mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-22 19:29:18 +01:00
*Reverting language files because they are in a wrong format.
NOTE: Our new uploader probably used word or some crap like this to edit the files which messed up with the " sign or sometimes even forgot, making the source not compilable.
This commit is contained in:
parent
d202fc34a6
commit
d17df2be50
@ -1,769 +0,0 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 17:30-0400\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 03.07.2009 \n"
|
|
||||||
"Last-Translator: David Jelinek (djelinek@hotmail.com) \n"
|
|
||||||
"Language-Team: Last version on http://startgolf.tym.cz/czech.lang \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
|
||||||
msgstr "0 (Každý)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
||||||
msgstr "1 (Díte 7+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
||||||
msgstr "2 (Mladistvý 12+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Dospívající 16+)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
|
||||||
msgstr "3D Obaly"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
||||||
msgstr "4 (Pouze dospelí 18+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
||||||
msgstr "Všechny možnosti USB Loader GX jsou odemceny"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
|
||||||
msgstr "Náhradní DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
|
||||||
msgstr "Jazyk aplikace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
|
||||||
msgstr "Dub"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
|
||||||
msgstr "Jste si jisti?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
|
||||||
msgstr "Srp"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Zpet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Zpet do HBC nebo Wii nabídky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
msgstr "Zpet do spouštece"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Zpet do Wii nabídky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
|
||||||
msgstr "Hudba na pozadí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro hudbu na pozadí zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
|
||||||
msgstr "Velké podekování pro:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
|
||||||
msgstr "Blokovat opetovné zavedení IOS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
|
||||||
msgstr "Oboje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formated"
|
|
||||||
msgstr "Nelze naformátovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
|
||||||
msgstr "Nelze vytvorit adresár"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
|
||||||
msgstr "Nelze smazat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Zrušit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro cheat kódy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro cheat kódy zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
||||||
msgstr "Soubor s cheaty je prázdný"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
msgstr "Zjištuji dostupné aktualiazce"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
|
||||||
msgstr "Kliknete pro stažení obalu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Hodiny"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr "zavrít"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
|
||||||
msgstr "Konzole"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
|
||||||
msgstr "Puvodní nastavení konzole"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
|
||||||
msgstr "Konzole uzamcena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
||||||
msgstr "Konzole musí být odemcena pro tuto zmenu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
|
||||||
msgstr "Pokracovat pri instalaci hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
|
||||||
msgstr "Úroven rízení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
|
||||||
msgstr "Správné heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
|
||||||
msgstr "Nelze vytvorit GCT soubor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "Nelze inicializovat DIP modul!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
|
||||||
msgstr "Nelze inicializovat sítové pripojení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
|
||||||
msgstr "Nelze otevrít disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
|
||||||
msgstr "Stažení obalu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k obalum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coverpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k obalum zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
|
||||||
msgstr "Vytvorit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
|
||||||
msgstr "Zásluhy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
|
||||||
msgstr "Vlastní cesty"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
|
||||||
msgstr "List"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr "Puvodní"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
|
||||||
msgstr "Puvodní nastavení her"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
|
||||||
msgstr "Puvodní nastavení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
|
||||||
msgstr "Vyvinul"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
|
||||||
msgstr "Potisky disku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k obrazum disku"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k diskum zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath change"
|
|
||||||
msgstr "Zmena cesty k diskum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Zobrazení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
msgstr "Opravdu smazat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
|
||||||
msgstr "Prejete si zmenit jazyk?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
|
||||||
msgstr "Prejete si naformátovat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "Chcete to zkusit znovu za 30 sekund?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k DOL zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
|
||||||
msgstr "Zmena cesty k DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
msgstr "Stáhnout obal krabicky?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
|
||||||
msgstr "Stažení dokoncno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
|
||||||
msgstr "Stahuji soubor"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
|
||||||
msgstr "Dánsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
|
||||||
msgstr "Anglicky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Chyba"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
|
||||||
msgstr "Chyba !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
|
||||||
msgstr "Oprava chyby 002"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
|
||||||
msgstr "Nelze císt disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
msgstr "Ukoncit USB Loader GX?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
|
||||||
msgstr "Neúspešné formátování"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
|
||||||
msgstr "Ún"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
|
||||||
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
|
||||||
msgstr "Síla"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formát"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
||||||
msgstr "Formátuji, cekejte prosím ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free Space"
|
|
||||||
msgstr "Volné místo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
|
||||||
msgstr "Francouzky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
msgstr "Úplné vypnutí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
|
||||||
msgstr "Soubor GCT vytvoren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení GUI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
|
||||||
msgstr "ID hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Language"
|
|
||||||
msgstr "Jazyk hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
|
||||||
msgstr "Nahrání hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
|
||||||
msgstr "Region hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
|
||||||
msgstr "Velikost hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
|
||||||
msgstr "Hra je již nainstalována:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
|
||||||
msgstr "Hry"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
|
||||||
msgstr "Nemecky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
|
||||||
msgstr "Hlavní menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
|
||||||
msgstr "Hodina"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
|
||||||
msgstr "Jak si prejete provést aktualizaci?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
|
||||||
msgstr "Jakým zpusobem ukoncit?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
|
||||||
msgstr "Inicializuji sítové pripojení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Disk"
|
|
||||||
msgstr "Vložte disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
msgstr "Vložte SD kartu pro stažení obrazu disku."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
msgstr "Vložte SD kartu pro uložení."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
msgstr "Vložte SD kartu pro tuto možnost"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
|
||||||
msgstr "Chyba pri instalaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
|
||||||
msgstr "Nainstalovat hru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
|
||||||
msgstr "Instalace hry:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
|
||||||
msgstr "Italsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jan"
|
|
||||||
msgstr "Led"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
|
||||||
msgstr "Japonsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
|
||||||
msgstr "Červenec"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "June"
|
|
||||||
msgstr "Červen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
|
||||||
msgstr "Klávesnice"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
|
||||||
msgstr "Korejsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
|
||||||
msgstr "Zmena jazyka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
|
||||||
msgstr "Cesta k jazykum zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Vlevo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
|
||||||
msgstr "Jako hlavní menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
|
||||||
msgstr "Nahrávám puvodní jazyk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
|
||||||
msgstr "Nahrávám puvodní hudbu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
|
||||||
msgstr "Zamcení konzole"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
|
||||||
msgstr "Zamceno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
|
||||||
msgstr "Brez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
|
||||||
msgstr "Kvet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
|
||||||
msgstr "Chybející soubory"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
||||||
msgstr "Nejspíše má velikost, která není delitelná 4."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
|
||||||
msgstr "Hlasitost hudby"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neither"
|
|
||||||
msgstr "Žádný"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network init error"
|
|
||||||
msgstr "Chyba pri inicializaci síte"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Další"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Ne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
|
||||||
msgstr "Nebyl nalezen soubor s cheaty"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
msgstr "Není vložena SD karta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Žádné zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nebylo nalezeno zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Nebyl nalezen oddíl WBFS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
|
||||||
msgstr "Nechybí žádný soubor!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
|
||||||
msgstr "Nejsou dostupné žádné aktualizace."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No partitions found"
|
|
||||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný oddíl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normální"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
msgstr "Normální obaly"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
||||||
msgstr "Toto není Wii disk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free space!"
