on the server."
|
msgid " is not on the server."
|
||||||
msgstr " staat niet op de server."
|
msgstr " staat niet op de server."
|
||||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "Automatisch patchen"
|
msgstr "Automatisch patchen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Locatie BCA codes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Locatie BCA codes gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Bestanden uitpakken..."
|
msgstr "Bestanden uitpakken..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: gebruik directories"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formatteren mislukt"
|
msgstr "Formatteren mislukt"
|
||||||
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Mar"
|
|||||||
msgstr "Mrt"
|
msgstr "Mrt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark new games"
|
msgid "Mark new games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Markeer nieuwe spellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Mei"
|
msgstr "Mei"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "Bestanden niet gevonden op server!"
|
msgstr "Bestanden niet gevonden op server!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "voor FAT ondersteuning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "voor Ocarina"
|
msgstr "voor Ocarina"
|
||||||
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "van"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "seconden over"
|
msgstr "seconden over"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
#~ msgstr "USB Loader GX Afsluiten?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"
|
#~ msgstr "Uitpakken opening.bnr mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French V11.5 r848
|
# French V11.6 r853
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All partitions"
|
msgid "All partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toutes partitions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
|
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
|
||||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Avr"
|
msgstr "Avr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirmation activation du Contrôle Parental ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
||||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Dossier Codes BCA modifié"
|
msgstr "Dossier Codes BCA modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Révisions BETA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Retour"
|
msgstr "Retour"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr "ERREUR:"
|
msgstr "ERREUR:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable Parental Control"
|
msgid "Enable Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrôle Parental activé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
msgstr "Anglais"
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Extraction des fichiers..."
|
msgstr "Extraction des fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr "FAT: Utilisez des dossiers"
|
msgstr "FAT: Utiliser dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Échec du formatage"
|
msgstr "Échec du formatage"
|
||||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Game is already installed:"
|
|||||||
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game partition"
|
msgid "Game partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partition Jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Jeux"
|
msgstr "Jeux"
|
||||||
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install 1:1 Copy"
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installer Copie 1:1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Erreur à l'installation !"
|
msgstr "Erreur à l'installation !"
|
||||||
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Installer un jeu"
|
msgstr "Installer un jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install partitions"
|
msgid "Install partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Installation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installation contenu... OK!"
|
msgstr "Installation contenu... OK!"
|
||||||
@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Installing wad"
|
|||||||
msgstr "Installation WAD"
|
msgstr "Installation WAD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid PIN code"
|
msgid "Invalid PIN code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Code PIN invalide"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||||||
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
|
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
|
||||||
@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Contrôle Parental"
|
msgstr "Contrôle Parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control disabled"
|
msgid "Parental Control disabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrôle Parental désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Uninstalling wad"
|
|||||||
msgstr "Désinstallation wad"
|
msgstr "Désinstallation wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock Parental Control"
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Déverrouiller Contrôle Parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
msgstr "Cette option requiert le déverrouillage de l'interface."
|
||||||
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrôle Parental désactivé. Si vous voulez l'utiliser, activez-le dans les Paramètres de votre Wii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
||||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# german.lang - r790
|
# german.lang - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Snoozer\n"
|
"Last-Translator: Bertilax\n"
|
||||||
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf\n"
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " ist nicht auf dem Server."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s : %s wird nicht korrekt gebootet falls Ihr Systemmenü nicht aktuell ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Alle)"
|
msgstr "0 (Alle)"
|
||||||
@ -156,19 +156,19 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoInit Network"
|
msgid "AutoInit Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerkstart Auto"
|
msgstr "Auto-Netzwerkstart"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "Auto Patch"
|
msgstr "Auto Patch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA Codes Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA Codes Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -213,16 +213,16 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
|
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create file"
|
msgid "Can't create file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kann Datei nicht erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't decompress LZ77"
|
msgid "Can't decompress LZ77"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kann LZ77 nicht entpacken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
|
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't find disc"
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Disc gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Click to Download Covers"
|
|||||||
msgstr "Klicken zum Coverdownloaden"
|
msgstr "Klicken zum Coverdownloaden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to change game ID"
|
msgid "Click to change game ID"
|
||||||
msgstr "Klicken um Spiele ID zu ändern"
|
msgstr "Klicken um die Spiel ID zu ändern"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Uhr"
|
msgstr "Uhr"
|
||||||
@ -334,7 +334,7 @@ msgid "DOL Path"
|
|||||||
msgstr "DOL Pfad"
|
msgstr "DOL Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL path changed"
|
msgid "DOL path changed"
|
||||||
msgstr "DOL pfad geändert"
|
msgstr "DOL Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "Dez"
|
msgstr "Dez"
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Do you want to change language?"
