*lanuage files update (thanks to the translators)

This commit is contained in:
dimok789 2012-05-11 17:41:22 +00:00
parent 11feda685b
commit d08efe77cc
5 changed files with 487 additions and 463 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
<app version="1">
<name> USB Loader GX</name>
<coder>USB Loader GX Team</coder>
<version>2.3 r1177</version>
<release_date>201205101853</release_date>
<version>2.3 r1179</version>
<release_date>201205111704</release_date>
<!-- // remove this line to enable arguments
<arguments>
<arg>--ios=250</arg>

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file.
# French.lang - r1146
# French.lang - r116
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Cyan\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Add category"
msgstr "Nouv. catégorie"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr ""
msgstr "Ajuster l'overscan X"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr ""
msgstr "Ajuster l'overscan Y"
msgid "After zoom"
msgstr ""
msgstr "Après le zoom"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "An example file was created here:"
msgstr "Un fichier d'exemple a été créé ici :"
msgid "Animation Start"
msgstr ""
msgstr "Démarrer l'animation"
msgid "Anti"
msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Apr"
msgstr "Avr"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les jeux sélectionnés de la carte SD ?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous recharger la carte SD ?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
msgid "Attention!"
msgstr ""
msgstr "Attention !"
msgid "Aug"
msgstr "Août"
@ -179,16 +179,16 @@ msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Fond sonore"
msgid "Banner Animation"
msgstr ""
msgstr "Bannière animée"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres des Bannières"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "Le mode Chaînes nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "L'affichage des bannières nécessite AHBPROT! Pensez à mettre à jour votre Homebrew Channel."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grand merci à:"
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Both Ports"
msgstr "Les deux ports"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr ""
msgstr "Fichiers BNR en cache"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier de cache BNR"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Titres en cache"
@ -307,11 +307,11 @@ msgid "Can't delete:"
msgstr "Impossible de supprimer:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr ""
msgstr "Impossible de lire le format du disque."
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en mode écriture: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
@ -404,19 +404,19 @@ msgid "Controllevel"
msgstr "Niveau moral"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Copier"
msgid "Copying Canceled"
msgstr ""
msgstr "Copie annulée"
msgid "Copying GC game..."
msgstr ""
msgstr "Copie du jeu GameCube..."
msgid "Copying files..."
msgstr ""
msgstr "Copie du fichier..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Mot de passe correct"
msgstr "Mot de passe accepté"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Connexion au serveur impossible"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Pas d'information pour ce jeu dans wiitdb.xml."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr ""
msgstr "Pas assez d'espace libre pour le jeu."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
@ -444,10 +444,10 @@ msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr ""
msgstr "Initialisation réseau impossible, délai dépassé !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Ouverture DVD impossible"
msgstr "l'ouverture du DVD à échouée."
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
@ -483,16 +483,16 @@ msgid "Customs/Original"
msgstr "Persos/Originaux"
msgid "DML Debug"
msgstr ""
msgstr "DML Débug"
msgid "DML LED Activity"
msgstr ""
msgstr "DML LED detect. activité"
msgid "DML NMM Mode"
msgstr ""
msgstr "DML Mode NMM"
msgid "DML No Disc"
msgstr ""
msgstr "DML Sans disque"
msgid "DML PAD Hook"
msgstr ""
@ -501,10 +501,10 @@ msgid "DOL Path"
msgstr "Dossier DOL alternatif"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Débug"
msgid "Debug Wait"
msgstr ""
msgstr "Actif (en mode pause)"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Démarrer WiiRd en pause"
@ -540,10 +540,10 @@ msgid "Delete category"
msgstr "Suppr. catégorie"
msgid "Deleting directories..."
msgstr ""
msgstr "Suppression du dossier...."
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
msgstr "Suppression du fichier..."
msgid "Design:"
msgstr "Graphisme:"
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Developed by"
msgstr "Développé par"
msgid "Developer:"
msgstr ""
msgstr "Développeur:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Répertoire inexistant!"
@ -570,10 +570,10 @@ msgid "Disc Default"
msgstr "Disque par défaut"
msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Insertion de disque détecté"
msgstr "Insertion de disque détectée"
msgid "Disc read error."
msgstr ""
msgstr "Erreur de lecture du disque."
msgid "DiskFlip"
msgstr "Disque uniquement"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carrousel"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr ""
msgstr "Chaînes"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Grille"
@ -606,19 +606,19 @@ msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Changer de langue ?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous continuer avec le jeu suivant ?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous copier maintenant ?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "Vous devez copier le jeu sur la carte SD."
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous supprimer un jeu de la carte SD ?"
msgid "Do you want to discart changes?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous annuler les changements ?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Voulez-vous télécharger ce thème ?"
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Do you want to format:"
msgstr "Voulez-vous formater:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous installer les jeux sélectionnés ?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Voulez-vous charger le thème par défaut ?"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Voulez-vous réinitialiser la connexion ?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous démarrer le jeu maintenant ?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Voulez-vous synchroniser l'information d'espace libre disponible sur toutes les partitions FAT32 ?"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "Extraire NAND vers ÉmuNand"
msgid "During zoom"
msgstr ""
msgstr "Pendant le zoom"
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
@ -705,7 +705,7 @@ msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "ERREUR: Configuration thème impossible."
msgid "EmuNand Channels"
msgstr "Chaînes sur Émulation Nand des chaînes"
msgstr "Chaînes sur ÉmuNand"
msgid "Emulated Nand"
msgstr "Nand émulée"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Error reading Disc"
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
msgid "Error reading disc"
msgstr ""
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr ""
msgstr "Erreur: Espace insuffisant sur la carte SD."
msgid "Errors occured."
msgstr "Des erreurs sont survenues."
@ -779,16 +779,16 @@ msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "Extraire toutes les sauvegardes"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "Extraire les Miis vers ÉmuNand"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "Extraire SYSCONF vers ÉmuNand"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "Extraire les Miis vers ÉmuNand ?"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "Extraire SYSCONF vers ÉmuNand ?"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "Extraire la sauvegarde vers Émulation Nand"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "Échec"
msgid "Failed copying file"
msgstr ""
msgstr "Échec lors de la copie du fichier"
msgid "Failed formating"
msgstr "Échec du formatage"
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Failed updating"
msgstr "Échec de la mise à jour"
msgid "Favorite Level"
msgstr ""
msgstr "Niveau de favoris"
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Force PAL60"
msgstr "Forcer PAL60"
msgid "Force Titles from Disc"
msgstr ""
msgstr "Forcer charg. titres du disque"
msgid "Format"
msgstr "Formater"
@ -909,22 +909,22 @@ msgid "Found missing images."
msgstr "Images manquantes trouvées."
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "image"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr ""
msgstr "Projection image Hauteur"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr ""
msgstr "Projection image Largeur"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr ""
msgstr "Projection image pos. X"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr ""
msgstr "Projection image pos. Y"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "images"
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
@ -954,19 +954,19 @@ msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "IDJEU_NomJeu"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr ""
msgstr "Échelle des bannières GC"
msgid "GC Force Interlace"
msgstr ""
msgid "GC Games"
msgstr ""
msgstr "Jeux GameCube"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr ""
msgstr "Instal. jeux GC alignés 32K"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr ""
msgstr "Instal. jeux GC compressés"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Dossier GCT de triche"
@ -984,10 +984,10 @@ msgid "GXFlush"
msgstr ""
msgid "Game Cube Games Delete"
msgstr ""
msgstr "Menu de suppression GameCube"
msgid "Game Cube Install Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu d'installation GameCube"
msgid "Game ID"
msgstr "ID du jeu"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Game Split Size"
msgstr "Découpage des jeux"
msgid "Game Window Mode"
msgstr ""
msgstr "Type de fenêtre de jeu"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
@ -1053,16 +1053,16 @@ msgid "German"
msgstr "Allemand"
msgid "Getting file list..."
msgstr ""
msgstr "Lecture de la liste des fichiers..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr ""
msgstr "Calcul de la taille du dossier de jeu..."
