mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-12-23 10:21:55 +01:00
Update french.lang
This commit is contained in:
parent
e25c4e9643
commit
87563f4207
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French.lang - r1272
|
# French.lang - r1281
|
||||||
# don't delete/change this line (é).
|
# don't delete/change this line (é).
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 18:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cyan\n"
|
"Last-Translator: Botho\n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
|
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan, Kin8 & Botho\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s n'accepte que les jeux GameCube au format ISO."
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
|
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
|
||||||
msgstr "%s nécessite l'accès AHB ! Veuillez lancer USBLoaderGX à partir du HBC ou mettre à jour votre chaîne."
|
msgstr "%s nécessite l'accès AHB ! Veuillez lancer USB Loader GX à partir de HBC ou mettre à jour votre chaîne."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "--== Devolution"
|
msgid "--== Devolution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -72,25 +72,25 @@ msgid "1 hour"
|
|||||||
msgstr "1 heure"
|
msgstr "1 heure"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "10 min"
|
msgid "10 min"
|
||||||
msgstr "10 min."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
|
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "20 min"
|
msgid "20 min"
|
||||||
msgstr "20 min."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2D Cover Path"
|
msgid "2D Cover Path"
|
||||||
msgstr "Dossier jaquettes 2D"
|
msgstr "Dossier jaquettes 2D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Matures 16+)"
|
msgstr "3 (Jeunes adultes 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 min"
|
msgid "3 min"
|
||||||
msgstr "3 min."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "30 min"
|
msgid "30 min"
|
||||||
msgstr "30 min."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Cover Path"
|
msgid "3D Cover Path"
|
||||||
msgstr "Dossier jaquettes 3D"
|
msgstr "Dossier jaquettes 3D"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "480p Pixel Fix Patch"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 min"
|
msgid "5 min"
|
||||||
msgstr "5 min."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "=== GameCube Settings"
|
msgid "=== GameCube Settings"
|
||||||
msgstr "===== Param. GameCube"
|
msgstr "===== Param. GameCube"
|
||||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "All Partitions"
|
|||||||
msgstr "Toutes les partitions"
|
msgstr "Toutes les partitions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All files extracted."
|
msgid "All files extracted."
|
||||||
msgstr "Extraction des fichiers terminée."
|
msgstr "Extraction des fichiers terminés."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All images downloaded successfully."
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
||||||
msgstr "Images correctement téléchargées"
|
msgstr "Images correctement téléchargées"
|
||||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
|
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous recharger la carte SD ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment recharger la carte SD ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
|
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
|
||||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Back"
|
|||||||
msgstr "Retour"
|
msgstr "Retour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
|
msgstr "Retour HBC ou Menu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background Music"
|
msgid "Background Music"
|
||||||
msgstr "Fond sonore"
|
msgstr "Fond sonore"
|
||||||
@ -231,100 +231,100 @@ msgid "Banner Animation"
|
|||||||
msgstr "Bannière animée"
|
msgstr "Bannière animée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Banner Animation Settings"
|
msgid "Banner Animation Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des Bannières"
|
msgstr "Paramètres des bannières animée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Banner On Channels"
|
msgid "Banner On Channels"
|
||||||
msgstr "Bannière sur Chaînes"
|
msgstr "Bannière sur chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||||||
msgstr "Le mode Chaînes nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
|
msgstr "Le mode chaînes nécessite AHBPROT ! Pensez à mettre à jour Homebrew Channel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||||||
msgstr "L'affichage des bannières nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
|
msgstr "L'affichage des bannières nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour Homebrew Channel."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grand merci à :"