|
|||||||
msgstr "Möchten Sie die Sprache ändern?"
|
msgstr "Möchten Sie die Sprache ändern?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wollen Sie das Theme downloaden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Möchten sie formatieren:"
|
msgstr "Möchten sie formatieren:"
|
||||||
@ -445,25 +445,25 @@ msgid "Download Now"
|
|||||||
msgstr "Jetzt herunterladen"
|
msgstr "Jetzt herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download failed."
|
msgid "Download failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Download fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Download abgeschlossen"
|
msgstr "Download abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download request failed."
|
msgid "Download request failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Download Anfrage fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Downloade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Downloade Seiten Liste:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Downloade Datei:"
|
msgstr "Downloade Datei:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading image:"
|
msgid "Downloading image:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Downloade Bild:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Niederländisch"
|
msgstr "Niederländisch"
|
||||||
@ -502,16 +502,16 @@ msgid "Error:"
|
|||||||
msgstr "Fehler:"
|
msgstr "Fehler:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extracting files..."
|
msgid "Extracting files..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entpacke Dateien..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
|
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehler beim Entpacken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "Öffnen der Partition fehlgeschlagen"
|
msgstr "Öffnen der Partition fehlgeschlagen"
|
||||||
@ -574,10 +574,10 @@ msgid "Game Size"
|
|||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Sound Mode"
|
msgid "Game Sound Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spiel Sound Modus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Sound Volume"
|
msgid "Game Sound Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spiel Soundlautstärke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Spiel bereits vorhanden:"
|
msgstr "Spiel bereits vorhanden:"
|
||||||
@ -616,10 +616,10 @@ msgid "How to Shutdown?"
|
|||||||
msgstr "Wie soll beendet werden?"
|
msgstr "Wie soll beendet werden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IMD5 Header not right."
|
msgid "IMD5 Header not right."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IMD5 Header falsch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IMET Header wrong."
|
msgid "IMET Header wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IMET Header falsch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||||||
msgstr "Wenn Sie kein WiFi haben, drücken Sie 1 um eine URL zu generieren."
|
msgstr "Wenn Sie kein WiFi haben, drücken Sie 1 um eine URL zu generieren."
|
||||||
@ -751,13 +751,13 @@ msgid "Locked"
|
|||||||
msgstr "Gesperrt"
|
msgstr "Gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loop Sound"
|
msgid "Loop Sound"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sound wiederhohlen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "Mär"
|
msgstr "Mär"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mark new games"
|
msgid "Mark new games"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Markiere neue Spiele"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Mai"
|
msgstr "Mai"
|
||||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Network init error"
|
|||||||
msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler"
|
msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "New Disc Detected"
|
msgid "New Disc Detected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neue Disc endeckt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Nächste"
|
msgstr "Nächste"
|
||||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgid "No USB Device found."
|
|||||||
msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
msgid "No WBFS or FAT game partition found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine WBFS oder FAT Partition gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No cheats were selected"
|
msgid "No cheats were selected"
|
||||||
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
||||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgid "No new updates."
|
|||||||
msgstr "Keine Aktualisierung vorhanden."
|
msgstr "Keine Aktualisierung vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No themes found on the site."
