Update french.lang

This commit is contained in:
botho 2024-01-08 18:52:09 +01:00 committed by GitHub
parent e25c4e9643
commit 87563f4207
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# USB Loader GX language source file.
# French.lang - r1272
# French.lang - r1281
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Cyan\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Botho\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan, Kin8 & Botho\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s n'accepte que les jeux GameCube au format ISO."
#, c-format
msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder."
msgstr "%s nécessite l'accès AHB ! Veuillez lancer USBLoaderGX à partir du HBC ou mettre à jour votre chaîne."
msgstr "%s nécessite l'accès AHB ! Veuillez lancer USB Loader GX à partir de HBC ou mettre à jour votre chaîne."
msgid "--== Devolution"
msgstr ""
@ -72,25 +72,25 @@ msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "10 min"
msgstr "10 min."
msgstr ""
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 min."
msgstr ""
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Dossier jaquettes 2D"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Matures 16+)"
msgstr "3 (Jeunes adultes 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 min."
msgstr ""
msgid "30 min"
msgstr "30 min."
msgstr ""
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Dossier jaquettes 3D"
@ -105,7 +105,7 @@ msgid "480p Pixel Fix Patch"
msgstr ""
msgid "5 min"
msgstr "5 min."
msgstr ""
msgid "=== GameCube Settings"
msgstr "===== Param. GameCube"
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "All Partitions"
msgstr "Toutes les partitions"
msgid "All files extracted."
msgstr "Extraction des fichiers terminée."
msgstr "Extraction des fichiers terminés."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Images correctement téléchargées"
@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr "Voulez-vous recharger la carte SD ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment recharger la carte SD ?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
msgstr "Retour HBC ou Menu Wii"
msgid "Background Music"
msgstr "Fond sonore"
@ -231,100 +231,100 @@ msgid "Banner Animation"
msgstr "Bannière animée"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr "Paramètres des Bannières"
msgstr "Paramètres des bannières animée"
msgid "Banner On Channels"
msgstr "Bannière sur Chaînes"
msgstr "Bannière sur chaînes"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "Le mode Chaînes nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
msgstr "Le mode chaînes nécessite AHBPROT ! Pensez à mettre à jour Homebrew Channel."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr "L'affichage des bannières nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
msgstr "L'affichage des bannières nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour Homebrew Channel."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grand merci à :"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Bloquer Menu catégories"
msgstr "Bloquer menu catégories"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Bloquer Modif. catégories"
msgstr "Bloquer modif. catégories"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
msgstr "Bloquer téléch. jaquettes"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Bloquer Person. dossiers"
msgstr "Bloquer person. dossiers"
msgid "Block Feature Settings"
msgstr "Bloquer Fonctionnalités"
msgstr "Bloquer fonctionnalités"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Bloquer Installation jeu"
msgstr "Bloquer installation jeu"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
msgstr "Bloquer paramètres jeu"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "Bloquer Modif. IDJEU"
msgstr "Bloquer modif. IDJEU"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Bloquer Paramètres"
msgstr "Bloquer paramètres"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Bloquer Config. GUI"
msgstr "Bloquer config. GUI"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Bloquer Menu HBC"
msgstr "Bloquer menu HBC"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Bloquer Param. Disques durs"
msgstr "Bloquer param. disques durs"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Bloquer IOS reload"
msgid "Block Loader Layout Button"
msgstr "Bloquer Chang. d'interface"
msgstr "Bloquer chang. d'interface"
msgid "Block Loader Mode Button"
msgstr "Bloquer Mode du Loader"
msgstr "Bloquer mode du loader"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Bloquer Param. du Loader"
msgstr "Bloquer param. du loader"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Bloquer Contrôle parental"
msgstr "Bloquer contrôle parental"
msgid "Block Priiloader Override"
msgstr "Annuler contournement Priiloader"
msgstr "Bloquer contournement Priiloader"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Bloquer Réinit. paramètres"
msgstr "Bloquer réinit. paramètres"
msgid "Block SD Reload Button"
msgstr "Bloquer Bouton recharge SD"
msgstr "Bloquer bouton recharge SD"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Bloquer Sons"
msgstr "Bloquer param. sons"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "Bloquer Téléch. thèmes"
msgstr "Bloquer téléch. thèmes"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Bloquer Thèmes"
msgstr "Bloquer thèmes"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "Bloquer Menu Chaînes"
msgstr "Bloquer menu chaînes"
msgid "Block Updates"
msgstr "Bloquer Mise à jour"
msgstr "Bloquer les mises à jour"
msgid "Boot Content"
msgstr "Lancement normal"
msgid "Boot Neek System Menu"
msgstr "Démarrer le Menu système Neek"
msgstr "Démarrer le menu système Neek"
msgid "Boot?"
msgstr "Lancer ?"