|
|
||||||
msgstr "Není dostatek volného místa!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
|
||||||
msgstr "Nepodporovaný formát!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
|
||||||
msgstr "List"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
|
||||||
msgstr "Vypnuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
|
||||||
msgstr "Zapnuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
|
||||||
msgstr "Říj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site"
|
|
||||||
msgstr "Oficiální místo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
|
||||||
msgstr "Pouze pro instalaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
|
||||||
msgstr "Rodicovský zámek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
|
||||||
msgstr "Rodicovský zámek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
|
||||||
msgstr "Oddíl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Changed"
|
|
||||||
msgstr "Heslo zmeneno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
|
||||||
msgstr "Heslo bylo zmeneno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
|
||||||
msgstr "Úprava nastvení zeme"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
|
||||||
msgstr "Zmena cesty k titles.txt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt changed."
|
|
||||||
msgstr "Cesta k titles.txt zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
|
||||||
msgstr "Spušteno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
|
||||||
msgstr "Vypnout Wii"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev"
|
|
||||||
msgstr "Predchozí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
|
||||||
msgstr "Potvrzovací tlacítka"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
|
||||||
msgstr "Publikoval "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
|
||||||
msgstr "Rychlé zavedení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
|
||||||
msgstr "Uvolnil"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
|
||||||
msgstr "Znovunactení SD"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
||||||
msgstr "Prejmenovat hru na WBFS"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
|
||||||
msgstr "Vynulovat cítac spuštení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
|
||||||
msgstr "Restartuji..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return"
|
|
||||||
msgstr "Návrat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Návrat do Wii nabídky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Vpravo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rumble"
|
|
||||||
msgstr "Vibrace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SChinese"
|
|
||||||
msgstr "Čínsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
|
||||||
msgstr "Hlasitost SFX"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
|
||||||
msgstr "Uložit"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Failed"
|
|
||||||
msgstr "Uložení selhalo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
|
||||||
msgstr "Sporic obrazovky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
|
||||||
msgstr "Zárí"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit jako hudbu na pozadí?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
|
||||||
msgstr "Ukoncit systém"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
msgstr "Pauza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
|
||||||
msgstr "Zvuk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
|
||||||
msgstr "Španelsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
|
||||||
msgstr "Speciální podekování pro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
|
||||||
msgstr "Úspešne"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
|
||||||
msgstr "Úspešne uloženo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
|
||||||
msgstr "Úspešne zaktualizováno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
|
||||||
msgstr "Úspešne smazáno:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
|
||||||
msgstr "Úspešne nainstalováno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
|
||||||
msgstr "Puvodní nastavení systému"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
|
||||||
msgstr "Čínsky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k TXT cheatum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
|
||||||
msgstr "Cesta ke skinum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Cesta ke skinum zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath change"
|
|
||||||
msgstr "Zmena cesty ke skinum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
|
||||||
msgstr "Zbývající cas:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
|
||||||
msgstr "Názvy z XML"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
|
||||||
msgstr "Popisky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB zarízení nenalezeno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
||||||
msgstr "USB Loader GX je zabezpecen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Odinstalace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
msgstr "Odemknete kontzoli pro tuto akci."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
|
||||||
msgstr "Odemceno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
|
||||||
msgstr "Plná aktualizace"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update DOL"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizace DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizace selhala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizováno na"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro aktualizaci"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath changed."
|
|
||||||
msgstr "Cesta pro aktualizaci zmenena"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating"
|
|
||||||
msgstr "Aktualizuji"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
|
||||||
msgstr "VIDTV korekce"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
|
||||||
msgstr "Video mód"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Čekám na zarízení USB"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
|
||||||
msgstr "Čekám..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
|
||||||
msgstr "WiFi možnosti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
|
||||||
msgstr "Korekce širokoúhlé obrazovky"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii menu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
|
||||||
msgstr "Wii svetlo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
|
||||||
msgstr "Špatné heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Ano"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
msgstr "Pokusili jste se nahrát špatný obraz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Musíte naformátovat oddíl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
|
||||||
msgstr "dostupný"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
||||||
msgstr "neexistuje. Nahrávání hry bez cheatu."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
msgstr "neexistuje. Neco jsi zvoral idiote."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file(s) left"
|
|
||||||
msgstr "soubor(u) zbývá"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
msgstr "souboru neanlezeno na serveru"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for"
|
|
||||||
msgstr "pro"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
|
||||||
msgstr "za ruzné opravy"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
|
||||||
msgstr "za jeho hrozný nástroj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
|
||||||
msgstr "za umístení souboru pro aktualizaci "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
|
||||||
msgstr "za zdrojový kód pro USB Loader"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
|
||||||
msgstr "formátováno!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free"
|
|
||||||
msgstr "volné"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not set"
|
|
||||||
msgstr "nenastaveno"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "of"
|
|
||||||
msgstr "z"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
|
||||||
msgstr "sekund zbývá"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
|
||||||
msgstr "Cesta k titles.txt"
|
|
@ -16,22 +16,22 @@ msgid "(both retired)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Alle)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "1 (Børn 7+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Unge teenagere 12+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Modne teenagere 12+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "3D-Covers"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "4 (Voksne 18+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -52,25 +52,25 @@ msgid "AUTO"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Alle USB Loader GX's funktioner er låst op."
|
msgstr "Alle USB Loader GX's funktioner er låst op."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Programsprog"
|
msgstr "Program Sprog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr "Apr"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker?"
|
msgstr "Er du sikker?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "Aug"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "AutoPatch"
|
msgstr "AutoPatch"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Back"
|
|||||||
msgstr "Tilbage"
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Tilbage til HBC eller Wii-menuen"
|
msgstr "Tilbage til HBC eller Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
msgstr "Tilbage til Loaderen"
|
||||||
@ -88,22 +88,22 @@ msgid "Back to Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Tilbage til HBC"
|
msgstr "Tilbage til HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Baggrundsmusik"
|
msgstr "Baggrunds musik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "Sti til baggrundsmusik ændret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "En stor tak til:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Blokér IOS-reload"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Boot/Standard"
|
msgstr "Boot/Standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Begge"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formated"
|
msgid "Can't be formated"
|
||||||
msgstr "Kan ikke formatteres"
|
msgstr "Kan ikke formatteres"
|
||||||
@ -115,28 +115,28 @@ msgid "Can't delete:"
|
|||||||
msgstr "Kan ikke slettes:"
|
msgstr "Kan ikke slettes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
msgstr "Annullere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Sti til cheatcodes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Sti til cheatcodes ændret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Cheatfilen er tom"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Leder efter opdateringer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
msgid "Click to Download Covers"
|
||||||
msgstr "Klik for at Downloade Covers"
|
msgstr "Klik for at Downloade Covers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Ur"
|
msgstr "Klokke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -145,40 +145,40 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konsol"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "Konsol-standard"
|
msgstr "Konsol Standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
msgid "Console Locked"
|
||||||
msgstr "Konsollen er låst"
|
msgstr "Konsol låst"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||||
msgstr "Konsollen skal være låst op for ændre dette."