|
msgstr "Grand merci à :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Categories Menu"
|
msgid "Block Categories Menu"
|
||||||
msgstr "Bloquer Menu catégories"
|
msgstr "Bloquer menu catégories"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Categories Modify"
|
msgid "Block Categories Modify"
|
||||||
msgstr "Bloquer Modif. catégories"
|
msgstr "Bloquer modif. catégories"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Cover Downloads"
|
msgid "Block Cover Downloads"
|
||||||
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
|
msgstr "Bloquer téléch. jaquettes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Custom Paths"
|
msgid "Block Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Bloquer Person. dossiers"
|
msgstr "Bloquer person. dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Feature Settings"
|
msgid "Block Feature Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Fonctionnalités"
|
msgstr "Bloquer fonctionnalités"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Install"
|
msgid "Block Game Install"
|
||||||
msgstr "Bloquer Installation jeu"
|
msgstr "Bloquer installation jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Game Settings"
|
msgid "Block Game Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
|
msgstr "Bloquer paramètres jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block GameID Change"
|
msgid "Block GameID Change"
|
||||||
msgstr "Bloquer Modif. IDJEU"
|
msgstr "Bloquer modif. IDJEU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Global Settings"
|
msgid "Block Global Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Paramètres"
|
msgstr "Bloquer paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Gui Settings"
|
msgid "Block Gui Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Config. GUI"
|
msgstr "Bloquer config. GUI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block HBC Menu"
|
msgid "Block HBC Menu"
|
||||||
msgstr "Bloquer Menu HBC"
|
msgstr "Bloquer menu HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Param. Disques durs"
|
msgstr "Bloquer param. disques durs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Bloquer IOS reload"
|
msgstr "Bloquer IOS reload"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Loader Layout Button"
|
msgid "Block Loader Layout Button"
|
||||||
msgstr "Bloquer Chang. d'interface"
|
msgstr "Bloquer chang. d'interface"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Loader Mode Button"
|
msgid "Block Loader Mode Button"
|
||||||
msgstr "Bloquer Mode du Loader"
|
msgstr "Bloquer mode du loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Loader Settings"
|
msgid "Block Loader Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Param. du Loader"
|
msgstr "Bloquer param. du loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Parental Settings"
|
msgid "Block Parental Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Contrôle parental"
|
msgstr "Bloquer contrôle parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Priiloader Override"
|
msgid "Block Priiloader Override"
|
||||||
msgstr "Annuler contournement Priiloader"
|
msgstr "Bloquer contournement Priiloader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Reset Settings"
|
msgid "Block Reset Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Réinit. paramètres"
|
msgstr "Bloquer réinit. paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block SD Reload Button"
|
msgid "Block SD Reload Button"
|
||||||
msgstr "Bloquer Bouton recharge SD"
|
msgstr "Bloquer bouton recharge SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Sound Settings"
|
msgid "Block Sound Settings"
|
||||||
msgstr "Bloquer Sons"
|
msgstr "Bloquer param. sons"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Theme Downloader"
|
msgid "Block Theme Downloader"
|
||||||
msgstr "Bloquer Téléch. thèmes"
|
msgstr "Bloquer téléch. thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Theme Menu"
|
msgid "Block Theme Menu"
|
||||||
msgstr "Bloquer Thèmes"
|
msgstr "Bloquer thèmes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Title Launcher"
|
msgid "Block Title Launcher"
|
||||||
msgstr "Bloquer Menu Chaînes"
|
msgstr "Bloquer menu chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block Updates"
|
msgid "Block Updates"
|
||||||
msgstr "Bloquer Mise à jour"
|
msgstr "Bloquer les mises à jour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot Content"
|
msgid "Boot Content"
|
||||||
msgstr "Lancement normal"
|
msgstr "Lancement normal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot Neek System Menu"
|
msgid "Boot Neek System Menu"
|
||||||
msgstr "Démarrer le Menu système Neek"
|
msgstr "Démarrer le menu système Neek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot?"
|
msgid "Boot?"
|
||||||
msgstr "Lancer ?"
|
msgstr "Lancer ?"