|
msgid "No themes found on the site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Themes auf der Seite gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Screensaver"
|
|||||||
msgstr "Bildschirmschoner"
|
msgstr "Bildschirmschoner"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a DOL"
|
msgid "Select a DOL"
|
||||||
msgstr "Wähle ein DOL"
|
msgstr "Wähle ein DOL"
|
||||||
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgid "Successfully deleted:"
|
|||||||
msgstr "Erfolgreich gelöscht:"
|
msgstr "Erfolgreich gelöscht:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Theme erfolgreich entpackt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "Erfolgreich installiert:"
|
msgstr "Erfolgreich installiert:"
|
||||||
@ -1078,17 +1078,17 @@ msgid "The file is not a .wad"
|
|||||||
msgstr "Die Datei ist nicht .wad"
|
msgstr "Die Datei ist nicht .wad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||||||
msgstr "Die wad wurde installiert. Aber Sie konnte nicht von der SD gelöscht werden."
|
msgstr "Die wad wurde installiert. Sie konnte aber nicht von der SD gelöscht werden."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "Die wad Installation schlug fehl durch Fehler %ld"
|
msgstr "Die wad Installation schlug fehl mit Fehler %ld"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path"
|
msgid "Theme Download Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Theme Download Pfad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Download Path changed"
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Theme Download Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Downloader"
|
msgid "Theme Downloader"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Theme Path Changed"
|
|||||||
msgstr "Theme Pfad geändert"
|
msgstr "Theme Pfad geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Theme Title:"
|
msgid "Theme Title:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Theme Titel:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "Noch:"
|
msgstr "Noch:"
|
||||||
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Tooltips"
|
|||||||
msgstr "ToolTips"
|
msgstr "ToolTips"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Transfer failed."
|
msgid "Transfer failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
||||||
@ -1124,11 +1124,11 @@ msgid "USB Loader GX is protected"
|
|||||||
msgstr "USB Loader GX ist geschützt"
|
msgstr "USB Loader GX ist geschützt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USB Loader GX funktioniert nur mit Hermes CIOS rev 4! Bitte prüfen Sie die Instalation auf Hermes rev 4!"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
msgstr "Nicht fähig die wad zu öffnen die Sie gerade heruntergeladen haben (%s)."
|
msgstr "Kann die wad Datei nicht öffnen die Sie gerade heruntergeladen haben (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Deinstallieren"
|
msgstr "Deinstallieren"
|
||||||
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Unlocked"
|
|||||||
msgstr "Entsperrt"
|
msgstr "Entsperrt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht unterstütztes Format, probieren sie manuelles Entpacken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Aktualisieren"
|
msgstr "Aktualisieren"
|
||||||
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|||||||
msgstr "Sie haben versucht ein bad image zu laden"
|
msgstr "Sie haben versucht ein bad image zu laden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select or format a partition"
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie müssen eine Partition wählen oder formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "Datei(en) konnte(n) auf dem Server nicht gefunden werden!"
|
msgstr "Datei(en) konnte(n) auf dem Server nicht gefunden werden!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "für FAT Unterstützung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "für Ocarina"
|
msgstr "für Ocarina"
|
||||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|||||||
msgstr "für sein großartiges Tool LibWiiGui"
|
msgstr "für sein großartiges Tool LibWiiGui"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the themes"
|
msgid "for hosting the themes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "für das Hosten der Themes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "für das Hosten der Update Dateien"
|
msgstr "für das Hosten der Update Dateien"
|
||||||
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "von"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
#~ msgstr "USB Loader GX beenden?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
#~ msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
#~ msgstr "Keine WBFS Partition gefunden"
|
#~ msgstr "Keine WBFS Partition gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# italian.lang - v51 - r839
|
# italian.lang - v52 - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cambo \n"
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
||||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "Correzione automatica"
|
msgstr "Correzione automatica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Percorso Codici BCA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Percorso Codici BCA modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Sto scompattando i file..."
|
msgstr "Sto scompattando i file..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Utilizzare le cartelle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Errore Formattazione"
|
msgstr "Errore Formattazione"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "file non trovato/i sul server!"