|
msgstr "Konsol skal være låst op for ændre dette."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
msgid "Continue to install game?"
|
||||||
msgstr "Fortsæt med at installere spillet?"
|
msgstr "Vil du blive ved med at installere spillet?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
msgid "Controllevel"
|
||||||
msgstr "Kontrolniveau"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "Korrekt Password"
|
msgstr "Korrekt Password"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke oprette GCT-fil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP-modul!"
|
msgstr "Kunne ikke initialisere DIP module!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke initialisere netforbindelse!"
|
msgstr "Kunne ikke initialisere netværk!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
msgid "Could not open Disc"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne DVD"
|
msgstr "Kunne ikke åbne dvd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -193,22 +193,22 @@ msgid "Could not set USB."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Cover-download"
|
msgstr "Cover Download"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path"
|
msgid "Cover Path"
|
||||||
msgstr "Sti til covers"
|
msgstr "Cover Sti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coverpath Changed"
|
msgid "Coverpath Changed"
|
||||||
msgstr "Sti til Covers ændret"
|
msgstr "CoverSti Ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Opret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Lavet af:"
|
msgstr "Lavet af:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Sti-indstillinger"
|
msgstr "Sti Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from SD"
|
msgid "DOL from SD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -217,88 +217,88 @@ msgid "DOL from disc"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "Dec"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "Standard spil-indstillinger"
|
msgstr "Standard Spil Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Standardindstillinger"
|
msgstr "Standard Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Udviklet af"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "Spillets standard"
|
msgstr "Spillets standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "DVD-covers"
|
msgstr "Dvd Covers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
msgid "Discimage Path"
|
||||||
msgstr "Sti til DVD-covers"
|
msgstr "Dvd Covers Sti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
msgid "Discpath Changed"
|
||||||
msgstr "Sti til DVD-covers ændret"
|
msgstr "DvdSti Ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath change"
|
msgid "Discpath change"
|
||||||
msgstr "Ændringer til DVD-sti"
|
msgstr "DvdSti ændringer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "DiskFlip"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Spilinfo."
|
msgstr "Skærm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "Vil du slette:"
|
msgstr "Vil du virkelig slette:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vil du ændre sprog?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vil du formatere:"
|
msgstr "Vil du formattere?:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
msgstr "Vil du prøve igen?"
|
msgstr "Vil du prøve igen?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "Stil til DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "Sti til DOL ændret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "Ændringer til sti til DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Download boxart-billede?"
|
msgstr "Downloade Boxart billede?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Download disc-billede?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Download færdig"
|
msgstr "Download færdig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Downloader fil"
|
msgstr "Downloader fil:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollandsk"
|
msgstr "Nederlandsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -310,16 +310,16 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "Engelsk"
|
msgstr "Engelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fejl"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Fejl!"
|
msgstr "Fejl!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Error 002 fix"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Disken kunne ikke læses"
|
msgstr "Disken kunne ikke læses"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -328,13 +328,13 @@ msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|||||||
msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
msgstr "Afslut USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Formateringen mislykkedes"
|
msgstr "Formatteringen mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "Feb"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
msgid "File not found."
|
||||||
msgstr "Fil ikke fundet."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Format"
|
|||||||
msgstr "Format"
|
msgstr "Format"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formaterer, vent venligst..."
|
msgstr "Formatterer, vent venligst..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free Space"
|
msgid "Free Space"
|
||||||
msgstr "Ledig plads"
|
msgstr "Ledig plads"
|
||||||
@ -358,13 +358,13 @@ msgid "French"
|
|||||||
msgstr "Fransk"
|
msgstr "Fransk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Shutdown"
|
msgid "Full Shutdown"
|
||||||
msgstr "Sluk helt"
|
msgstr "Fuld shutdown"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "GCT-fil oprettet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Konfigurér GUI"
|
msgstr "Konfigurer GUI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spil ID"
|
msgstr "Spil ID"
|
||||||
@ -373,13 +373,13 @@ msgid "Game Language"
|
|||||||
msgstr "Sprog"
|
msgstr "Sprog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
msgid "Game Load"
|
||||||
msgstr "Spilindstillinger"
|
msgstr "Spil Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "Region"
|
msgstr "Region"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
msgid "Game Size"
|
||||||
msgstr "Spilstørrelse"
|
msgstr "Spil størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Dette spil er allerede installeret:"
|
msgstr "Dette spil er allerede installeret:"
|
||||||
@ -391,37 +391,37 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "Tysk"
|
msgstr "Tysk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "HOME menu"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "timer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Vil du opdatere USB Loader GX?"
|
msgstr "Vil du opdatere USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Hvordan skal der slukkes?"
|
msgstr "Hvordan skal den slukkes?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
msgid "Initializing Network"
|
||||||
msgstr "Initialiserer netforbindelse"
|
msgstr "Initialiserer Netværk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Disk"
|
msgid "Insert Disk"
|
||||||
msgstr "Indsæt en DVD"
|
msgstr "Indsæt en disk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||||
msgstr "Indsæt et SD-kort for at downloade billeder."
|
msgstr "Indsæt et sd kort for at downloade billeder."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||||
msgstr "Indsæt et SD-kort for at gemme."
|
msgstr "Indsæt et sd kort for at gemme."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||||
msgstr "Indsæt et SD-kort for at bruge denne indstilling."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Installationsfejl!"
|
msgstr "Installations fejl!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Installér nyt spil"
|
msgstr "Installer et spil?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -442,16 +442,16 @@ msgid "Italian"
|
|||||||
msgstr "Italiensk"
|
msgstr "Italiensk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Jan"
|
||||||
msgstr "Jan"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japansk"
|
msgstr "Japansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "Juli"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "Juni"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastatur"
|
msgstr "Tastatur"
|
||||||
@ -460,10 +460,10 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Koreansk"
|
msgstr "Koreansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Skift sprog:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Sti til sprogfiler ændret."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -472,68 +472,67 @@ msgid "Left"
|
|||||||
msgstr "Venstre"
|
msgstr "Venstre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
msgid "Like SysMenu"
|
||||||
msgstr "Ligesom wii-menuen"
|
msgstr "Ligesom wii menu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
msgid "Loading standard language."
|
||||||
msgstr "Loader standardsprog."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
msgid "Loading standard music."