|
||||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Cache BNR Files Path"
|
|||||||
msgstr "Dossier de cache BNR"
|
msgstr "Dossier de cache BNR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cache Path"
|
msgid "Cache Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dossier du cache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cache Titles"
|
msgid "Cache Titles"
|
||||||
msgstr "Titres en cache"
|
msgstr "Titres en cache"
|
||||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Channel Launcher"
|
|||||||
msgstr "Lancement des Chaînes"
|
msgstr "Lancement des Chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel Path"
|
msgid "Channel Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dossier des chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr "Chaînes"
|
msgstr "Chaînes"
|
||||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Click to download covers"
|
|||||||
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to view information"
|
msgid "Click to view information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cliquer pour plus d'informations"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Horloge"
|
msgstr "Horloge"
|
||||||
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Coding:"
|
|||||||
msgstr "Développement :"
|
msgstr "Développement :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connection to server timed out."
|
msgid "Connection to server timed out."
|
||||||
msgstr "Temps limite de connexion au serveur dépassé."
|
msgstr "Le serveur ne répond pas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -486,41 +486,41 @@ msgid "Correct Password"
|
|||||||
msgstr "Mot de passe accepté"
|
msgstr "Mot de passe accepté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not connect to the server."
|
msgid "Could not connect to the server."
|
||||||
msgstr "Connexion au serveur impossible"
|
msgstr "Connexion au serveur impossible."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
|
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create path: %s"
|
msgid "Could not create path: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer: %s"
|
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not extract files for:"
|
msgid "Could not extract files for:"
|
||||||
msgstr "L'extraction des fichiers a échoué pour :"
|
msgstr "L'extraction des fichiers a échoué pour :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
||||||
msgstr "Pas d'information pour ce jeu dans wiitdb.xml."
|
msgstr "Aucune information pour ce jeu dans WiiTDB.xml."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not get free device space for game."
|
msgid "Could not get free device space for game."
|
||||||
msgstr "Pas assez d'espace libre pour le jeu."
|
msgstr "Espace libre insuffisant pour le jeu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
|
msgstr "Module DIP indisponible !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
|
msgstr "Réseau indisponible !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network, time out!"
|
msgid "Could not initialize network, time out!"
|
||||||
msgstr "Initialisation réseau impossible, délai dépassé !"
|
msgstr "Réseau indisponible, délai dépassé !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
msgid "Could not open Disc"
|
||||||
msgstr "l'ouverture du DVD à échouée."
|
msgstr "l'ouverture du DVD à échouée."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier WiiTDB.xml."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier WiiTDB.xml."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not save."
|
msgid "Could not save."
|
||||||
msgstr "Sauvegarde impossible."
|
msgstr "Sauvegarde impossible."
|
||||||
@ -550,22 +550,22 @@ msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
|
|||||||
msgstr "Le fichier neek actuel n'est pas neek2o. Démarrage automatique désactivé."
|
msgstr "Le fichier neek actuel n'est pas neek2o. Démarrage automatique désactivé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Address"
|
msgid "Custom Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse perso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Banners"
|
msgid "Custom Banners"
|
||||||
msgstr "Bannières persos"
|
msgstr "Bannières persos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Game IOS"
|
msgid "Custom Game IOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IOS jeux persos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Games IOS"
|
msgid "Custom Games IOS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IOS jeux persos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Personnalisation des dossiers"
|
msgstr "Personnalisation des dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Customs"
|
msgid "Customs"
|
||||||
msgstr "Persos"
|
msgstr "Persos"
|
||||||
@ -619,13 +619,13 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
|
|||||||
msgstr "Supprimer le label DVD"
|
msgstr "Supprimer le label DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete category"
|
msgid "Delete category"
|
||||||
msgstr "Suppr. catégorie"
|
msgstr "Supprimer la catégorie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deleting directories..."
|
msgid "Deleting directories..."
|
||||||
msgstr "Suppression du dossier...."
|
msgstr "Suppression des dossiers..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Deleting files..."
|
msgid "Deleting files..."
|
||||||
msgstr "Suppression du fichier..."