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr "Dossier de cache BNR"
msgid "Cache Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier du cache"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Titres en cache"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Channel Launcher"
msgstr "Lancement des Chaînes"
msgid "Channel Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier des chaînes"
msgid "Channels"
msgstr "Chaînes"
@ -416,7 +416,7 @@ msgid "Click to download covers"
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
msgid "Click to view information"
msgstr ""
msgstr "Cliquer pour plus d'informations"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Coding:"
msgstr "Développement :"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Temps limite de connexion au serveur dépassé."
msgstr "Le serveur ne répond pas."
msgid "Console"
msgstr ""
@ -486,41 +486,41 @@ msgid "Correct Password"
msgstr "Mot de passe accepté"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Connexion au serveur impossible"
msgstr "Connexion au serveur impossible."
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Impossible de créer: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "L'extraction des fichiers a échoué pour :"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Pas d'information pour ce jeu dans wiitdb.xml."
msgstr "Aucune information pour ce jeu dans WiiTDB.xml."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr "Pas assez d'espace libre pour le jeu."
msgstr "Espace libre insuffisant pour le jeu."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
msgstr "Module DIP indisponible !"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
msgstr "Réseau indisponible !"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr "Initialisation réseau impossible, délai dépassé !"
msgstr "Réseau indisponible, délai dépassé !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "l'ouverture du DVD à échouée."
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier WiiTDB.xml."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier WiiTDB.xml."
msgid "Could not save."
msgstr "Sauvegarde impossible."
@ -550,22 +550,22 @@ msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
msgstr "Le fichier neek actuel n'est pas neek2o. Démarrage automatique désactivé."
msgid "Custom Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse perso"
msgid "Custom Banners"
msgstr "Bannières persos"
msgid "Custom Game IOS"
msgstr ""
msgstr "IOS jeux persos"
msgid "Custom Games IOS"
msgstr ""
msgstr "IOS jeux persos"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Personnalisation des dossiers"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Perso"
msgid "Customs"
msgstr "Persos"
@ -619,13 +619,13 @@ msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Supprimer le label DVD"
msgid "Delete category"
msgstr "Suppr. catégorie"
msgstr "Supprimer la catégorie"
msgid "Deleting directories..."
msgstr "Suppression du dossier...."
msgstr "Suppression des dossiers..."
msgid "Deleting files..."
msgstr "Suppression du fichier..."
msgstr "Suppression des fichiers..."
msgid "Design:"
msgstr "Graphisme :"
@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Devolution Loader Path"
msgstr "Dossier Loader Devolution"
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
msgstr "Le fichier loader.bin de Devolution n'a pu être chargé."
msgstr "Le fichier loader.bin Devolution n'a pu être chargé."
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Répertoire inexistant !"
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Disc 2"
msgstr "Disque 2"
msgid "Disc Artwork"
msgstr ""
msgstr "label DVD"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Téléch. des labels DVD"
@ -694,19 +694,19 @@ msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carrousel"
msgstr "Affichage Carrousel"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr "Chaînes"
msgstr "Affichage Chaînes"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Grille"
msgstr "Affichage Grille"
msgid "Display as a list"
msgstr "Liste"
msgstr "Affichage Liste"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
msgstr "Affichage des favoris uniquement"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "L'appliquer maintenant ?"
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
msgstr "Voulez-vous déplacer le(s) fichier(s) ? Tout fichier existant sera supprimé !"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Voulez-vous réinitialiser la connexion ?"
msgstr "Voulez-vous réinitialiser le réseau ?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr "Voulez-vous démarrer le jeu maintenant ?"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger"
msgstr "Télécharger maintenant"
msgid "Download finished"
msgstr "Téléchargement terminé"
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Téléch. des jaquettes complètes SD"
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
msgstr ""
msgstr "Téléchargement du label perso DVD"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Téléchargement du fichier..."
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Downloading image:"
msgstr "Téléchargement de l'image :"
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
msgstr ""
msgstr "Téléch. du label original DVD"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Téléch. liste des thèmes :"
@ -829,19 +829,19 @@ msgid "EmuNAND WAD Manager"
msgstr "ÉmuNAND WAD Manager"
msgid "EmuNAND Channel Mode"
msgstr ""
msgstr "ÉmuNAND Channel Mode"
msgid "EmuNAND Channel Path"
msgstr ""
msgstr "ÉmuNAND Channel Path"
msgid "EmuNAND Channels"
msgstr "Chaînes sur ÉmuNAND"
msgid "EmuNAND Save Mode"
msgstr ""
msgstr "ÉmuNAND Save Mode"
msgid "EmuNAND Save Path"
msgstr ""
msgstr "ÉmuNAND Save Path"
msgid "Emulated NAND"
msgstr "NAND émulée"
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Quitter vers ?"
msgstr "Quitter vers quoi ?"