|
||||||
msgstr "Loader standardmusik."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
msgid "Lock Console"
|
||||||
msgstr "Lås konsol"
|
msgstr "Lås Konsol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Låst"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "Mar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Maj"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
msgid "Missing files"
|
||||||
msgstr "Manglende filer"
|
msgstr "Manglende filer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Sandsynligvis har det dimensioner, der ikke er delelige med fire."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Lydstyrke"
|
msgstr "Lydstyrke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neither"
|
msgid "Neither"
|
||||||
msgstr "Ingen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network init error"
|
msgid "Network init error"
|
||||||
msgstr "Netforbindelsen kunne ikke intialiseres"
|
msgstr "Netværket kunne ikke intialiseres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Næste"
|
msgstr "Næste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Cheat-fil ikke fundet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "Ingen favoritter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Intet SD-kort fundet!"
|
msgstr "Intet SD-kort fundet!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhed tilsluttet"
|
msgstr "Intet USB apparat tilsluttet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
msgstr "Ingen USB-enhed fundet."
|
msgstr "Intet USB apparat fundet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
msgstr "Ingen WBFS-partition fundet"
|
msgstr "Ingen WBFS partition fundet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No dol file found on disc."
|
msgid "No dol file found on disc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -554,7 +553,7 @@ msgid "Normal Covers"
|
|||||||
msgstr "Normale Covers"
|
msgstr "Normale Covers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||||
msgstr "Ikke en Wii DVD"
|
msgstr "Ikke en Wii Disk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free memory."
|
msgid "Not enough free memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -563,10 +562,10 @@ msgid "Not enough free space!"
|
|||||||
msgstr "Ikke nok ledig plads!"
|
msgstr "Ikke nok ledig plads!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr "Ikke et understøttet format"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "Nov"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "Fra"
|
msgstr "Fra"
|
||||||
@ -578,22 +577,22 @@ msgid "ON"
|
|||||||
msgstr "Til"
|
msgstr "Til"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "Okt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site"
|
msgid "Official Site"
|
||||||
msgstr "Officiel side"
|
msgstr "Officielle Side"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Kun til installering"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Børnelås"
|
msgstr "Forælder kontrol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Børnelås"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partition"
|
msgstr "Partition"
|
||||||
@ -602,37 +601,37 @@ msgid "Password"
|
|||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Changed"
|
msgid "Password Changed"
|
||||||
msgstr "Password ændret"
|
msgstr "Password Ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
msgid "Password has been changed"
|
||||||
msgstr "Passwordet er blevet ændret"
|
msgstr "Passwordet er blevet ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Patch landeindstillinger"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
||||||
msgstr "Ændringer af sti til titles.txt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt changed."
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
||||||
msgstr "Sti til titles.txt ændret."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Spiltæller"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
msgid "Power off the Wii"
|
||||||
msgstr "Sluk Wiien"
|
msgstr "Sluk Wii'en"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev"
|
msgid "Prev"
|
||||||
msgstr "Forrige"
|
msgstr "Forrig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
msgid "Prompts Buttons"
|
||||||
msgstr "Knaptekster"
|
msgstr "Prompts Buttons"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "Udgivet af"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "Hurtig opstart"
|
msgstr "Hurtig opstart"
|
||||||
@ -641,16 +640,16 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Udkommet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Genindlæs SD"
|
msgstr "Genindlæs SD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "Omdøb spil på WBFS"
|
msgstr "Omdøb spil på WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Nulstil spiltæller"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Genstart"
|
msgstr "Genstart"
|
||||||
@ -662,37 +661,37 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Tilbage"
|
msgstr "Tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Tilbage til Wii-menuen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Højre"
|
msgstr "Højre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rumble"
|
msgid "Rumble"
|
||||||
msgstr "Vibration"
|
msgstr "Vibration"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SChinese"
|
msgid "SChinese"
|
||||||
msgstr "Kinesisk (std.)"
|
msgstr "Simpelt Kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD selected"
|
msgid "SD selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
msgid "SFX Volume"
|
||||||
msgstr "Lydstyrke for effekter"
|
msgstr "SFX Lydstyrke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Gem"
|
msgstr "Gem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Failed"
|
msgid "Save Failed"
|
||||||
msgstr "Gem mislykkedes"
|
msgstr "Gemningen mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Screensaver"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Sept"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "Indstil som baggrundsmusik?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
@ -701,10 +700,10 @@ msgid "Shit"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
msgid "Shutdown System"
|
||||||
msgstr "Sluk (rødt lys)"
|
msgstr "Sluk Totalt(Rødt lys)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown to Idle"
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
||||||
msgstr "Standby"
|
msgstr "Almindeligt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Lyd"
|
msgstr "Lyd"
|
||||||
@ -713,10 +712,10 @@ msgid "Spanish"
|
|||||||
msgstr "Spansk"
|
msgstr "Spansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
msgid "Special thanks to:"
|
||||||
msgstr "Specielt tak til:"
|
msgstr "Speciel tak til"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -725,10 +724,10 @@ msgid "Success:"
|
|||||||
msgstr "Succes:"
|
msgstr "Succes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
msgid "Successfully Saved"
|
||||||
msgstr "Gem lykkedes"
|
msgstr "Successfully Saved:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "Opdateringen lykkedes"
|
msgstr "Opdateringen lykkedes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Sletningen lykkedes:"
|
msgstr "Sletningen lykkedes:"
|
||||||
@ -737,38 +736,38 @@ msgid "Successfully installed:"
|
|||||||
msgstr "Installationen lykkedes:"
|
msgstr "Installationen lykkedes:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
msgid "System Default"
|
||||||
msgstr "System-standard"
|
msgstr "System standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
msgid "TChinese"
|
||||||
msgstr "Kinesisk (trad.)"
|
msgstr "Tradionelt Kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Sti til TXTCheatcodes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
msgid "ThemePath"
|
||||||
msgstr "Sti til temaer"
|
msgstr "Tema Sti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath Changed"
|
msgid "Themepath Changed"
|
||||||
msgstr "Sti til temaer ændret"
|
msgstr "TemaSti ændret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath change"
|
msgid "Themepath change"
|
||||||
msgstr "Ændringer til sti til temaer"
|
msgstr "TemaSti æmdringer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
msgid "Time left:"
|
||||||
msgstr "Tid tilb.:"
|
msgstr "Tid tilbage:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Titler fra XML"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "Værktøjtips"
|
msgstr "Værktøjtips"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
msgid "USB Device not found"
|
||||||
msgstr "USB-enhed ikke fundet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
||||||
@ -778,52 +777,52 @@ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Afinstallér"
|
msgstr "Afinstaller"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås op for konsollen for at benytte denne indstilling."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Låst op"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Opdatér"
|
msgstr "Opdater"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
msgid "Update All"
|
||||||
msgstr "Opdatér alt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update DOL"
|
msgid "Update DOL"
|
||||||
msgstr "Opdatér DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
msgid "Update failed"
|
||||||
msgstr "Opdateringen mislykkedes"
|
msgstr "Opdateringen mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
msgid "Update to"
|
||||||
msgstr "Opdatér til"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
msgid "Updatepath"
|
||||||
msgstr "Sti til opdateringer"
|
msgstr "Opdaterings Sti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath changed."