|
msgstr "Suppression des fichiers..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Design:"
|
msgid "Design:"
|
||||||
msgstr "Graphisme :"
|
msgstr "Graphisme :"
|
||||||
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Devolution Loader Path"
|
|||||||
msgstr "Dossier Loader Devolution"
|
msgstr "Dossier Loader Devolution"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
|
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
|
||||||
msgstr "Le fichier loader.bin de Devolution n'a pu être chargé."
|
msgstr "Le fichier loader.bin Devolution n'a pu être chargé."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Directory does not exist!"
|
msgid "Directory does not exist!"
|
||||||
msgstr "Répertoire inexistant !"
|
msgstr "Répertoire inexistant !"
|
||||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Disc 2"
|
|||||||
msgstr "Disque 2"
|
msgstr "Disque 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Artwork"
|
msgid "Disc Artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "label DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||||
msgstr "Téléch. des labels DVD"
|
msgstr "Téléch. des labels DVD"
|
||||||
@ -694,19 +694,19 @@ msgid "Display"
|
|||||||
msgstr "Affichage"
|
msgstr "Affichage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a carousel"
|
msgid "Display as a carousel"
|
||||||
msgstr "Carrousel"
|
msgstr "Affichage Carrousel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a channel grid"
|
msgid "Display as a channel grid"
|
||||||
msgstr "Chaînes"
|
msgstr "Affichage Chaînes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a grid"
|
msgid "Display as a grid"
|
||||||
msgstr "Grille"
|
msgstr "Affichage Grille"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display as a list"
|
msgid "Display as a list"
|
||||||
msgstr "Liste"
|
msgstr "Affichage Liste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display favorites only"
|
msgid "Display favorites only"
|
||||||
msgstr "Seulement les favoris"
|
msgstr "Affichage des favoris uniquement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||||||
msgstr "L'appliquer maintenant ?"
|
msgstr "L'appliquer maintenant ?"
|
||||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
|
|||||||
msgstr "Voulez-vous déplacer le(s) fichier(s) ? Tout fichier existant sera supprimé !"
|
msgstr "Voulez-vous déplacer le(s) fichier(s) ? Tout fichier existant sera supprimé !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to re-init network?"
|
msgid "Do you want to re-init network?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous réinitialiser la connexion ?"
|
msgstr "Voulez-vous réinitialiser le réseau ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to start the game now?"
|
msgid "Do you want to start the game now?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous démarrer le jeu maintenant ?"
|
msgstr "Voulez-vous démarrer le jeu maintenant ?"
|
||||||
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Download"
|
|||||||
msgstr "Télécharger"
|
msgstr "Télécharger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr "Télécharger"
|
msgstr "Télécharger maintenant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Téléchargement terminé"
|
msgstr "Téléchargement terminé"
|
||||||
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
|||||||
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes SD"
|
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téléchargement du label perso DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file..."
|
msgid "Downloading file..."
|
||||||
msgstr "Téléchargement du fichier..."
|
msgstr "Téléchargement du fichier..."
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Downloading image:"
|
|||||||
msgstr "Téléchargement de l'image :"
|
msgstr "Téléchargement de l'image :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téléch. du label original DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||||
msgstr "Téléch. liste des thèmes :"
|
msgstr "Téléch. liste des thèmes :"
|
||||||
@ -829,19 +829,19 @@ msgid "EmuNAND WAD Manager"
|
|||||||
msgstr "ÉmuNAND WAD Manager"
|
msgstr "ÉmuNAND WAD Manager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÉmuNAND Channel Mode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÉmuNAND Channel Path"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EmuNAND Channels"
|
msgid "EmuNAND Channels"
|
||||||
msgstr "Chaînes sur ÉmuNAND"
|
msgstr "Chaînes sur ÉmuNAND"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÉmuNAND Save Mode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EmuNAND Save Path"
|
msgid "EmuNAND Save Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ÉmuNAND Save Path"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Emulated NAND"
|
msgid "Emulated NAND"
|
||||||
msgstr "NAND émulée"
|
msgstr "NAND émulée"
|
||||||
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Exit"
|
|||||||
msgstr "Quitter"
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit to where?"