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
msgstr "Extraire toutes les sauvegardes"
@ -948,10 +948,10 @@ msgid "Failed copying file"
msgstr "Échec lors de la copie du fichier"
msgid "Failed formating"
msgstr "Échec du formatage"
msgstr "Échec lors du formatage"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Échec lors de l'extraction des fichiers. La sauvegarde est peut-être inexistante."
msgstr "Échec de l'extraction des fichiers. La sauvegarde est peut-être inexistante."
msgid "Failed to extract."
msgstr "Échec de l'extraction"
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Failed to initialize the USB storage device."
msgstr "Échec de l'initialisation du périphérique USB."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Échec accès partition"
msgstr "Échec lors de l'accès à la partition"
msgid "Failed to read ticket."
msgstr "Échec de lecture du ticket."
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Framebuffer"
msgstr ""
msgid "Frames"
msgstr "images"
msgstr "Images"
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "GC Banner Scale"
msgstr "Échelle des bannières GC"
msgid "GC Games"
msgstr "Jeux GameCube"
msgstr "Jeux GC"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr "Instal. jeux GC alignés 32K"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "GCT File created"
msgstr "Fichier GCT créé"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Configuration GUI"
msgstr "Configuration IHM"
msgid "GXDraw"
msgstr ""
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "HOME Menu"
msgstr "Menu HOME"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Paramètres des Disques durs"
msgstr "Paramètres des disques durs"
msgid "High Quality"
msgstr "Hautes qualités"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Catégories importées avec succès."
msgid "Importing categories"
msgstr "Import des catégories..."
msgstr "Import des catégories en cours..."
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Verrouiller USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Clic pour déverrouiller"
msgstr "Verrouillé"
msgid "Log to file"
msgstr "Fichier de logs"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Low/High"
msgstr "Basses/Hautes"
msgid "MIOS (Default & Customs)"
msgstr "MIOS (Défaut & Customs)"
msgstr "MIOS (défaut & persos)"
msgid "Main DOL"
msgstr "Lancer main.dol"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Memory Card Emulation"
msgstr "Emulation carte mémoire"
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
msgstr "Les cartes mémoires de 2043 blocs peuvent poser des problèmes avec Nintendont. Utilisez cette taille à vos propres risques."
msgstr "Les cartes mémoires de 2043 blocs peuvent poser des problèmes avec Nintendont. A utilisez à vos risques et périls."
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Mise à jour carnet Wii"
@ -1567,13 +1567,13 @@ msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
msgid "No Disc+"
msgstr "No Disc+"
msgstr "Aucun Disc+"
msgid "No Splitting"
msgstr "Aucun"
msgid "No URL or Path specified."
msgstr "Pas d'adresse ou de chemin spécifié"
msgstr "Pas d'adresse ou de chemin spécifié."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Not Initialized"
msgstr "Disque non initialisé"
msgstr "Non initialisé"
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
msgstr "Ce disque n'est ni un jeu Wii ni un jeu GameCube"
@ -1675,10 +1675,10 @@ msgid "OFF"
msgstr "Inactif"
msgid "OFF (Extended)"
msgstr ""
msgstr "Inactif (Extended)"
msgid "OFF (Safe)"
msgstr ""
msgstr "Inactif (Safe)"
msgid "OK"
msgstr ""
@ -1687,16 +1687,16 @@ msgid "ON"
msgstr "Actif"
msgid "ON (Low)"
msgstr ""
msgstr "Actif (Low)"
msgid "ON (Medium)"
msgstr ""
msgstr "Actif (Medium)"
msgid "ON (Multi)"
msgstr "Actif (Multi)"
msgid "ON (High)"
msgstr ""
msgstr "Actif (High)"
msgid "OSReport"
msgstr ""
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "Playing Music:"
msgstr "Musique actuelle:"
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir une adresse valide ex. wiimmfi.de"
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Progressive Patch"
msgstr "Patch progressif"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Largeur de l'interface"
msgstr "Boutons d'invite"
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
@ -1837,7 +1837,7 @@ msgid "Receiving file from:"
msgstr "Réception du fichier de :"
msgid "Region Free"
msgstr ""
msgstr "Toutes régions"
msgid "Region Patch"
msgstr "Patch Région"
@ -1852,13 +1852,13 @@ msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Rechargement de la liste des jeux, veuillez patienter..."