|
msgid "Updatepath changed."
|
||||||
msgstr "Sti til opdateringer ændret."
|
msgstr "Opdaterings Sti ændret."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating"
|
msgid "Updating"
|
||||||
msgstr "Opdaterer..."
|
msgstr "Opdaterer..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
msgid "VIDTV Patch"
|
||||||
msgstr "VIDTV-patch"
|
msgstr "VIDTV Patch"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
msgid "Video Mode"
|
||||||
msgstr "Video-mode"
|
msgstr "Video Mode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
msgstr "Venter på USB-enhed"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Venter..."
|
msgstr "Venter....."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "WiFi-indstillinger"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Widescreen Fix"
|
msgstr "Widescreen Fix"
|
||||||
@ -832,7 +831,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Wii Menu"
|
msgstr "Wii Menu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Wiilight"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Forkert Password"
|
msgstr "Forkert Password"
|
||||||
@ -844,55 +843,55 @@ msgid "You are about to delete "
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "Du har valgt at vise favoritter, men ingen spil er markerede som favoritter."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har forsøgt at indlæse et dårligt billede"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du skal formattere en partition"
|
msgstr "Du må formattere en partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "tilgængelig"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "indeholder over 225 linjer kode. Det vil give uventede resultater."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "eksisterer ikke! Indlæser spillet uden cheats."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "eksisterer ikke."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "fil tilbage"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "filer tilbage"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "filer blev ikke fundet på serveren!"
|
msgstr "Filerne blev ikke fundet på serveren!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for"
|
msgid "for"
|
||||||
msgstr "for"
|
msgstr "for"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "for WiiTDB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "for diverse patches"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "for hans seje værktøj"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "for at hoste opdateringer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "og for at gøre deres source-code tilgængelig"
|
msgstr "og for at gøre deres source code tilgængelig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "Formatteret!"
|
msgstr "Formatteret!"
|
||||||
@ -913,19 +912,19 @@ msgid "there was an error"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "Sti til titles.txt"
|
msgstr "Titles.txt Sti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file(s) left"
|
#~ msgid "file(s) left"
|
||||||
#~ msgstr "Fil(er) tilbage"
|
#~ msgstr "Fil(er) tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Coverpath change"
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
||||||
#~ msgstr "CoverSti Ændringer"
|
#~ msgstr "CoverSti Ændringer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
||||||
#~ msgstr "BOOT FEJL"
|
#~ msgstr "BOOT FEJL"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||||
#~ msgstr "Indsæt en wii disk!"
|
#~ msgstr "Indsæt en wii disk!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to boot:"
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke start op:"
|
#~ msgstr "Kunne ikke start op:"
|
||||||
@ -934,10 +933,10 @@ msgstr "Sti til titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "Kunne ikke montere sd kort"
|
#~ msgstr "Kunne ikke montere sd kort"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke sætte usb:"
|
#~ msgstr "Kunne ikke sætte usb:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Go Back"
|
#~ msgid "Go Back"
|
||||||
#~ msgstr "Gå tilbage"
|
#~ msgstr "Gå tilbage"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Language change"
|
#~ msgid "Language change"
|
||||||
#~ msgstr "Sprog skift"
|
#~ msgstr "Sprog skift"
|
||||||
@ -952,13 +951,13 @@ msgstr "Sti til titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "Password skift"
|
#~ msgstr "Password skift"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select the Partition"
|
#~ msgid "Select the Partition"
|
||||||
#~ msgstr "Vælg Partitionen"
|
#~ msgstr "Vælg Partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "you want to format"
|
#~ msgid "you want to format"
|
||||||
#~ msgstr "du vil formatter"
|
#~ msgstr "du vil formatter"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Try"
|
#~ msgid "Try"
|
||||||
#~ msgstr "Prøv"
|
#~ msgstr "Prøv"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You don't have cIOS222"
|
#~ msgid "You don't have cIOS222"
|
||||||
#~ msgstr "Du har ikke cIOS222"
|
#~ msgstr "Du har ikke cIOS222"
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|||||||
msgstr "Alle functies zijn vrijgegeven."
|
msgstr "Alle functies zijn vrijgegeven."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Alternatieve DOL"
|
msgstr "Dol afwisselen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
|||||||
msgstr "Grote dank aan:"
|
msgstr "Grote dank aan:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Stop IOS herladen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Start/Standaard"
|
msgstr "Start/Standaard"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Locatie cheats gewijzigd"
|
msgstr "Locatie cheats gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Cheatbestand is leeg"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Controleren op updates"
|
msgstr "Controleren op updates"
|
||||||
@ -163,10 +163,10 @@ msgid "Controllevel"
|
|||||||
msgstr "Controle level"
|
msgstr "Controle level"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "Juiste Wachtwoord"
|
msgstr "Juiste wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "No se pudo crear archivo GCTJuiste wachtwoord"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Locatie hoesjes gewijzigd"
|
msgstr "Locatie hoesjes gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Aftiteling"
|
msgstr "Aftiteling"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Locatie DVD labels wijzigen"
|
msgstr "Locatie DVD labels wijzigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "DVDFlip"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Tonen"
|
msgstr "Tonen"
|
||||||
@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Download Boxart image?"
|
|||||||
msgstr "Hoesjes downloaden?"
|
msgstr "Hoesjes downloaden?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr “DVD label downloaden?”
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -309,10 +309,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Engels"
|
msgstr "Engels"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fout”
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !”
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Fout !"
|
msgstr "Fout !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Volledig uitzetten"
|
msgstr "Volledig uitzetten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "GCT bestand aangemaakt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Menu opties"
|
msgstr "Menu opties"
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Game Size"
|
|||||||
msgstr "Spel grootte"
|
msgstr "Spel grootte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Spel is al geïnstalleerd:"
|
msgstr "Spel is al geïnstalleerd:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Spellen"
|
msgstr "Spellen"
|
||||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Koreaans"
|
msgstr "Koreaans"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Taal wijzigen:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Locatie taal gewijzigd."
|
msgstr "Locatie taal gewijzigd."
|
||||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Missende bestanden"
|
msgstr "Missende bestanden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Waarschijnlijk zijn de dimensies niet deelbaar door 4.