|
msgid "Exit to where?"
|
||||||
msgstr "Quitter vers où ?"
|
msgstr "Quitter vers quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
||||||
msgstr "Extraire toutes les sauvegardes"
|
msgstr "Extraire toutes les sauvegardes"
|
||||||
@ -948,10 +948,10 @@ msgid "Failed copying file"
|
|||||||
msgstr "Échec lors de la copie du fichier"
|
msgstr "Échec lors de la copie du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Échec du formatage"
|
msgstr "Échec lors du formatage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
|
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
|
||||||
msgstr "Échec lors de l'extraction des fichiers. La sauvegarde est peut-être inexistante."
|
msgstr "Échec de l'extraction des fichiers. La sauvegarde est peut-être inexistante."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to extract."
|
msgid "Failed to extract."
|
||||||
msgstr "Échec de l'extraction"
|
msgstr "Échec de l'extraction"
|
||||||
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Failed to initialize the USB storage device."
|
|||||||
msgstr "Échec de l'initialisation du périphérique USB."
|
msgstr "Échec de l'initialisation du périphérique USB."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to open partition"
|
msgid "Failed to open partition"
|
||||||
msgstr "Échec accès partition"
|
msgstr "Échec lors de l'accès à la partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to read ticket."
|
msgid "Failed to read ticket."
|
||||||
msgstr "Échec de lecture du ticket."
|
msgstr "Échec de lecture du ticket."
|
||||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Framebuffer"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Frames"
|
msgid "Frames"
|
||||||
msgstr "images"
|
msgstr "Images"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free Space"
|
msgid "Free Space"
|
||||||
msgstr "Espace libre"
|
msgstr "Espace libre"
|
||||||
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "GC Banner Scale"
|
|||||||
msgstr "Échelle des bannières GC"
|
msgstr "Échelle des bannières GC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GC Games"
|
msgid "GC Games"
|
||||||
msgstr "Jeux GameCube"
|
msgstr "Jeux GC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GC Install 32K Aligned"
|
msgid "GC Install 32K Aligned"
|
||||||
msgstr "Instal. jeux GC alignés 32K"
|
msgstr "Instal. jeux GC alignés 32K"
|
||||||
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "GCT File created"
|
|||||||
msgstr "Fichier GCT créé"
|
msgstr "Fichier GCT créé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration GUI"
|
msgstr "Configuration IHM"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GXDraw"
|
msgid "GXDraw"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
|||||||
msgstr "Menu HOME"
|
msgstr "Menu HOME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hard Drive Settings"
|
msgid "Hard Drive Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des Disques durs"
|
msgstr "Paramètres des disques durs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "High Quality"
|
msgid "High Quality"
|
||||||
msgstr "Hautes qualités"
|
msgstr "Hautes qualités"
|
||||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Import operation successfully completed."
|
|||||||
msgstr "Catégories importées avec succès."
|
msgstr "Catégories importées avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Importing categories"
|
msgid "Importing categories"
|
||||||
msgstr "Import des catégories..."
|
msgstr "Import des catégories en cours..."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||||||
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Lock USB Loader GX"
|
|||||||
msgstr "Verrouiller USB Loader GX"
|
msgstr "Verrouiller USB Loader GX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Clic pour déverrouiller"
|
msgstr "Verrouillé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log to file"
|
msgid "Log to file"
|
||||||
msgstr "Fichier de logs"
|
msgstr "Fichier de logs"
|
||||||
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Low/High"
|
|||||||
msgstr "Basses/Hautes"
|
msgstr "Basses/Hautes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MIOS (Default & Customs)"
|
msgid "MIOS (Default & Customs)"
|
||||||
msgstr "MIOS (Défaut & Customs)"
|
msgstr "MIOS (défaut & persos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Main DOL"
|
msgid "Main DOL"
|
||||||
msgstr "Lancer main.dol"
|
msgstr "Lancer main.dol"
|
||||||
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Memory Card Emulation"
|
|||||||
msgstr "Emulation carte mémoire"
|
msgstr "Emulation carte mémoire"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
|
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
|
||||||
msgstr "Les cartes mémoires de 2043 blocs peuvent poser des problèmes avec Nintendont. Utilisez cette taille à vos propres risques."