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr ""
msgstr "Vitesse chang. pages"
msgid "HOME Menu"
msgstr "Menu HOME"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Insert Disk"
msgstr "Insérez un disque"
msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!"
msgstr ""
msgstr "Insérez un disque Wii ou GameCube !"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Install Error!"
msgstr "Erreur à l'installation !"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Installation"
msgstr "Partitions jeu Wii à installer"
msgid "Install WAD to EmuNand"
msgstr "Installer WAD sur ÉmuNand"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Install finished"
msgstr "Installation terminée"
msgid "Installing Game Cube Game..."
msgstr ""
msgstr "Installation du jeu GameCube..."
msgid "Installing content"
msgstr "Installation du contenu"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Installing title..."
msgstr "Installation du titre..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr ""
msgstr "Numéro d'IOS non valide. Le numéro doit être -1 pour l'IOS par défaut ou compris entre 200 et 255"
msgid "Invalid wad file."
msgstr "Fichier wad non valide."
@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Main DOL"
msgstr "Lancer main.dol"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier principal des jeux GameCube (USB)"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier GameCube principal"
msgid "Main Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier principal"
msgid "Main tester:"
msgstr "Testeur:"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "Nand Chan. Emulation"
msgstr "Émulation Nand Chaînes"
msgid "Nand Channels"
msgstr "Chaînes sur Nand réelle"
msgstr "Chaînes sur Wii"
msgid "Nand Emu Channel Path"
msgstr "Dossier ÉmuNand Chaînes"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file c
msgstr "Fichier Wiinnertag.xml non trouvé. Voulez-vous créer un fichier d'exemple ?"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr ""
msgstr "Auncun code-triche sélectionné ! Voulez-vous supprimer le fichier GCT ?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Lecture des données impossible."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "No file missing!"
msgstr "Aucun fichier manquant !"
msgid "No games found on the disc"
msgstr ""
msgstr "Aucun jeux trouvé sur le disque"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Aucun fichier de langage trouvé! Voulez-vous les télécharger ?"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Not Initialized"
msgstr "Disque non initialisé"
msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc"
msgstr ""
msgstr "Ce disque n'est ni un jeu Wii ni un jeu GameCube"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "URL non valide"
@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "Not enough free memory."
msgstr "Mémoire libre insuffisante !"
msgid "Not enough free space on device."
msgstr ""
msgstr "Espace insuffisant sur le périphérique sélectionné"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Espace libre insuffisant !"
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr ""
msgstr "Mémoire insuffisante pour FST."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Mémoire insuffisante."
@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "Not supported format!"
msgstr "Format non supporté !"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a rien à supprimer."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a rien à installer."
msgid "Nov"
msgstr ""
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Pick from a list"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "pixels"
msgid "Play Count"
msgstr "Utilisations"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Playing Music:"
msgstr "Musique actuelle:"
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Veuillez patienter"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Rotating Disc"
msgstr ""
msgstr "Disque rotatif"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrations"
@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid "SChinese"
msgstr "Chinois simplifié"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr ""
msgstr "Impossible d'accéder à la carte SD."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier GameCube sur la carte SD"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier GameCube SD"
msgid "SD Path"
msgstr ""
msgstr "Dossier carte SD"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume SFX"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Show Play Count"
msgstr "Afficher le compteur d'utilis."
msgid "Show SD"
msgstr ""
msgstr "Voir la carte SD"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Arrêt"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Sound+BGM"
msgstr "Intro + fond sonore"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Intro + silence"
msgstr "Intro officielle"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Standby"
msgstr "Veille"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Démarrer"
msgid "Success"
msgstr "Succès"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Successfully Updated"
msgstr "Mise à jour terminée"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgstr "Copié avec succès"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Supprimé avec succès:"
@ -1791,28 +1791,28 @@ msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "Fichier .them non trouvé dans le zip."
msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Les Miis seront extraits vers vos dossiers d'Émulation Nand et d'Émulation Nand Chaînes. Attention: Tous les fichiers existants seront remplacés."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Le fichier SYSCONF sera extrait vers vos dossiers d'Émulation Nand et d'Émulation Nand Chaînes. Attention: Le fichier existant sera remplacé."
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
msgstr ""
msgstr "L'application pourrait planter s'il y a actuellement des accès en lecture/écriture sur la carte SD !"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Les fichiers seront extraits vers vos dossiers d'ÉmuNand et d'ÉmuNand Chaînes. Attention: Tous les fichiers existants seront remplacés."
msgid "The game is on USB."
msgstr ""
msgstr "Le jeu est sur USB"
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
msgstr "La sauvegarde du jeu sera extraite vers votre dossier d'Émulation Nand."
msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Les sauvegardes des jeux seront extraites vers vos dossiers d'Émulation Nand et d'Émulation Nand Chaînes. Attention: Tous les fichiers existants seront remplacés."
msgid "The wad file was installed"
msgstr "Le fichier wad a été installé"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it in
msgstr "Cet IOS n'a pas été trouvé dans la liste des titres. Si vous êtes certain de l'avoir installé, ignorez cet avertissement."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr ""
msgstr "Ce chemin doit être situé sur la carte SD !"
msgid "Time left:"
msgstr "Fini dans:"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Titles from GameTDB"
msgstr "Titres de GameTDB"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr ""
msgstr "Délai des Info-bulles"
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulles"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Que voulez-vous extraire de la NAND ?"
msgid "Where should the game be installed to?"
msgstr ""
msgstr "Où installer ce jeu ?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "Connexion WiFi"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr ""
msgstr "Durée du zoom (Vitesse)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "et les traducteurs pour la MàJ des fichiers langue"
@ -2108,21 +2108,33 @@ msgstr "sur"
msgid "seconds left"
msgstr "secondes restantes"
#~ msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
#~ msgstr "Mise à jour terminée. Merci à www.techjawa.com"
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Début"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenu"
#~ msgid "DML Auto"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "DML None"
#~ msgstr "Aucun"
#~ msgid "DML Video Mode"
#~ msgstr "DML Mode vidéo"
#~ msgid "Loader Mode"
#~ msgstr "Mode du Loader"
#~ msgid "Mixed"
#~ msgstr "Multiples origines"
#~ msgid "Search Mode"
#~ msgstr "Mode de recherche"
#~ msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
#~ msgstr "Mise à jour terminée. Merci à www.techjawa.com"
#~ msgid "for hosting the update files"
#~ msgstr "pour l'hébergement des Mises à Jour"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX
# german.lang - r1154
# german.lang - r1166
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 17:35-0800\n"
"Last-Translator: TheRealVisitor\n"
"Language-Team: Bertilax, Snoozer, wishmasterf, ZEN.13, TheRealVisitor\n"
@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Add category"
msgstr "Kategorie hinzuf."
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr "Übersteuerung X anpassen"
msgstr "Overscan X anpassen"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "Übersteuerung Y anpassen"
msgstr "Overscan Y anpassen"
msgid "After zoom"
msgstr ""
msgstr "Nach dem Zoom"
msgid "All"
msgstr "Alle"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "An example file was created here:"
msgstr "Eine Beispieldatei wurde hier erstellt:"
msgid "Animation Start"
msgstr ""
msgstr "Animationsstart"
msgid "Anti"
msgstr "Anti"
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Apr"
msgstr "April"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie wirklich alle gewählten Spiele von der SD Karte löschen?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Soll diese Kategorie gelöscht werden?"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Bist du sicher, dass du USB Loader GX sperren willst?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr ""
msgstr "Soll die SD erneut gemountet werden?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Bist du sicher, dass du resetten willst?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Seitenverhältnis"
msgid "Attention!"
msgstr ""
msgstr "Achtung!"
msgid "Aug"
msgstr "August"
@ -179,16 +179,16 @@ msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Hintergrundmusik"
msgid "Banner Animation"
msgstr ""
msgstr "Banner Animation"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr ""
msgstr "Banner Animations-Einstellungen"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "Banner Grid-Layout ist nur verfügbar mit AHBPROT! Bitte installiere eine neue HBC Version."