|
msgstr "file non trovato/i sul server!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "per il supporto delle partizioni FAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "per Ocarina"
|
msgstr "per Ocarina"
|
||||||
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "di"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "secondi mancanti"
|
msgstr "secondi mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Esci da USB Loader GX?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"
|
#~ msgstr "Estrazione opening.bnr fallita"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# japanese.lang - r839
|
# japanese.lang - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
|
||||||
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
"Language-Team: hosigumayuugi\n"
|
||||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "実行しますか?"
|
msgstr "よろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "8月"
|
msgstr "8月"
|
||||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "自動パッチ"
|
msgstr "自動パッチ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCAコードのパス"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCAコードのパスを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
|||||||
msgstr "協力:"
|
msgstr "協力:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "IOSの再ロード阻止"
|
msgstr "IOSの再ロード禁止"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "使用するcIOS"
|
msgstr "使用するcIOS"
|
||||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Can't decompress LZ77"
|
|||||||
msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
msgstr "LZ77を解凍できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "削除できません:"
|
msgstr "削除できません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't find disc"
|
msgid "Can't find disc"
|
||||||
msgstr "ディスクが見つかりません"
|
msgstr "ディスクが見つかりません"
|
||||||
@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Custom Paths"
|
|||||||
msgstr "パスを変更"
|
msgstr "パスを変更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs/Original"
|
msgid "Customs/Original"
|
||||||
msgstr "自作メイン"
|
msgstr "カスタムメイン"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL Path"
|
msgid "DOL Path"
|
||||||
msgstr "DOLのパス"
|
msgstr "DOLのパス"
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgid "Disc Path Changed"
|
|||||||
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
|
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "ディスクの回転のように"
|
msgstr "ディスクの回転風"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "ゲーム情報"
|
msgstr "ゲーム情報"
|
||||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Display favorites"
|
|||||||
msgstr "お気に入りのみ表示"
|
msgstr "お気に入りのみ表示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
msgstr "本当に削除しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Do you want to download this theme?"
|
|||||||
msgstr "ダウンロードしますか?"
|
msgstr "ダウンロードしますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "初期化しますか:"
|
msgstr "初期化しますか?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
msgstr "再試行しますか?"
|
msgstr "再試行しますか?"
|
||||||
@ -457,13 +457,13 @@ msgid "Downloading"
|
|||||||
msgstr "ダウンロードします"
|
msgstr "ダウンロードします"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Page List:"
|
msgid "Downloading Page List:"
|
||||||
msgstr "リストをダウンロード中:"
|
msgstr "リストをダウンロード中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "ファイルをダウンロード中:"
|
msgstr "ファイルをダウンロード中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading image:"
|
msgid "Downloading image:"
|
||||||
msgstr "画像をダウンロード中:"
|
msgstr "画像をダウンロード中"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "オランダ語"
|
msgstr "オランダ語"
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "解凍中です…"
|
msgstr "解凍中です…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FATで階層を使用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||||||
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "インストール エラー!"