msgid "Remember Last Game"
msgstr ""
msgstr "Mémoriser le dernier jeu"
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Mémoriser le verrouillage"
msgid "Remove Read Speed Limit"
msgstr "Débrider la vitesse de lecture"
msgstr "Supprimer la vitesse de lecture"
msgid "Remove update"
msgstr "Supprimer MàJ"
@ -1873,19 +1873,19 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialisation"
msgid "Reset All Game Settings"
msgstr ""
msgstr "Réinit. tous les paramètres du jeu"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Fond sonore par defaut"
msgid "Reset Cached Titles"
msgstr ""
msgstr "Réinit. titres en cache"
msgid "Reset Play Count"
msgstr "Remise à zéro du compteur d'utilisations"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Remettre le fond sonore par defaut ?"
msgstr "Remettre le fond sonore par défaut ?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD."
msgid "SD Card Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode carte SD"
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr "Dossier GameCube sur la carte SD"
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Save List"
msgstr "Exporter la liste"
msgid "Save Path"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder le dossier"
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegardé"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Show Free Space"
msgstr "Afficher l'espace libre"
msgid "Show Game Count"
msgstr ""
msgstr "Afficher le nombre de jeux"
msgid "Show Play Count"
msgstr "Afficher le compteur d'utilis."
@ -2041,16 +2041,16 @@ msgid "Sorry, the theme downloader menu is not working anymore because http://wi
msgstr "Désolé, le menu de téléchargement des thèmes ne fonctionne plus, le site http://wii.spiffy360.com nécessite désormais un compte utilisateur. "
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordre alphabétique"
msgstr "Tri par ordre alphabétique"
msgid "Sort by number of players"
msgstr "Nombre de joueurs"
msgstr "Tri par nombre de joueurs"
msgid "Sort by rank"
msgstr "Classement favoris"
msgstr "Tri par classement favoris"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "Les plus joués"
msgstr "Tri par les plus joués"
msgid "Sound"
msgstr "Sons"
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Success."
msgstr "Succès"
msgstr "Succès."
msgid "Success:"
msgstr "Succès :"
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "System Default"
msgstr "Console par défaut"
msgid "System Proxy Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres proxy Wii"
msgid "TChinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "This path must be on SD!"
msgstr "Ce chemin doit être situé sur la carte SD !"
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
msgstr ""
msgstr "Ce paramètre ne fonctionne pas en mode carte SD"
msgid "Time left:"
msgstr "Fini dans :"
@ -2305,18 +2305,18 @@ msgid "USB Port"
msgstr "Port USB"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "Le changement de port USB n'est supporté qu'avec les cIOS d'Hermes."
msgstr "Le changement de port USB n'est supporté qu'avec les cIOS Hermes."
msgid "USB-HID Controller"
msgstr "Manette USB-HID"
msgid "USBloaderGX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu vérifier le fichier boot.dol de nintendont. Voulez-vous quand même le lancer ?"
msgid "USBloaderGX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
msgstr "USB Loader GX n'a pas pu créer le fichier de configuration de Nintendont. Voulez-vous quand même lancer Nintendont ?"
msgid "USBloaderGX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
msgstr "Nintendont Alpha v0.1 ne fonctionne qu'avec USB Loader GX r1218. Veuillez mettre à jour votre version de Nintendont."
msgid "Uninstall"
@ -2377,11 +2377,11 @@ msgid "VIDTV Patch"
msgstr "Patch VIDTV"
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Version :"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
msgstr "Version : %s"
msgid "Video Deflicker"
msgstr "Vidéo Deflicker"
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Video scale"
msgstr "Échelle de l'image"
msgid "Video Width"
msgstr ""
msgstr "Largeur de l'image"
msgid "Virtual Pointer Speed"
msgstr "Vitesse du pointeur virtuel"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Vous essayez de sélectionner une partition FAT32/NTFS/EXT avec un cIOS 249 Rev < 18 (non supporté). Continuez à vos risques."
msgstr "Vous essayez de sélectionner une partition FAT32/NTFS/EXT avec un cIOS 249 Rev < 18 (non supporté). Continuez à vos risques et périls."
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "Vous pouvez choisir ou formater une partition, ou passer le loader en mode Chaînes."
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "secondes restantes"
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec DIOS MIOS vous devez utiliser une partition avec une taille de cluster de 32Ko maximum."
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Path."
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez placer le fichier loader.bin dans le Dossier Loader Devolution."
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez placer le fichier loader.bin dans le dossier Loader Devolution."
#~ msgid "To run GameCube games with Devolution you need to use a FAT32 partition."
#~ msgstr "Pour lancer les jeux GameCube avec Devolution vous devez utiliser une partition FAT32."