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "Banner Fenster ist nur verfügbar mit AHBPROT! Bitte installiere eine neue HBC Version."
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Großen Dank an:"
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Both Ports"
msgstr "Beide Ports"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr ""
msgstr "Cache BNR Dateien"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr ""
msgstr "Cache BNR Dateien"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Titel cachen"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Kann nicht gemountet werden oder unbekanntes Discformat"
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr ""
msgstr "Datei kann zum Schreiben nicht geöffnet werden: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
@ -404,16 +404,16 @@ msgid "Controllevel"
msgstr "Alterseinstufung"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopie"
msgid "Copying Canceled"
msgstr ""
msgstr "Kopieren abgebrochen"
msgid "Copying GC game..."
msgstr ""
msgstr "Kopiere GC Spiele"
msgid "Copying files..."
msgstr ""
msgstr "Kopiere Dateien..."
msgid "Correct Password"
msgstr "Richtiges Passwort"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Konnte keine Info für das Spiel in der wiitdb.xml finden."
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr ""
msgstr "Es konnte kein freier Speicher für das Spiel reserviert werden."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden!"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden, Zeit abgelaufen!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Disk konnte nicht geöffnet werden."
@ -483,31 +483,31 @@ msgid "Customs/Original"
msgstr "Community/Original"
msgid "DML Debug"
msgstr ""
msgstr "DML Debug"
msgid "DML LED Activity"
msgstr ""
msgstr "DML LED Aktivität"
msgid "DML NMM Mode"
msgstr ""
msgstr "DML NMM Modus"
msgid "DML No Disc"
msgstr ""
msgstr "DML Keine Disk"
msgid "DML PAD Hook"
msgstr ""
msgstr "DML PAD Hook"
msgid "DOL Path"
msgstr "Alternative DOL"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Debug"
msgid "Debug Wait"
msgstr ""
msgstr "Debug Warten"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Debugger Pausierter Start"
msgstr "Debugger paus. Start"
msgid "Dec"
msgstr "Dezember"
@ -540,10 +540,10 @@ msgid "Delete category"
msgstr "Lösche Kategorie"
msgid "Deleting directories..."
msgstr ""
msgstr "Lösche Verzeichnisse..."
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
msgstr "Lösche Dateien..."
msgid "Design:"
msgstr "Design:"
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Developed by"
msgstr "Entwickelt von"
msgid "Developer:"
msgstr ""
msgstr "Entwickler:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "Disk erkannt"
msgid "Disc read error."
msgstr ""
msgstr "Disk Lese-Fehler"
msgid "DiskFlip"
msgstr "DiskFlip"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Display as a carousel"
msgstr "Karussell-Ansicht"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr ""
msgstr "Grid-Kanal-Ansicht"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Grid-Ansicht"
@ -606,19 +606,19 @@ msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Sprache ändern?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr ""
msgstr "Mit nächstem Spiel weitermachen?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr ""
msgstr "Soll jetzt kopiert werden?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "Soll ein Spiel auf die SD kopiert oder davon gelöscht werden?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "Soll ein Spiel von der SD gelöscht werden?"
msgid "Do you want to discart changes?"
msgstr ""
msgstr "Änderungen verwerfen?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Dieses Theme herunterladen?"
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Do you want to format:"
msgstr "Formatieren:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr ""
msgstr "Sollen gewählte Spiele instelliert werden?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Soll das DEFAULT Theme geladen werden?"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Netzwerk re-initialisieren?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr ""
msgstr "Soll ein neues Spiel gestartet werden?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Soll die freier Speicher Info auf allen Partitionen synchronisiert werden?"
@ -687,10 +687,10 @@ msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Lade Seitenliste herunter:"
msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "NAND zu EmuNand dumpen"
msgstr "Nand zu EmuNand dumpen"
msgid "During zoom"
msgstr ""
msgstr "Während des Zoomens"
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Error reading Disc"
msgstr "Fehler beim Lesen der Disk"
msgid "Error reading disc"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Lesen der Disk"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr ""
msgstr "Fehler: Nicht genug Speicher auf der SD."
msgid "Errors occured."
msgstr "Fehler aufgetreten."
@ -776,22 +776,22 @@ msgid "Exit to where?"
msgstr "Beenden zum..."
msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "Export. Spielstände in EmuNand"
msgstr "Export. Spielst. in EmuNand"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "Export. Miis in EmuNand"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "Export. SYSCONF in EmuNand"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "Miis ins Emu NAND enpacken?"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "SYSCONF ins Emu NAND enpacken?"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "Spielstand auf EmuNand kopieren"
msgstr "Spielstand in EmuNand kopieren"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Entpacke Datei:"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Failed copying file"
msgstr ""
msgstr "Dateikopieren misslungen"
msgid "Failed formating"
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Failed updating"
msgstr "Updaten fehlgeschlagen"
msgid "Favorite Level"
msgstr ""
msgstr "Favoriten Level"
msgid "Features"
msgstr "Features"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Force PAL60"
msgstr "PAL60 erzw."
msgid "Force Titles from Disc"
msgstr ""
msgstr "Erzwinge DVD-Titel"
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
@ -909,22 +909,22 @@ msgid "Found missing images."
msgstr "Fehlende Bilder gefunden."
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "Frame"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr ""
msgstr "Frame Projektionshöhe"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr ""
msgstr "Frame Projektionsbreite"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr ""
msgstr "Frame Projektions-X-Offset"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr ""
msgstr "Frame Projektions-Y-Offset"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "Frames"
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Speicher"
@ -954,7 +954,7 @@ msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "SPIELID_Spielname"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr ""
msgstr "GC Banner Skalierung"
msgid "GC Force Interlace"
msgstr ""
@ -963,10 +963,10 @@ msgid "GC Games"
msgstr "GC Spiele"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr ""
msgstr "GC Installiere 32K angepasst"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr ""
msgstr "GC Installiere gepackt"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "GCT Cheatdateien"
@ -984,10 +984,10 @@ msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game Cube Games Delete"
msgstr ""
msgstr "Game Cube Spiele Löschen"
msgid "Game Cube Install Menu"
msgstr ""
msgstr "Game Cube Installationsmenü"
msgid "Game ID"
msgstr "Spiel ID"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Game Split Size"
msgstr "Spiel Split Größe"
msgid "Game Window Mode"
msgstr ""
msgstr "Spiele Fenstermodus"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Spiel ist bereits installiert:"
@ -1032,10 +1032,10 @@ msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Spiel/Instal. Partition"
msgid "GameCube"
msgstr ""
msgstr "GameCube"
msgid "GameTDB Path"
msgstr "GameTDB Pfad"
msgstr "GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Spielname [SPIELID]"
@ -1053,16 +1053,16 @@ msgid "German"
msgstr "Deutsch"
msgid "Getting file list..."
msgstr ""
msgstr "Ermittle Dateiliste..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr ""
msgstr "Ermittle Spielordnergröße"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr ""
msgstr "Grid Scrollgeschwindigkeit"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOME Menü"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Insert Disk"
msgstr "Disk einlegen"
msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!"
msgstr ""
msgstr "Eine Wii oder GameCube Disk einlegen!"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Install Partitions"
msgstr "Inst. Partitionen"
msgid "Install WAD to EmuNand"
msgstr "Installiere WAD nach EmuNand"
msgstr "Install. WAD in EmuNand"
msgid "Install a game"
msgstr "Spiel installieren"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Install finished"
msgstr "Installation beendet"
msgid "Installing Game Cube Game..."
msgstr ""
msgstr "Installiere Game Cube Spiel..."
msgid "Installing content"
msgstr "Installiere Inhalt"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Installing title..."
msgstr "Installiere Titel..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr ""
msgstr "Üngültige IOS Nummer eingetragen. Nummer muss -1 zum Erben oder 200 - 255 sein."
msgid "Invalid wad file."
msgstr "Ungültige Wad-Datei."