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Muziekvolume"
|
msgstr "Muziekvolume"
|
||||||
@ -517,10 +517,10 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Geen Cheatbestand gevonden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr “geen favorieten”
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
msgstr "Geen SD kaart gevonden!"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Not enough free space!"
|
|||||||
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte!"
|
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr "Formaat niet ondersteund!"
|
msgstr "Formatteren niet ondersteund!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "Nov"
|
msgstr "Nov"
|
||||||
@ -583,16 +583,16 @@ msgid "Official Site"
|
|||||||
msgstr "Officiele site"
|
msgstr "Officiele site"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Alleen bij installeren"
|
msgstr "Alleen installeren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Ouderlijk toezicht"
|
msgstr "Ouderlijk toezicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Ouderlijk toezicht"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partitie"
|
msgstr "Partitie"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Uitgegeven"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "SD herladen"
|
msgstr "SD herladen"
|
||||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
|
msgstr "Spel hernoemen op WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Speeltellers resetten"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Herstarten"
|
msgstr "Herstarten"
|
||||||
@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Opslaan mislukt"
|
msgstr "Opslaan mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Schermbeveiliging"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Sept"
|
msgstr "Sept"
|
||||||
@ -739,10 +739,10 @@ msgid "System Default"
|
|||||||
msgstr "Systeem standaard"
|
msgstr "Systeem standaard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
msgid "TChinese"
|
||||||
msgstr "Chinees Trad.”
|
msgstr "TChinees"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Locatie TXT Cheats"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Video Mode"
|
|||||||
msgstr "Video mode"
|
msgstr "Video mode"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
||||||
msgstr "Wachten op USB apparaat…"
|
msgstr "Wachten op USB apparaat…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Wachten..."
|
msgstr "Wachten..."
|
||||||
@ -843,10 +843,10 @@ msgid "You are about to delete "
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr “Je wilt favorieten tonen, maar je hebt er geen ingesteld”
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Je probeerde een slechte afbeelding te laden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Je moet een partitie formatteren"
|
msgstr "Je moet een partitie formatteren"
|
||||||
@ -861,13 +861,13 @@ msgid "does not exist!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "bestaat niet! Spel laden zonder cheats…"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "bestaat niet! Je hebt waarschijnlijk iets fout gedaan."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file(s) left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "Bestanden resterend"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -885,13 +885,13 @@ msgid "for diverse patches"
|
|||||||
msgstr "voor vele correcties"
|
msgstr "voor vele correcties"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "voor zijn geweldige code"
|
msgstr "voor zijn geweldige programma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "(upload van updates)"
|
msgstr "(upload van updates)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "(voor de source code)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "geformatteerd!"
|
msgstr "geformatteerd!"
|
||||||
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Locatie titles.txt"
|
|||||||
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||||
#~ msgstr "Voer een Wii DVD in!!"
|
#~ msgstr "Voer een Wii DVD in!!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sort Game List"
|
#~ msgid "Sort Game List"
|
||||||
#~ msgstr "Spellenlijst sorteren"
|
#~ msgstr "Spellenlijst sorteren"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Loading in cIOS249"
|
#~ msgid "Loading in cIOS249"
|
||||||
@ -969,4 +969,4 @@ msgstr "Locatie titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "cIOS222 niet gevonden"
|
#~ msgstr "cIOS222 niet gevonden"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "you want to format"
|
#~ msgid "you want to format"
|
||||||
#~ msgid "Wil je formatteren?"
|
#~ msgstr "Wil je formatteren?"
|
||||||
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# French/Français V8.1 (r611)
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gueux-forum.net/index.php?showtopic=215454 \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 23:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Kin8\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, OuahOuah & Kin8\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(both retired)"
|
msgid "(both retired)"
|
||||||
msgstr "(ces 2 se sont retirés)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Tous 3+)"
|
msgstr "0 (Tous 3+)"
|
||||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "2 (Teen 12+)"
|
|||||||
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
|
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Matures 16+)"
|
msgstr "3 (Majeurs 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "Jaquettes 3D"
|
msgstr "Jaquettes 3D"
|
||||||
@ -34,31 +34,31 @@ msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|||||||
msgstr "4 (Adultes 18+)"
|
msgstr "4 (Adultes 18+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ">> Finalisation de l'installation..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing content #"
|
msgid ">> Installing content #"
|
||||||
msgstr ">> Installation contenu #"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||||
msgstr ">> Installation ticket..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing title..."
|
msgid ">> Installing title..."
|
||||||
msgstr ">> Installation titre..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr ">> Lecture données WAD..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr "AUTO"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
|
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "DOL Alternatif"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Langue d'interface"
|
msgstr "Langue d'interface"
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Avr"
|
msgstr "Avr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
msgstr "Êtes-vous sûr?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "Août"
|
msgstr "Août"
|
||||||
@ -91,13 +91,13 @@ msgid "Backgroundmusic"
|
|||||||
msgstr "Fond sonore"
|
msgstr "Fond sonore"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "Dossier fond sonore modifié."
|
msgstr "Dossier fond sonore modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grand merci à:"
|
msgstr "Grand merci à:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Recharger Bloc IOS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Boot/Standard"
|
msgstr "Boot/Standard"
|
||||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "Création du répertoire impossible"
|
msgstr "Création du répertoire impossible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "Impossible de supprimer:"
|
msgstr "Impossible de supprimer :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Dossier codes de triche modifié"
|
msgstr "Dossier codes de triche modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Fichier Triche vide"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Recherche de Mise à Jour"
|
msgstr "Recherche de Mise à Jour"
|
||||||
@ -139,10 +139,10 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr "Téléchargement Code"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "Confirmer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Console"
|
msgstr "Console"
|
||||||
@ -166,10 +166,10 @@ msgid "Correct Password"
|
|||||||
msgstr "Mot de passe correct"
|
msgstr "Mot de passe correct"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver une partition WBFS."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "Initialisation DIP impossible !"
|
msgstr "Initialisation DIP impossible !"
|
||||||
@ -181,16 +181,16 @@ msgid "Could not open Disc"
|
|||||||
msgstr "Initialisation disque impossible"
|
msgstr "Initialisation disque impossible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir la partition WBFS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open disc."
|
msgid "Could not open disc."
|
||||||
msgstr "Accès impossible au DVD."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read the disc."
|
msgid "Could not read the disc."
|
||||||
msgstr "Lecture impossible du DVD."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "Accès USB impossible."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
|
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
|
||||||
@ -202,19 +202,19 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Dossier des jaquettes modifié"
|
msgstr "Dossier des jaquettes modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Créer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Crédits"
|
msgstr "Crédits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Personnalisation Dossiers"
|
msgstr "Localisation Dossiers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from SD"
|
msgid "DOL from SD"
|
||||||
msgstr "DOL sur SD"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from disc"
|
msgid "DOL from disc"
|
||||||
msgstr "DOL sur DVD"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "Déc"
|
msgstr "Déc"
|
||||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Default Settings"
|
|||||||
msgstr "Reset Paramètres"
|
msgstr "Reset Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Développé par"
|
msgstr "Développé par"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Dossier des labels DVD"
|
msgstr "Dossier des labels DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "Inversion Disque"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Affichage"
|
msgstr "Affichage"
|
||||||
@ -268,31 +268,31 @@ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|||||||
msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
msgstr "Réessayer pendant 30 sec. ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous utiliser le DOL Alternatif actuellement connu correct ? "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "Dossier DOL Alternatif"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "Dossier DOL alternatif modifié"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "Dossier du DOL alternatif"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Télécharger les jaquettes ?"