|
msgstr "インストールエラー!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "ゲームをインストール"
|
msgstr "ゲームをインストール"
|
||||||
@ -856,22 +856,22 @@ msgid "Nov"
|
|||||||
msgstr "11月"
|
msgstr "11月"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "オフ"
|
msgstr "使わない"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "オン"
|
msgstr "使う"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "10月"
|
msgstr "10月"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site:"
|
msgid "Official Site:"
|
||||||
msgstr "公式サイト:"
|
msgstr "公式サイト:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Customs"
|
msgid "Only Customs"
|
||||||
msgstr "自作のみ"
|
msgstr "カスタムのみ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only Original"
|
msgid "Only Original"
|
||||||
msgstr "公式のみ"
|
msgstr "公式のみ"
|
||||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Released"
|
|||||||
msgstr "リリース"
|
msgstr "リリース"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "リロード"
|
msgstr "SDを再読み込み"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
||||||
@ -1045,19 +1045,19 @@ msgid "Success:"
|
|||||||
msgstr "成功:"
|
msgstr "成功:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
msgid "Successfully Saved"
|
||||||
msgstr "保存に成功しました:"
|
msgstr "保存に成功しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "更新しました"
|
msgstr "更新しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "削除に成功しました:"
|
msgstr "削除に成功しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully extracted theme"
|
msgid "Successfully extracted theme"
|
||||||
msgstr "テーマの解凍を完了しました"
|
msgstr "テーマの解凍を完了しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "このゲームをインストールしました:"
|
msgstr "このゲームをインストールしました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
msgid "System Default"
|
||||||
msgstr "Wiiのデフォルト"
|
msgstr "Wiiのデフォルト"
|
||||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|||||||
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and translaters for language files updates"
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
||||||
msgstr "翻訳者の方々(日本語:K-M & papa)"
|
msgstr "/ K-M & papa …日本語翻訳者"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "があります"
|
msgstr "があります"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "個サーバーにありませんでした…"
|
msgstr "個サーバーにありませんでした…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "…FATの対応"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "…Ocarinaを制作"
|
msgstr "…Ocarinaを制作"
|
||||||
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgid "free"
|
|||||||
msgstr "空き"
|
msgstr "空き"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not set"
|
msgid "not set"
|
||||||
msgstr "セットされていません"
|
msgstr "セットされていません"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "of"
|
msgid "of"
|
||||||
msgstr "中"
|
msgstr "中"
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# portuguese_pt.lang - r840
|
# portuguese_pt.lang - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 16:23-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 16:16-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
||||||
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Sky8000 <sky8000@hotmail.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "Patch automático"
|
msgstr "Patch automático"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasta Códigos BCA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pasta de Códigos BCA alterada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Extraindo ficheiros..."
|
msgstr "Extraindo ficheiros..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Utilizar pastas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Falha ao formatar"
|
msgstr "Falha ao formatar"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pelo suporte FAT"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "pelo Ocarina"
|
msgstr "pelo Ocarina"
|
||||||
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "de"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Pretende sair do USB Loader GX?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"
|
#~ msgstr "Falha ao extrair o opening.bnr"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# turkish.lang - r839
|
# turkish.lang - r848
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 17:48-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-11 01:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||||||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||||||
@ -138,7 +138,7 @@ msgid "An Error occured"
|
|||||||
msgstr "Bir Hata oluştu"
|
msgstr "Bir Hata oluştu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Program Lisani"
|
msgstr "Program Lisani"
|
||||||
@ -165,10 +165,10 @@ msgid "AutoPatch"
|
|||||||
msgstr "OtoYama"
|
msgstr "OtoYama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path"
|
msgid "BCA Codes Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA Kod Yolu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BCA Codes Path changed"
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BCA Kod Yolu değişti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BETA revisions"
|
msgid "BETA revisions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Extracting files..."
|
|||||||
msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..."
|
msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FAT: Use directories"
|
msgid "FAT: Use directories"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT: Klasörleri kullanın"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
||||||
@ -829,7 +829,7 @@ msgid "No themes found on the site."
|
|||||||
msgstr "Bu sitede tema bulunamadı"
|
msgstr "Bu sitede tema bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
msgid "Normal Covers"
|
||||||
msgstr "Normal Kapaklar"
|
msgstr "Normal Kapaklar"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid "files not found on the server!"
|
|||||||
msgstr "dosyalar sunucuda bulunamadı!"
|
msgstr "dosyalar sunucuda bulunamadı!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for FAT support"
|
msgid "for FAT support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FAT desteği için"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for Ocarina"
|
msgid "for Ocarina"
|
||||||
msgstr "Ocarina için"
|
msgstr "Ocarina için"
|
||||||
@ -1330,9 +1330,6 @@ msgstr "./"
|
|||||||
msgid "seconds left"
|
msgid "seconds left"
|
||||||
msgstr "saniye kaldı"
|
msgstr "saniye kaldı"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
#~ msgstr "USB Loader GX'den çık?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
#~ msgid "Failed to extract opening.bnr"
|
||||||
#~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"
|
#~ msgstr "opening.bnr çıkartılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user