@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Main DOL"
msgstr "Haupt-DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "GameCube Spiele"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "GameCube"
msgid "Main Path"
msgstr ""
msgstr "Haupt Pfad"
msgid "Main tester:"
msgstr "Haupttester:"
@ -1302,10 +1302,10 @@ msgid "Nand Channels"
msgstr "Nand Kanäle"
msgid "Nand Emu Channel Path"
msgstr "Nand Emu-Kanal Pfad"
msgstr "Nand Emu-Kanal"
msgid "Nand Emu Path"
msgstr "Nand Emu Pfad"
msgstr "Nand Emu"
msgid "Nand Emulation"
msgstr "Nand Emulation"
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Nand Emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "Nand Emulation funktionier nut mit FAT/FAT32 Partitionen!"
msgid "Nand Saves Emulation"
msgstr "Nand Spielstand-Emulation"
msgstr "Nand Save-Emulation"
msgid "Neither"
msgstr "Keine"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file c
msgstr "Es wurde keine Wiinnertag.xml im Konfigurationspfad gefunden. Soll eine Beispieldatei angelegt werden?"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr ""
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt. Soll die GCT Datei gelöscht werden?"
msgid "No data could be read."
msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "No file missing!"
msgstr "Keine Datei fehlt!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr ""
msgstr "Keine Spiele auf der Disk gefunden"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "Auf den Geräten wurden keine Sprachdateien zum Aktualisieren gefunden! Sollen neue Sprachdateien heruntergeladen werden?"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Not Initialized"
msgstr "Nicht initialisiert"
msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc"
msgstr ""
msgstr "Keine Wii oder GameCube Disk."
msgid "Not a valid URL"
msgstr "Keine gültige URL"
@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "Not enough free memory."
msgstr "Nicht genügend freier Speicher."
msgid "Not enough free space on device."
msgstr ""
msgstr "Nicht genug Freier Speicher auf dem Gerät."
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Nicht genügend freier Speicher!"
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr ""
msgstr "Nicht genug freier Speicher für FST."
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nicht genug Speicher."
@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "Not supported format!"
msgstr "Nicht unterstütztes Format!"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr ""
msgstr "Nichts gewählt zum Löschen."
msgid "Nothing selected to install."
msgstr ""
msgstr "Nichts gewählt zum Installieren."
msgid "Nov"
msgstr "November"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Pick from a list"
msgstr "Wähle aus der Liste"
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "Pixel"
msgid "Play Count"
msgstr "Spielzähler"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Playing Music:"
msgstr "Aktuelle Musik:"
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "Bitte warten"
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Rotating Disc"
msgstr ""
msgstr "Rotierende Disk"
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid "SChinese"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr ""
msgstr "Auf die SD konnte nicht zugegriffen werden."
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "SD GameCube Spiele"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "SD GameCube"
msgid "SD Path"
msgstr ""
msgstr "SD"
msgid "SFX Volume"
msgstr "SFX Lautstärke"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Show Play Count"
msgstr "Zeige Spielzähler"
msgid "Show SD"
msgstr ""
msgstr "Zeige SD"
msgid "Shutdown System"
msgstr "System herunterfahren"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Standby"
msgstr "Standby"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Successfully Updated"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgstr "Erfolgreich kopiert"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Erfolgreich gelöscht:"
@ -1791,28 +1791,28 @@ msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "Die .them Datei wurde in der zip nicht gefunden."
msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Die Miis werden in den EmuNand Pfad und EmuNand Kanal-Pfad kopiert. Achtung: Alle vorhandenen Dateien werden überschrieben."
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Die SYSCONF wird in den EmuNand Pfad und EmuNand Kanal-Pfad kopiert. Achtung: Alle vorhandenen Dateien werden überschrieben."
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
msgstr ""
msgstr "Die Anwendung könnte Abstürzen, wenn bereits ein Lese/Schreib Prozess auf die SD Karte zugreift!"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Das eingegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest du es erstellen?"
msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Datein werden in den EmuNand Speicher- und Kanal-Pfad kopiert. Achtung: Alle vorhandenen Dateien werden überschrieben."
msgid "The game is on USB."
msgstr ""
msgstr "Das Spiel befindet sich auf USB."
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
msgstr "Der Spielstand wird in den EmuNand Pfad kopiert."
msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Die Spielstände werden zum EmuNand Speicher- und Kanal-Pfad entpackt. Achtung: Alle vorhandenen Spielstände werden überschrieben."
msgid "The wad file was installed"
msgstr "Die Wad Datei wurde installiert"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it in
msgstr "Dieses IOS wurde nicht in der Titelliste gefunden. Wenn du sicher bist es installiert zu haben, ignoriere die Warnung."
msgid "This path must be on SD!"
msgstr ""
msgstr "Dieser Pfad muss auf der SD sein!"
msgid "Time left:"
msgstr "Noch:"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Titles from GameTDB"
msgstr "Namen aus der WiiTDB"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr ""
msgstr "Tooltip Verzögerung"
msgid "Tooltips"
msgstr "Quickinfo"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Was soll aus dem NAND kopiert werden?"
msgid "Where should the game be installed to?"
msgstr ""
msgstr "Wohin soll das Spiel installiert werden?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi Fähigkeiten"
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinertag Pfad"
msgstr "Wiinertag"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag braucht eine aktivierte Netzwerkverbindung beim Start der Anwendung. Soll diese jetzt aktiviert werden?"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Kategorie kann nicht gelöscht werden."
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr ""
msgstr "Zoom Dauer (Geschwindigkeit)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "und Übersetzer für Sprachdateien Updates"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "free"
msgstr "frei"
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
msgid "not set"
msgstr "Nicht gesetzt"
@ -2108,21 +2108,33 @@ msgstr "von"
msgid "seconds left"
msgstr "Sekunden verbleiben"
#~ msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert. Danke an www.techjawa.com"
#~ msgid "Beginning"
#~ msgstr "Anfang"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"
#~ msgid "DML Auto"
#~ msgstr "DML Auto"
#~ msgid "DML None"
#~ msgstr "DML Nichts"
#~ msgid "DML Video Mode"
#~ msgstr "DML Video Modus"
#~ msgid "Loader Mode"
#~ msgstr "Loader Modus"
#~ msgid "Mixed"
#~ msgstr "Gemischt"
#~ msgid "Search Mode"
#~ msgstr "Such-Modus"
#~ msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert. Danke an www.techjawa.com"
#~ msgid "for hosting the update files"
#~ msgstr "für das Hosten der Updates"

View File

@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr "オーバースキャン調整 Y"
msgid "After zoom"
msgstr ""
msgstr "ズーム後"
msgid "All"
msgstr "全て"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "An example file was created here:"
msgstr "テンプレファイルが作成されました:"
msgid "Animation Start"
msgstr ""
msgstr "アニメ開始"
msgid "Anti"
msgstr "アンチ"
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Apr"
msgstr "4月"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr ""
msgstr "選択した全てのゲームをSDカードから削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "カテゴリを削除しますか?"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "USB Loader GXをロックしますか?"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr ""
msgstr "SDカードを再マウントしますか?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "リセットしますか?"