|
msgstr "Les cartes mémoires de 2043 blocs peuvent poser des problèmes avec Nintendont. A utilisez à vos risques et périls."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Messageboard Update"
|
msgid "Messageboard Update"
|
||||||
msgstr "Mise à jour carnet Wii"
|
msgstr "Mise à jour carnet Wii"
|
||||||
@ -1567,13 +1567,13 @@ msgid "No DOL file found on disc."
|
|||||||
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
|
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Disc+"
|
msgid "No Disc+"
|
||||||
msgstr "No Disc+"
|
msgstr "Aucun Disc+"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Splitting"
|
msgid "No Splitting"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No URL or Path specified."
|
msgid "No URL or Path specified."
|
||||||
msgstr "Pas d'adresse ou de chemin spécifié"
|
msgstr "Pas d'adresse ou de chemin spécifié."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||||||
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
|
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
|
||||||
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Normal"
|
|||||||
msgstr "Normale"
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not Initialized"
|
msgid "Not Initialized"
|
||||||
msgstr "Disque non initialisé"
|
msgstr "Non initialisé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
|
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
|
||||||
msgstr "Ce disque n'est ni un jeu Wii ni un jeu GameCube"
|
msgstr "Ce disque n'est ni un jeu Wii ni un jeu GameCube"
|
||||||
@ -1675,10 +1675,10 @@ msgid "OFF"
|
|||||||
msgstr "Inactif"
|
msgstr "Inactif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF (Extended)"
|
msgid "OFF (Extended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inactif (Extended)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF (Safe)"
|
msgid "OFF (Safe)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inactif (Safe)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1687,16 +1687,16 @@ msgid "ON"
|
|||||||
msgstr "Actif"
|
msgstr "Actif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON (Low)"
|
msgid "ON (Low)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actif (Low)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON (Medium)"
|
msgid "ON (Medium)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actif (Medium)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON (Multi)"
|
msgid "ON (Multi)"
|
||||||
msgstr "Actif (Multi)"
|
msgstr "Actif (Multi)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON (High)"
|
msgid "ON (High)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actif (High)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OSReport"
|
msgid "OSReport"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Playing Music:"
|
|||||||
msgstr "Musique actuelle:"
|
msgstr "Musique actuelle:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
|
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Veuillez saisir une adresse valide ex. wiimmfi.de"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please wait"
|
msgid "Please wait"
|
||||||
msgstr "Veuillez patienter"
|
msgstr "Veuillez patienter"
|
||||||
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Progressive Patch"
|
|||||||
msgstr "Patch progressif"
|
msgstr "Patch progressif"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
msgid "Prompts Buttons"
|
||||||
msgstr "Largeur de l'interface"
|
msgstr "Boutons d'invite"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "Publié par"
|
msgstr "Publié par"
|
||||||
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Receiving file from:"
|
|||||||
msgstr "Réception du fichier de :"
|
msgstr "Réception du fichier de :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Region Free"
|
msgid "Region Free"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toutes régions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Region Patch"
|
msgid "Region Patch"
|
||||||
msgstr "Patch Région"
|
msgstr "Patch Région"
|
||||||
@ -1852,13 +1852,13 @@ msgid "Reloading game list now, please wait..."
|
|||||||
msgstr "Rechargement de la liste des jeux, veuillez patienter..."