|
msgstr "Télécharger les jaquettes ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Télécharger labels DVD ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr "Télécharger"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "Téléchargement terminé"
|
msgstr "Téléchargement terminé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Téléchargement"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Téléchargement du fichier"
|
msgstr "Téléchargement du fichier"
|
||||||
@ -301,28 +301,28 @@ msgid "Dutch"
|
|||||||
msgstr "Néerlandais"
|
msgstr "Néerlandais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr "ERREUR"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR:"
|
msgid "ERROR:"
|
||||||
msgstr "ERREUR:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
msgstr "Anglais"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erreur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Erreur !"
|
msgstr "Erreur !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Correctif Erreur 002"
|
msgstr "Fix Erreur 002"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
|
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr "Erreur..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "Quitter USB Loader GX ?"
|
msgstr "Quitter USB Loader GX ?"
|
||||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgid "File not found."
|
|||||||
msgstr "Fichier introuvable."
|
msgstr "Fichier introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||||
msgstr "Finalisation de l'installation... OK!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "Inversion-X"
|
msgstr "Inversion-X"
|
||||||
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Espace restant"
|
|||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
|
||||||
msgstr "Fichier GCT créé"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Shutdown"
|
msgid "Full Shutdown"
|
||||||
msgstr "Éteindre"
|
msgstr "Éteindre"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration GUI"
|
msgstr "Configuration GUI"
|
||||||
|
|
||||||
@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Game Size"
|
|||||||
msgstr "Taille du jeu"
|
msgstr "Taille du jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "Le jeu est déjà installé:"
|
msgstr "Le jeu est déjà installé :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
msgstr "Jeux"
|
msgstr "Jeux"
|
||||||
@ -394,7 +394,7 @@ msgid "HOME Menu"
|
|||||||
msgstr "Menu HOME"
|
msgstr "Menu HOME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "heures"
|
msgstr "Heures"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Comment faire la Mise à Jour ?"
|
msgstr "Comment faire la Mise à Jour ?"
|
||||||
@ -424,19 +424,19 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Installer un jeu"
|
msgstr "Installer un jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installation contenu... OK!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
msgid "Installing game:"
|
||||||
msgstr "Installation du jeu:"
|
msgstr "Installation du jeu :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installation ticket... OK!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installation titre... OK!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing wad"
|
msgid "Installing wad"
|
||||||
msgstr "Installation WAD"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italien"
|
msgstr "Italien"
|
||||||
@ -460,13 +460,13 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Coréen"
|
msgstr "Coréen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Changement Langue:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Dossier Langue changé"
|
msgstr "Dossier Langue changé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr "Redémarrage nécessaire."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
msgstr "Gauche"
|
||||||
@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Like SysMenu"
|
|||||||
msgstr "Menu système"
|
msgstr "Menu système"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||||||
msgstr "Charger ce DOL comme DOL alternatif ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
msgid "Loading standard language."
|
||||||
msgstr "Chargement langue par défaut."
|
msgstr "Chargement langue par défaut."
|
||||||
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Lock Console"
|
|||||||
msgstr "Verrouiller la console"
|
msgstr "Verrouiller la console"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Clic pour déverrouiller"
|
msgstr "Clic pour deverrouiller"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "Mar"
|
msgstr "Mar"
|
||||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Fichier(s) manquant(s)"
|
msgstr "Fichier(s) manquant(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Il est fort probable que les dimensions ne soient pas divisible par 4. Quelle stupidité."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume Musique"
|
msgstr "Volume Musique"
|
||||||
@ -517,17 +517,14 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Aucun Fichier Triche trouvé"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "Pas de favoris"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
msgstr "Aucune carte SD insérée !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
|
||||||
msgstr "Aucun fichier de Triche trouvé"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
msgstr "Aucun périphérique USB"
|
msgstr "Aucun périphérique USB"
|
||||||
|
|
||||||
@ -538,7 +535,7 @@ msgid "No WBFS partition found"
|
|||||||
msgstr "Aucune partition WBFS trouvée"
|
msgstr "Aucune partition WBFS trouvée"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No dol file found on disc."
|
msgid "No dol file found on disc."
|
||||||
msgstr "Aucun DOL trouvé sur le DVD."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "Aucun fichier manquant !"
|
msgstr "Aucun fichier manquant !"
|
||||||
@ -559,7 +556,7 @@ msgid "Not a Wii Disc"
|
|||||||
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
|
msgstr "Ce n'est pas un jeu Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free memory."
|
msgid "Not enough free memory."
|
||||||
msgstr "Mémoire libre insuffisante !"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free space!"
|
msgid "Not enough free space!"
|
||||||
msgstr "Espace libre insuffisant !"
|
msgstr "Espace libre insuffisant !"
|
||||||
@ -586,7 +583,7 @@ msgid "Official Site"
|
|||||||
msgstr "Site Officiel"
|
msgstr "Site Officiel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Jeu installé seulement"
|
msgstr "Jeu installé seulement"
|
||||||
@ -595,7 +592,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Contrôle Parental"
|
msgstr "Contrôle Parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Contrôle Parental"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partition"
|
msgstr "Partition"
|
||||||
@ -619,7 +616,7 @@ msgid "Path of titles.txt changed."