@ -152,7 +152,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比"
msgid "Attention!"
msgstr ""
msgstr "注意!"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
@ -179,16 +179,16 @@ msgid "Backgroundmusic"
msgstr "BGM"
msgid "Banner Animation"
msgstr ""
msgstr "バナーアニメ"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr ""
msgstr "バナーアニメ設定"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "バナーグリッドレイアウトはAHBPROTが有効でないといけません!新しいHBCに更新してください"
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "バナーウインドウはAHBPROTが有効でないといけません!新しいHBCに更新してください"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:"
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Both Ports"
msgstr "両方のポート"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr ""
msgstr "BNRファイルをキャッシュ"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr ""
msgstr "BNRファイルキャッシュ"
msgid "Cache Titles"
msgstr "ゲーム名のキャッシュ"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "マウントできないか不明なディスク形式です"
#, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr ""
msgstr "ファイルを開けません: %s"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
@ -404,16 +404,16 @@ msgid "Controllevel"
msgstr "制限レベル"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "コピー"
msgid "Copying Canceled"
msgstr ""
msgstr "コピーを中止しました"
msgid "Copying GC game..."
msgstr ""
msgstr "GCゲームをコピー中..."
msgid "Copying files..."
msgstr ""
msgstr "ファイルをコピー中..."
msgid "Correct Password"
msgstr "正しい暗証番号です"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "wiitdb.xmlにこのゲームの情報が見つかりませんでした"
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr ""
msgstr "空き容量を取得できませんでした"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ネットに接続できませんでした!"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr ""
msgstr "ネットワークに接続できませんでした"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "ディスクを開けませんでした"
@ -483,28 +483,28 @@ msgid "Customs/Original"
msgstr "カスタムを優先"
msgid "DML Debug"
msgstr ""
msgstr "DML デバッグ"
msgid "DML LED Activity"
msgstr ""
msgstr "DML LED点灯"
msgid "DML NMM Mode"
msgstr ""
msgstr "DML NMM"
msgid "DML No Disc"
msgstr ""
msgstr "DML ディスクなし"
msgid "DML PAD Hook"
msgstr ""
msgstr "DML PADフック"
msgid "DOL Path"
msgstr "代替"
msgstr "代替DOL"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "デバッグ"
msgid "Debug Wait"
msgstr ""
msgstr "デバッグ待機"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "デバッガ待機スタート"
@ -540,10 +540,10 @@ msgid "Delete category"
msgstr "カテゴリを削除"
msgid "Deleting directories..."
msgstr ""
msgstr "ディレクトリを削除中..."
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
msgstr "ファイルを削除中..."
msgid "Design:"
msgstr "デザイン:"
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Developed by"
msgstr "開発者:"
msgid "Developer:"
msgstr ""
msgstr "開発者:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "フォルダがありません"
@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "ディスクの挿入を検知しました"
msgid "Disc read error."
msgstr ""
msgstr "読み込みエラー"
msgid "DiskFlip"
msgstr "ディスクの回転風"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Display as a carousel"
msgstr "回転トレイ風に表示"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr ""
msgstr "チャンネルグリッドで表示"
msgid "Display as a grid"
msgstr "格子風に表示"
@ -606,19 +606,19 @@ msgid "Do you want to change language?"
msgstr "言語を変更しますか?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr ""
msgstr "次のゲームに続行しますか?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr ""
msgstr "コピーしますか?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "ゲームをSDにコピーするか削除しますか?"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "SDのゲームを削除しますか?"
msgid "Do you want to discart changes?"
msgstr ""
msgstr "変更を破棄しますか?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "ダウンロードしますか?"
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Do you want to format:"
msgstr "初期化しますか?"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr ""
msgstr "選択したゲームをインストールしますか?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "標準のテーマを読み込みますか?"
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "ネットワークに再接続しますか?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr ""
msgstr "ゲームを起動しますか?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "全てのFAT32領域のセクタで空き容量情報を同期しますか"
@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "NANDをエミュNANDへダンプ"
msgid "During zoom"
msgstr ""
msgstr "ズーム中"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "Enter Path"
msgstr ""
msgstr "パスを入力"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Error reading Disc"
msgstr "読み込みに失敗しました"
msgid "Error reading disc"
msgstr ""
msgstr "ディスク読み込みエラー"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr ""
msgstr "エラー:SDの空き容量が不足しています"
msgid "Errors occured."
msgstr "エラーが発生しました"
@ -779,16 +779,16 @@ msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "全てのセーブをエミュNANDに転送"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "MiiをエミュNANDに転送"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "SYSCONFをエミュNANDに転送"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "エミュNANDにMiiを書き出しますか?"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "エミュNANDにSYSCONFを書き出しますか?"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "セーブをエミュNANDに書き出す"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Failed copying file"
msgstr ""
msgstr "コピー失敗"
msgid "Failed formating"
msgstr "初期化に失敗しました"
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Failed updating"
msgstr "更新に失敗しました"
msgid "Favorite Level"
msgstr ""
msgstr "お気に入りレベル"
msgid "Features"
msgstr "機能"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Force PAL60"
msgstr "PAL60に強制"
msgid "Force Titles from Disc"
msgstr ""
msgstr "ディスク内のゲーム名に強制"
msgid "Format"
msgstr "初期化"
@ -909,22 +909,22 @@ msgid "Found missing images."
msgstr "不足画像が見つかりました"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "フレーム"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr ""
msgstr "フレーム角の高さ"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr ""
msgstr "フレーム角の幅"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr ""
msgstr "フレーム角のXオフセット"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr ""
msgstr "フレーム角のyオフセット"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "フレーム"
msgid "Free Space"
msgstr "空き"
@ -954,19 +954,19 @@ msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "ゲームID_ゲーム名"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr ""
msgstr "GCバナーの大きさ"
msgid "GC Force Interlace"
msgstr ""
msgstr "GC インターレース強制"
msgid "GC Games"
msgstr "GCゲーム"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr ""
msgstr "GCインストール時に32K整列"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr ""
msgstr "GCインストール時の圧縮"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "GCTチート"
@ -984,10 +984,10 @@ msgid "GXFlush"
msgstr ""
msgid "Game Cube Games Delete"
msgstr ""
msgstr "GCゲームの削除"
msgid "Game Cube Install Menu"
msgstr ""
msgstr "GCインストールメニュー"
msgid "Game ID"
msgstr "IDのみ"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Game Split Size"
msgstr "ゲームの分割サイズ"
msgid "Game Window Mode"
msgstr ""
msgstr "ゲームウインドウ表示"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Game/Install Partition"
msgstr "ゲームのインストール領域"
msgid "GameCube"
msgstr ""
msgstr "ゲームキューブ"
msgid "GameTDB Path"
msgstr "ゲーム名リスト"
@ -1053,16 +1053,16 @@ msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "Getting file list..."
msgstr ""
msgstr "ファイルリストを取得中..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr ""
msgstr "フォルダサイズを取得中..."
msgid "Global Settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr ""
msgstr "グリッドスクロール速度"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOMEボタンメニュー"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Insert Disk"
msgstr "ディスクを入れてください"
msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!"
msgstr ""
msgstr "ゲームディスクを入れてください!"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Install Canceled"
msgstr "インストールを中止しました"
msgid "Install Directories"
msgstr "インストールフォルダ"
msgstr "インストールフォルダ"
msgid "Install Error!"
msgstr "インストールエラー!"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Install Partitions"
msgstr "インストール領域"
msgid "Install WAD to EmuNand"
msgstr "WADをエミュNANDへインストール"
msgstr "WADをエミュNANDへインストール"
msgid "Install a game"
msgstr "ゲームをインストール"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Install finished"
msgstr "インストールが終了しました"
msgid "Installing Game Cube Game..."
msgstr ""
msgstr "GCゲームをインストール中..."
msgid "Installing content"
msgstr "コンテンツをインストール中"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Installing title..."
msgstr "タイトルをインストール中..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr ""
msgstr "不正なIOS番号です。200-255までの番号を入力してください"
msgid "Invalid wad file."
msgstr "不正なWADファイルです"
@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Main DOL"
msgstr "main.dol"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "GCゲーム(メイン)"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "ゲームキューブ"
msgid "Main Path"
msgstr ""
msgstr "メインパス"
msgid "Main tester:"
msgstr "メインテスター:"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file c
msgstr "Wiinnertag.xmlが設定パスにみつかりません。テンプレファイルを作成しますか?"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr ""
msgstr "何も選ばれていません!(GCTファイルが削除された?)"
msgid "No data could be read."
msgstr "読み込みに失敗しました"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "No file missing!"
msgstr "必要ありません"
msgid "No games found on the disc"
msgstr ""
msgstr "ディスクにゲームが見つかりません"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "更新する言語ファイルがありません!新しい言語ファイルをダウンロードしますか?"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Not Initialized"
msgstr "初期化されていません"
msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc"
msgstr ""
msgstr "ゲームディスクではありません"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "無効なURLです"
@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "Not enough free memory."