|
msgstr "Rechargement de la liste des jeux, veuillez patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remember Last Game"
|
msgid "Remember Last Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mémoriser le dernier jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remember Unlock"
|
msgid "Remember Unlock"
|
||||||
msgstr "Mémoriser le verrouillage"
|
msgstr "Mémoriser le verrouillage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove Read Speed Limit"
|
msgid "Remove Read Speed Limit"
|
||||||
msgstr "Débrider la vitesse de lecture"
|
msgstr "Supprimer la vitesse de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove update"
|
msgid "Remove update"
|
||||||
msgstr "Supprimer MàJ"
|
msgstr "Supprimer MàJ"
|
||||||
@ -1873,19 +1873,19 @@ msgid "Reset"
|
|||||||
msgstr "Réinitialisation"
|
msgstr "Réinitialisation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset All Game Settings"
|
msgid "Reset All Game Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réinit. tous les paramètres du jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset BG Music"
|
msgid "Reset BG Music"
|
||||||
msgstr "Fond sonore par defaut"
|
msgstr "Fond sonore par defaut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Cached Titles"
|
msgid "Reset Cached Titles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réinit. titres en cache"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Play Count"
|
msgid "Reset Play Count"
|
||||||
msgstr "Remise à zéro du compteur d'utilisations"
|
msgstr "Remise à zéro du compteur d'utilisations"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset to default BGM?"
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
||||||
msgstr "Remettre le fond sonore par defaut ?"
|
msgstr "Remettre le fond sonore par défaut ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Redémarrage..."
|
msgstr "Redémarrage..."
|
||||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "SD Card could not be accessed."
|
|||||||
msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD."
|
msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD Card Mode"
|
msgid "SD Card Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mode carte SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD GameCube Games Path"
|
msgid "SD GameCube Games Path"
|
||||||
msgstr "Dossier GameCube sur la carte SD"
|
msgstr "Dossier GameCube sur la carte SD"
|
||||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Save List"
|
|||||||
msgstr "Exporter la liste"
|
msgstr "Exporter la liste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Path"
|
msgid "Save Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sauvegarder le dossier"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
msgstr "Sauvegardé"
|
msgstr "Sauvegardé"
|
||||||
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Show Free Space"
|
|||||||
msgstr "Afficher l'espace libre"
|
msgstr "Afficher l'espace libre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Game Count"
|
msgid "Show Game Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afficher le nombre de jeux"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show Play Count"
|
msgid "Show Play Count"
|
||||||
msgstr "Afficher le compteur d'utilis."
|
msgstr "Afficher le compteur d'utilis."
|
||||||
@ -2041,16 +2041,16 @@ msgid "Sorry, the theme downloader menu is not working anymore because http://wi
|
|||||||
msgstr "Désolé, le menu de téléchargement des thèmes ne fonctionne plus, le site http://wii.spiffy360.com nécessite désormais un compte utilisateur. "
|
msgstr "Désolé, le menu de téléchargement des thèmes ne fonctionne plus, le site http://wii.spiffy360.com nécessite désormais un compte utilisateur. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort alphabetically"
|
msgid "Sort alphabetically"
|
||||||
msgstr "Ordre alphabétique"
|
msgstr "Tri par ordre alphabétique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by number of players"
|
msgid "Sort by number of players"
|
||||||
msgstr "Nombre de joueurs"
|
msgstr "Tri par nombre de joueurs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort by rank"
|
msgid "Sort by rank"
|
||||||
msgstr "Classement favoris"
|
msgstr "Tri par classement favoris"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sort order by most played"
|
msgid "Sort order by most played"
|
||||||
msgstr "Les plus joués"
|
msgstr "Tri par les plus joués"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Sons"
|
msgstr "Sons"
|
||||||
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Success"
|
|||||||
msgstr "Succès"
|
msgstr "Succès"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success."
|
msgid "Success."