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free space on device."
msgstr ""
msgstr "デバイスの空き容量が足りません"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr ""
msgstr "FST用メモリが足りません"
msgid "Not enough memory."
msgstr "メモリが足りません"
@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "Not supported format!"
msgstr "対応していない形式です!"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr ""
msgstr "何も選ばれていません"
msgid "Nothing selected to install."
msgstr ""
msgstr "何も選ばれていません"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Pick from a list"
msgstr "リストから選択"
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "ピクセル"
msgid "Play Count"
msgstr "プレイ回数"
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Playing Music:"
msgstr "再生中"
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "お待ちください"
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください"
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Right"
msgstr "右ボタンで"
msgid "Rotating Disc"
msgstr ""
msgstr "ディスク回転"
msgid "Rumble"
msgstr "振動機能"
@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid "SChinese"
msgstr "簡体中国語"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr ""
msgstr "SDカードにアクセス出来ません"
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "SD GCゲーム"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "SD ゲームキューブ"
msgid "SD Path"
msgstr ""
msgstr "SD パス"
msgid "SFX Volume"
msgstr "効果音の音量"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Show Play Count"
msgstr "プレイ回数の表示"
msgid "Show SD"
msgstr ""
msgstr "SDを表示"
msgid "Shutdown System"
msgstr "シャットダウン"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Standby"
msgstr "スタンバイ"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "はじめる"
msgid "Success"
msgstr "成功"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgstr "コピーしました"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "削除に成功しました"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "Successfully installed:"
msgstr "このゲームをインストールしました"
msgid "Successfully updated."
msgstr ""
msgstr "更新しました"
msgid "Switching to channel list mode."
msgstr "チャンネルリストモードに変更します"
@ -1791,28 +1791,28 @@ msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr ".themファイルがzip内にありません"
msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "MiiはエミュNAND(チャンネル)パスに書き出されます。すでに存在するファイルは上書きされます"
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "SYSCONFはエミュNAND(チャンネル)パスに書き出されます。すでに存在するファイルは上書きされます"
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
msgstr ""
msgstr "SDカードにアクセスしているとアプリがクラッシュします!"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "フォルダがありません。作成しますか?"
msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "ファイルはエミュNANDセーブ&チャンネルパスに書き出されます。すでに存在するファイルは上書きされます"
msgid "The game is on USB."
msgstr ""
msgstr "ゲームはUSBにあります"
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
msgstr "セーブデータはエミュNANDパスに書き出されます"
msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "セーブはエミュNANDセーブ&チャンネルパスに書き出されます。すでに存在するファイルは上書きされます"
msgid "The wad file was installed"
msgstr "wadがインストールされました"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it in
msgstr "このIOSはタイトルリストにありませんでした"
msgid "This path must be on SD!"
msgstr ""
msgstr "このパスはSDにないといけません!"
msgid "Time left:"
msgstr "残り時間:"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Titles from GameTDB"
msgstr "ゲーム名の日本語化"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr ""
msgstr "ヒントバルーンの遅延"
msgid "Tooltips"
msgstr "ヒントバルーン"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "何をNANDから書き出しますか?"
msgid "Where should the game be installed to?"
msgstr ""
msgstr "どこにインストールしますか?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "ネットワーク対応"
@ -2049,10 +2049,10 @@ msgid "You cannot delete this category."
msgstr "このカテゴリは削除できません"
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr ""
msgstr "ズームの継続(速度)"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "/ K-M / ichiroling …日本語化"
msgstr "/ K-M …日本語化"
msgid "available"
msgstr "があります"
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "for the USB Loader source"
msgstr "…ソースを制作"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr ""
msgstr "…wikiページでの編集作業"
msgid "formatted!"
msgstr "初期化を完了しました!"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "free"
msgstr "空き"
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ミリ秒"
msgid "not set"
msgstr "セットされていません"

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# USB Loader GX language source file.
# tchinese.lang - r1145
# tchinese.lang - r1175
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:00+0800\n"
"Last-Translator: Jane.H\n"
"Language-Team: kyogc, Miller, Mika Li, Jane.H\n"
@ -83,19 +83,19 @@ msgid "Add category"
msgstr "增加類別"
msgid "Adjust Overscan X"
msgstr ""
msgstr "調整X軸掃描"
msgid "Adjust Overscan Y"
msgstr ""
msgstr "調整Y軸掃描"
msgid "After zoom"
msgstr ""
msgstr "縮放大小後"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "All Partitions"
msgstr "所有區"
msgstr "所有分割區"
msgid "All files extracted."
msgstr "所有檔案已解壓縮。"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid "An example file was created here:"
msgstr "在這建立範本檔:"
msgid "Animation Start"
msgstr ""
msgstr "動畫縮圖開始"
msgid "Anti"
msgstr "防止"
@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Apr"
msgstr "四月"
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
msgstr ""
msgstr "確定要刪除所有選取的在SD卡上的遊戲嗎"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "確定要刪除此類別嗎?"
@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "確定要鎖上 USB Loader GX嗎"
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
msgstr ""
msgstr "確定要重新掛載SD卡"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "確定要重新啟動嗎?"
@ -149,10 +149,10 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "確定?"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "圖像縱橫比"
msgstr "圖像長寬比率"
msgid "Attention!"
msgstr ""
msgstr "注意!"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "自動"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "自動檢查網路"
msgstr "自動初始化網路"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "BAC代碼路徑"
@ -179,16 +179,16 @@ msgid "Backgroundmusic"
msgstr "背景音樂"
msgid "Banner Animation"
msgstr ""
msgstr "頻道動畫"
msgid "Banner Animation Settings"
msgstr ""
msgstr "頻道動畫設定"
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "頻道牆顯示只能在AHBPROT模式下顯示! 請考慮安裝最新版的HBC"
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
msgstr ""
msgstr "頻道視窗模式只能在AHBPROT模式下顯示! 請考慮安裝最新版的HBC"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "非常感謝:"
@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Block Updates"
msgstr "封鎖更新"
msgid "Boot Content"
msgstr ""
msgstr "啟動內容"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "啟動/標準"
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Both Ports"
msgstr "兩個連接埠"
msgid "Cache BNR Files"
msgstr ""
msgstr "緩衝頻道動畫檔案"
msgid "Cache BNR Files Path"
msgstr ""
msgstr "緩衝頻道動畫檔案修正"
msgid "Cache Titles"
msgstr "遊戲標題緩衝"
@ -307,11 +307,11 @@ msgid "Can't delete:"
msgstr "無法刪除:"
msgid "Can't mount or unknown disc format."
msgstr ""
msgstr "無法掛載或未知光碟格式"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file for write: %s"
msgstr ""
msgstr "無法開啟檔案寫入"
#, c-format
msgid "Can't open file: %s"
@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Change Play Path"
msgstr "變更執行路徑"
msgid "Channel Launcher"
msgstr ""
msgstr "頻道啟動器"
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Close"
msgstr "關閉"
msgid "Code Download"
msgstr "金手指下載"
msgstr "金手指代碼下載"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
@ -404,16 +404,16 @@ msgid "Controllevel"
msgstr "遊戲分級"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "複製"
msgid "Copying Canceled"
msgstr ""
msgstr "複製已取消"
msgid "Copying GC game..."
msgstr ""
msgstr "複製GC遊戲中..."
msgid "Copying files..."
msgstr ""
msgstr "複製檔案中..."
msgid "Correct Password"
msgstr "密碼正確"
@ -429,13 +429,13 @@ msgid "Could not create path: %s"
msgstr "無法建立路徑: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "無法解壓縮檔案"
msgstr "無法解壓縮檔案:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "無法從wiitdb.xml找到遊戲資訊。"
msgstr "無法從wiitdb.xml找到遊戲資訊。"
msgid "Could not get free device space for game."
msgstr ""
msgstr "無法為遊戲取得裝置可用空間"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "無法啟動 DIP 模組!"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Could not initialize network!"
msgstr "無法啟動網路!"
msgid "Could not initialize network, time out!"
msgstr ""
msgstr "無法啟動網路,已逾時"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "無法開啟光碟"
@ -483,28 +483,28 @@ msgid "Customs/Original"
msgstr "自製/原始"
msgid "DML Debug"
msgstr ""
msgstr "DML除錯"
msgid "DML LED Activity"
msgstr ""
msgstr "DML LED燈 活動"
msgid "DML NMM Mode"
msgstr ""
msgstr "DML 無需記憶卡模式"
msgid "DML No Disc"
msgstr ""
msgstr "DML 無需光碟模式"
msgid "DML PAD Hook"
msgstr ""
msgstr "DML PAD 掛載"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOL 路徑"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "除錯"
msgid "Debug Wait"
msgstr ""
msgstr "除錯 等待"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "偵錯器暫停啟動"
@ -540,10 +540,10 @@ msgid "Delete category"
msgstr "刪除類別"
msgid "Deleting directories..."
msgstr ""
msgstr "刪除目錄中..."
msgid "Deleting files..."
msgstr ""
msgstr "刪除檔案中..."
msgid "Design:"
msgstr "設計者:"
@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Developed by"
msgstr "開發商"
msgid "Developer:"
msgstr ""
msgstr "開發者:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "目錄不存在"
@ -573,7 +573,7 @@ msgid "Disc Insert Detected"
msgstr "光碟插入檢查"
msgid "Disc read error."
msgstr ""
msgstr "光碟讀取錯誤"
msgid "DiskFlip"
msgstr "光碟滑動"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Display as a carousel"
msgstr "轉盤模式"
msgid "Display as a channel grid"
msgstr ""
msgstr "頻道牆模式"
msgid "Display as a grid"
msgstr "封面牆模式"
@ -606,19 +606,19 @@ msgid "Do you want to change language?"
msgstr "要變更語言嗎?"
msgid "Do you want to continue with next game?"
msgstr ""
msgstr "是否要持續到下個遊戲?"
msgid "Do you want to copy now?"
msgstr ""
msgstr "是否現在要複製?"
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "是否要複製遊戲到SD卡或刪除SD卡上的遊戲"
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
msgstr ""
msgstr "是否要刪除SD卡上的遊戲"
msgid "Do you want to discart changes?"
msgstr ""
msgstr "是否要放棄變更?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "是否要下載這個佈景主題嗎?"
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Do you want to format:"
msgstr "是否格式化:"
msgid "Do you want to install selected games?"
msgstr ""
msgstr "是否要安裝選取的遊戲?"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "是否要載入預設佈景主題嗎?"
@ -642,10 +642,10 @@ msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "是否要重新初始化網路?"
msgid "Do you want to start the game now?"
msgstr ""
msgstr "是否現在要開始遊戲?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "是否要同步所有FAT32區可用空間資訊?"
msgstr "是否要同步所有FAT32區可用空間資訊?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "是否要更新/下載所有語言檔案嗎?"
@ -687,10 +687,10 @@ msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "下載頁面清單:"
msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "轉 NAND 到 模擬Nand"
msgstr "轉 NAND 到 模擬Nand"
msgid "During zoom"
msgstr ""
msgstr "在縮放大小時"
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Error reading Disc"
msgstr "讀取光碟錯誤"
msgid "Error reading disc"
msgstr ""
msgstr "讀取光碟錯誤"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
msgid "Error: Not enough space on SD."
msgstr ""
msgstr "錯誤SD卡上空間不足"
msgid "Errors occured."
msgstr "發生錯誤。"
@ -779,16 +779,16 @@ msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "輸出所有存檔到模擬Nand"
msgid "Export Miis to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "輸出Miis到模擬Nand"
msgid "Export SYSCONF to EmuNand"
msgstr ""
msgstr "輸出SYSCONF到模擬Nand"
msgid "Extract Miis to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "輸出Miis到模擬Nand"
msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?"
msgstr ""
msgstr "輸出SYSCONF到模擬Nand"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "提取存檔到模擬Nand"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Failed copying file"
msgstr ""
msgstr "複製檔案失敗"
msgid "Failed formating"
msgstr "格式化失敗"
@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Failed updating"
msgstr "更新失敗"
msgid "Favorite Level"
msgstr ""
msgstr "最愛等級"
msgid "Features"
msgstr "功能"
@ -897,7 +897,7 @@ msgid "Force PAL60"
msgstr "強制 PAL60"
msgid "Force Titles from Disc"
msgstr ""
msgstr "強制從光碟顯示標題"
msgid "Format"
msgstr "格式化"
@ -909,22 +909,22 @@ msgid "Found missing images."
msgstr "找到缺少圖片。"
msgid "Frame"
msgstr ""
msgstr "畫框數"
msgid "Frame Projection Height"
msgstr ""
msgstr "畫框投射高度"
msgid "Frame Projection Width"
msgstr ""
msgstr "畫框投射寬度"
msgid "Frame Projection X-Offset"
msgstr ""
msgstr "畫框投射X軸位移"
msgid "Frame Projection Y-Offset"
msgstr ""
msgstr "畫框投射Y軸位移"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgstr "畫框數"
msgid "Free Space"
msgstr "剩餘空間"
@ -954,19 +954,19 @@ msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "GAMEID_遊戲名稱"
msgid "GC Banner Scale"
msgstr ""
msgstr "GC 頻道大小"
msgid "GC Force Interlace"
msgstr ""
msgstr "GC 強制交錯"
msgid "GC Games"
msgstr ""
msgstr "GC 遊戲"
msgid "GC Install 32K Aligned"
msgstr ""
msgstr "GC 安裝 32KB 邊界"
msgid "GC Install Compressed"
msgstr ""
msgstr "GC 安裝 壓縮"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "金手指檔案路徑"
@ -984,10 +984,10 @@ msgid "GXFlush"
msgstr "GXFlush"
msgid "Game Cube Games Delete"
msgstr ""
msgstr "GC 遊戲刪除"
msgid "Game Cube Install Menu"
msgstr ""
msgstr "GC 遊戲安裝畫面"
msgid "Game ID"
msgstr "遊戲 ID"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Game Split Size"
msgstr "遊戲分割大小"
msgid "Game Window Mode"
msgstr ""
msgstr "遊戲視窗模式"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "已安裝過遊戲:"
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Game/Install Partition"
msgstr "遊戲/安裝磁區"
msgid "GameCube"
msgstr ""
msgstr "GameCube"
msgid "GameTDB Path"
msgstr "GameTDB 路徑"
@ -1053,16 +1053,16 @@ msgid "German"
msgstr "德文"
msgid "Getting file list..."
msgstr ""
msgstr "讀取檔案清單..."
msgid "Getting game folder size..."
msgstr ""
msgstr "讀取遊戲資料夾大小..."
msgid "Global Settings"
msgstr "整體設定"
msgid "Grid Scroll Speed"
msgstr ""
msgstr "顯示牆的捲動速度"
msgid "HOME Menu"
msgstr "主選單"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "HBC 應用程式"
msgid "Hooktype"
msgstr "鉤狀類型"
msgstr "掛載類型"
msgid "Hour"
msgstr "小時制"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Insert Disk"
msgstr "插入光碟"
msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!"
msgstr ""
msgstr "插入Wii或GC光碟"
msgid "Install"
msgstr "安裝"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Install finished"
msgstr "已安裝完成"
msgid "Installing Game Cube Game..."
msgstr ""
msgstr "正在安裝GC遊戲..."
msgid "Installing content"
msgstr "正在安裝程式主體"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Installing title..."
msgstr "正在安裝 title..."