|
||||||
msgstr "Succès"
|
msgstr "Succès."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
msgid "Success:"
|
||||||
msgstr "Succès :"
|
msgstr "Succès :"
|
||||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "System Default"
|
|||||||
msgstr "Console par défaut"
|
msgstr "Console par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Proxy Settings"
|
msgid "System Proxy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paramètres proxy Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
msgid "TChinese"
|
||||||
msgstr "Chinois traditionnel"
|
msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "This path must be on SD!"
|
|||||||
msgstr "Ce chemin doit être situé sur la carte SD !"
|
msgstr "Ce chemin doit être situé sur la carte SD !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ce paramètre ne fonctionne pas en mode carte SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "Fini dans :"
|
msgstr "Fini dans :"
|
||||||
@ -2305,18 +2305,18 @@ msgid "USB Port"
|
|||||||
msgstr "Port USB"
|
msgstr "Port USB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
||||||
msgstr "Le changement de port USB n'est supporté qu'avec les cIOS d'Hermes."
|
msgstr "Le changement de port USB n'est supporté qu'avec les cIOS Hermes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB-HID Controller"
|
msgid "USB-HID Controller"
|
||||||
msgstr "Manette USB-HID"
|
msgstr "Manette USB-HID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USBloaderGX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
|
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu vérifier le fichier boot.dol de nintendont. Voulez-vous quand même le lancer ?"
|
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu vérifier le fichier boot.dol de nintendont. Voulez-vous quand même le lancer ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USBloaderGX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
|
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu créer le fichier de configuration de Nintendont. Voulez-vous quand même lancer Nintendont ?"
|
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu créer le fichier de configuration de Nintendont. Voulez-vous quand même lancer Nintendont ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USBloaderGX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
|
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
|
||||||
msgstr "Nintendont Alpha v0.1 ne fonctionne qu'avec USB Loader GX r1218. Veuillez mettre à jour votre version de Nintendont."
|
msgstr "Nintendont Alpha v0.1 ne fonctionne qu'avec USB Loader GX r1218. Veuillez mettre à jour votre version de Nintendont."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
@ -2377,11 +2377,11 @@ msgid "VIDTV Patch"
|
|||||||
msgstr "Patch VIDTV"
|
msgstr "Patch VIDTV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Version :"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version: %s"
|
msgid "Version: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Version : %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Deflicker"
|
msgid "Video Deflicker"
|
||||||
msgstr "Vidéo Deflicker"
|
msgstr "Vidéo Deflicker"
|
||||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Video scale"
|
|||||||
msgstr "Échelle de l'image"
|
msgstr "Échelle de l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Width"
|
msgid "Video Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Largeur de l'image"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
||||||
msgstr "Vitesse du pointeur virtuel"
|
msgstr "Vitesse du pointeur virtuel"
|
||||||
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "Yes"
|
|||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
||||||
msgstr "Vous essayez de sélectionner une partition FAT32/NTFS/EXT avec un cIOS 249 Rev < 18 (non supporté). Continuez à vos risques."
|
msgstr "Vous essayez de sélectionner une partition FAT32/NTFS/EXT avec un cIOS 249 Rev < 18 (non supporté). Continuez à vos risques et périls."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
|
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
|
||||||
msgstr "Vous pouvez choisir ou formater une partition, ou passer le loader en mode Chaînes."
|
msgstr "Vous pouvez choisir ou formater une partition, ou passer le loader en mode Chaînes."
|
||||||
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "secondes restantes"
|
|||||||
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec DIOS MIOS vous devez utiliser une partition avec une taille de cluster de 32Ko maximum."
|
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec DIOS MIOS vous devez utiliser une partition avec une taille de cluster de 32Ko maximum."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Path."
|
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Path."
|
||||||
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez placer le fichier loader.bin dans le Dossier Loader Devolution."
|
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez placer le fichier loader.bin dans le dossier Loader Devolution."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need to use a FAT32 partition."
|
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need to use a FAT32 partition."
|
||||||
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez utiliser une partition FAT32."
|
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez utiliser une partition FAT32."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user