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
msgstr ""
msgstr "輸入無效的IOS數值. 數值必須原值小1或介於 200 - 255 之間間. "
msgid "Invalid wad file."
msgstr "無效的 wad 檔。"
@ -1254,16 +1254,16 @@ msgid "Loop Sound"
msgstr "重複音樂"
msgid "Main DOL"
msgstr ""
msgstr "Main DOL"
msgid "Main GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "主要的 GC遊戲路徑"
msgid "Main GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "主要的 GC路徑"
msgid "Main Path"
msgstr ""
msgstr "主要路徑"
msgid "Main tester:"
msgstr "主要測試者:"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Music Volume"
msgstr "音樂音量"
msgid "Nand Chan. Emulation"
msgstr ""
msgstr "Nand 頻道模擬器"
msgid "Nand Channels"
msgstr "Nand 頻道"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file c
msgstr "在config路徑沒找到Wiinnertag.xml檔。是否要建立一個範本檔"
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
msgstr ""
msgstr "金手指代碼未被選取! 是否刪除金手指檔案?"
msgid "No data could be read."
msgstr "無法讀取數據"
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "No file missing!"
msgstr "沒有檔案缺少!"
msgid "No games found on the disc"
msgstr ""
msgstr "光碟中未找到遊戲"
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
msgstr "你的儲存裝置沒有語言檔可供更新!是否要下載新的語言檔?"
@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Not Initialized"
msgstr "尚未初始化"
msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc"
msgstr ""
msgstr "不是Wii或GC的光碟"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "不是有效的網址"
@ -1404,13 +1404,13 @@ msgid "Not enough free memory."
msgstr "剩餘記憶體不足。"
msgid "Not enough free space on device."
msgstr ""
msgstr "裝置上剩餘空間不足"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "剩餘空間不足!"
msgid "Not enough memory for FST."
msgstr ""
msgstr "剩餘記憶體不足 for FST"
msgid "Not enough memory."
msgstr "記憶體不足。"
@ -1422,10 +1422,10 @@ msgid "Not supported format!"
msgstr "未支援的格式!"
msgid "Nothing selected to delete."
msgstr ""
msgstr "未選擇刪除任何項目"
msgid "Nothing selected to install."
msgstr ""
msgstr "未選擇安裝任何項目"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Offset"
msgstr "偏移"
msgid "Only Game Partition"
msgstr "僅遊戲區"
msgstr "僅遊戲區"
msgid "Only for Install"
msgstr "安裝遊戲時"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Partial"
msgstr "部分的"
msgid "Partition"
msgstr "區"
msgstr "區"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "Pick from a list"
msgstr "從清單中選取"
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "像素"
msgid "Play Count"
msgstr "執行次數"
@ -1515,13 +1515,13 @@ msgid "Playing Music:"
msgstr "播放音樂:"
msgid "Please wait"
msgstr ""
msgstr "請稍候"
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "關閉 Wii 主機"
msgstr "關閉 Wii 主機電源"
msgid "Prev"
msgstr "往前"
@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "現在重新載入遊戲清單,請稍候..."
msgid "Remember Unlock"
msgstr "記憶解鎖"
msgstr "儲存解鎖"
msgid "Remove update"
msgstr "移除更新"
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "重新啟動"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "重設 BG 音樂"
msgstr "重設背景音樂"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "重設執行次數"
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Rotating Disc"
msgstr ""
msgstr "旋轉光碟"
msgid "Rumble"
msgstr "震動"
@ -1608,16 +1608,16 @@ msgid "SChinese"
msgstr "簡體中文"
msgid "SD Card could not be accessed."
msgstr ""
msgstr "SD卡無法存取"
msgid "SD GameCube Games Path"
msgstr ""
msgstr "SD卡 GC遊戲路徑"
msgid "SD GameCube Path"
msgstr ""
msgstr "SD卡 GameCube路徑"
msgid "SD Path"
msgstr ""
msgstr "SD卡路徑"
msgid "SFX Volume"
msgstr "音效音量"
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Show Play Count"
msgstr "顯示遊戲執行次數"
msgid "Show SD"
msgstr ""
msgstr "顯示SD卡"
msgid "Shutdown System"
msgstr "關閉系統"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Standby"
msgstr "待機"
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "開始"
msgid "Success"
msgstr "成功"
@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新已完成"
msgid "Successfully copied"
msgstr ""
msgstr "複製已完成"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "成功的刪除:"
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "Successfully installed:"
msgstr "成功安裝:"
msgid "Successfully updated."
msgstr ""
msgstr "更新已完成."
msgid "Switching to channel list mode."
msgstr "正在切換頻道清單模式。"
@ -1788,31 +1788,31 @@ msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "TXT 金手指檔案路徑"
msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "在zip中找不到 .them檔。"
msgstr "在zip檔中找不到主題檔.them"
msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "Miis將被提取到模擬nand及頻道的路徑. 注意: 所有存在的檔案將被覆寫"
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "SYSCONF檔將被提取到模擬nand及頻道的路徑. 注意: 所有存在的檔案將被覆寫"
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
msgstr ""
msgstr "如果現在對SD卡做讀寫動作! 程式可能會中斷"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "所輸入的目錄不存在。是否要建立一個目錄嗎?"
msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "遊戲存檔將被提取到模擬nand的存檔及頻道路徑. 注意: 所有存在的檔案將被覆寫"
msgid "The game is on USB."
msgstr ""
msgstr "此遊戲在USB上"
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
msgstr "遊戲存檔將被提取到模擬 nand 路徑內。"
msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr ""
msgstr "遊戲存檔將被提取到模擬nand的存檔及頻道路徑內. 注意: 所有存在的檔案將被覆寫"
msgid "The wad file was installed"
msgstr "wad檔已安裝"
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it in
msgstr "標題清單找不到這IOS。若你確定已安裝它請忽略這警告。"
msgid "This path must be on SD!"
msgstr ""
msgstr "此路徑必須是在SD卡上"
msgid "Time left:"
msgstr "剩餘時間:"
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgid "Titles from GameTDB"
msgstr "從GameTDB顯示遊戲名稱"
msgid "Tooltip Delay"
msgstr ""
msgstr "工具提示 延遲時間"
msgid "Tooltips"
msgstr "提示信息"
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "從 NAND 提取什麼?"
msgid "Where should the game be installed to?"
msgstr ""
msgstr "遊戲應安裝到何處"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi功能設定"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "WiiTDB.xml保持最新。"
msgid "Wiilight"
msgstr "光碟機藍光"
msgstr "Wii LED燈"
msgid "Wiinnertag"
msgstr "Wiinnertag"
@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Wiinnertag路徑"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "程式啟動時Wiinnertag要求能夠自動連接網路。現在是否要啟動它"
msgstr "程式啟動時Wiinnertag要求能夠自動連接網路。現在是否要啟動它"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Wiird 偵錯器"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "你嘗試用高於 cIOS 249 版本18去選取 FAT32/NTFS/EXT 磁區。這格式不支援。繼續請自行承擔風險。"
msgstr "你嘗試用低於 cIOS 249 rev18版本去選取 FAT32/NTFS/EXT 磁區,無法支援。若繼續請自行承擔風險。"
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
msgstr "你可選擇或格式化磁區或使用頻道 loader 模式。"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "You cannot delete this category."
msgstr "無法刪除此類別。"
msgid "Zoom Duration (Speed)"
msgstr ""
msgstr "縮放間隔 (速度) "
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "及對所有語言檔更新的翻譯者"
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "for the USB Loader source"
msgstr "與釋出USB Loader原始碼"
msgid "for their work on the wiki page"
msgstr ""
msgstr "與他們在wiki網頁的付出"
msgid "formatted!"
msgstr "完成格式化!"
@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "free"
msgstr "剩餘"
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "毫秒"
msgid "not set"
msgstr "未設定"
@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "剩餘秒數"
#~ msgstr "用此IOS遊戲安裝選項會被關閉因為USB寫入資料不穩定。"
#~ msgid "You are currently using IOS"
#~ msgstr "目前使用中的IOS"
#~ msgstr "目前使用中的IOS"
#~ msgid "New Disc Detected"
#~ msgstr "新光碟已檢查"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "剩餘秒數"
#~ msgstr "找不到 USB 設備"
#~ msgid "You need to select or format a partition"
#~ msgstr "選擇你要格式化的區"
#~ msgstr "選擇你要格式化的區"
#~ msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
#~ msgstr "確定要從WiiTDB匯入遊戲類別嗎"