|
|||||||
msgstr "Localisation de titles.txt modifié"
|
msgstr "Localisation de titles.txt modifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr "Sélection d'une liste"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Utilisation"
|
msgstr "Utilisation"
|
||||||
@ -640,10 +637,10 @@ msgid "Quick Boot"
|
|||||||
msgstr "Démarrage rapide"
|
msgstr "Démarrage rapide"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||||
msgstr "Lecture données WAD... OK!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Date de sortie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Recharger la SD"
|
msgstr "Recharger la SD"
|
||||||
@ -652,7 +649,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Renommer un jeu"
|
msgstr "Renommer un jeu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Reset Utilisation"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Redémarrer"
|
msgstr "Redémarrer"
|
||||||
@ -676,7 +673,7 @@ msgid "SChinese"
|
|||||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD selected"
|
msgid "SD selected"
|
||||||
msgstr "SD Sélectionnée"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
msgid "SFX Volume"
|
||||||
msgstr "Volume SFX"
|
msgstr "Volume SFX"
|
||||||
@ -688,7 +685,7 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Échec de sauvegarde"
|
msgstr "Échec de sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Économiseur d'écran"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Sept"
|
msgstr "Sept"
|
||||||
@ -700,7 +697,7 @@ msgid "Settings"
|
|||||||
msgstr "Paramètres"
|
msgstr "Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shit"
|
msgid "Shit"
|
||||||
msgstr "Oops!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
msgid "Shutdown System"
|
||||||
msgstr "Arrêt"
|
msgstr "Arrêt"
|
||||||
@ -721,10 +718,10 @@ msgid "Standard"
|
|||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Succès"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
msgid "Success:"
|
||||||
msgstr "Succès:"
|
msgstr "Succès :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
msgid "Successfully Saved"
|
||||||
msgstr "Enregistré avec succès"
|
msgstr "Enregistré avec succès"
|
||||||
@ -733,10 +730,10 @@ msgid "Successfully Updated"
|
|||||||
msgstr "Mise à Jour réussie"
|
msgstr "Mise à Jour réussie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Supprimé avec succès:"
|
msgstr "Supprimé avec succès :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr "Installé avec succès:"
|
msgstr "Installé avec succès :"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
msgid "System Default"
|
||||||
msgstr "Système par défaut"
|
msgstr "Système par défaut"
|
||||||
@ -745,14 +742,11 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "Chinois traditionnel"
|
msgstr "Chinois traditionnel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Dossier TXTCodes Triche"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "L'installation WAD a échoué avec erreur %ld"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path changed"
|
|
||||||
msgstr "Dossier TXTCodes Triche modifié"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
msgid "ThemePath"
|
||||||
msgstr "Dossier Thème"
|
msgstr "Dossier Thème"
|
||||||
@ -767,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "Fini dans:"
|
msgstr "Fini dans:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Titres de XML"
|
msgstr "Titres XML"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "Info-bulles"
|
msgstr "Info-bulles"
|
||||||
@ -780,7 +774,7 @@ msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
msgstr "Ouverture du WAD impossible (%s)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Désinstaller"
|
msgstr "Désinstaller"
|
||||||
@ -846,13 +840,13 @@ msgid "Yes"
|
|||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are about to delete "
|
msgid "You are about to delete "
|
||||||
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "Vous choisissez d'afficher des favoris alors que vous n'en avez aucun."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Vous avez tenté de charger une image érronée"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Vous devez formater une partition"
|
msgstr "Vous devez formater une partition"
|
||||||
@ -861,22 +855,22 @@ msgid "available"
|
|||||||
msgstr "disponible"
|
msgstr "disponible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "Contient plus de 255 lignes de code. Cela produira des résultats inattendus."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr "inexistant!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "inexistant! Chargement du jeu sans tricheries."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "inexistant! Vous avez Raté quelque chose, Idiot."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "fichier restant"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "fichiers restants"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "fichiers introuvables sur le serveur !"
|
msgstr "fichiers introuvables sur le serveur !"
|
||||||
@ -885,7 +879,7 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr "pour"
|
msgstr "pour"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "pour WiiTDB et l'hébergement des jaquettes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "pour les divers patchs"
|
msgstr "pour les divers patchs"
|
||||||
@ -915,7 +909,7 @@ msgid "seconds left"
|
|||||||
msgstr "secondes restantes"
|
msgstr "secondes restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "there was an error"
|
msgid "there was an error"
|
||||||
msgstr "une erreur s'est produite"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "Localisation titles.txt"
|
msgstr "Localisation titles.txt"
|
||||||
@ -942,13 +936,13 @@ msgstr "Localisation titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "Insérez un disque Wii !"
|
#~ msgstr "Insérez un disque Wii !"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to boot:"
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
||||||
#~ msgstr "Échec au démarrage de:"
|
#~ msgstr "Échec au démarrage de :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to mount front SD-card"
|
#~ msgid "Failed to mount front SD-card"
|
||||||
#~ msgstr "Échec à l'initialisation de la SD"
|
#~ msgstr "Échec à l'initialisation de la SD"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
||||||
#~ msgstr "Échec d'initialisation USB:"
|
#~ msgstr "Échec d'initialisation USB :"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Favorites"
|
#~ msgid "Favorites"
|
||||||
#~ msgstr "Favoris"
|
#~ msgstr "Favoris"
|
||||||
|
@ -1,772 +0,0 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 00:40-0400\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Tusk\n"
|
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
|
||||||
msgstr "0 (Mindenkinek)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
||||||
msgstr "1 (Gyermekeknek 12+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
||||||
msgstr "2 (Tinédzserek 14+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
||||||
msgstr "3 (Kamaszok 16+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
|
||||||
msgstr "3D Borítók"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
||||||
msgstr "4 (Felnõtteknek 18+)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
||||||
msgstr "Az USB Loader GX minden funkciója elérhetõ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
|
||||||
msgstr "Alternatív DOL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
|
||||||
msgstr "Anti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
|
||||||
msgstr "Program Nyelve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
|
||||||
msgstr "Ápr"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
|
||||||
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
|
||||||
msgstr "Aug"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
|
||||||
msgstr "AutoPatch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Visszatérés a HBC-be vagy Wii Menûbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
|
||||||
msgstr "Vissza a Loaderbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Visszatérés a Wii Menûbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
|
||||||
msgstr "Háttérzene"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
||||||
msgstr "Háttérzene útvonala megváltozott."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
|
||||||
msgstr "Köszönet:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
|
||||||
msgstr "IOS Újratöltés blokkolása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
|
||||||
msgstr "Boot/Alapértelmezett"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
|
||||||
msgstr "Mindkettõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formated"
|
|
||||||
msgstr "Nem Formázható"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
|
||||||
msgstr "Mappa nem hozható létre"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
|
||||||
msgstr "Nem törölhetõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "Mégse"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
||||||
msgstr "Kódok útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
||||||
msgstr "Kódok útvonala megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
||||||
msgstr "A Kódokat tartalmazó fájl üres"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
|
||||||
msgstr "Frissitések Keresése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
|
||||||
msgstr "Kattints, hogy letöltsd a borítókat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
|
||||||
msgstr "Óra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr "Bezár"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
|
||||||
msgstr "Konzol"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
|
||||||
msgstr "Konzol Alapértelmezett"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
|
||||||
msgstr "Konzol Zárolva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
||||||
msgstr "A Konzol zárolva ezért nem változtatható meg."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
|
||||||
msgstr "Játék telepítésének folytatása?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
|
||||||
msgstr "Kontrolszint"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
|
||||||
msgstr "Helyes Jelszó"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
|
||||||
msgstr "Nem hozható létre GCT fájl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
||||||
msgstr "DIP modul nem tölthetõ be!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
|
||||||
msgstr "Kapcsolat nem hozható létre!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
|
||||||
msgstr "Lemez nem betölthetõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
|
||||||
msgstr "Boritó Letöltés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path"
|
|
||||||
msgstr "Boritó Útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coverpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Boritó Útvonala megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
|
||||||
msgstr "Létrehozás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
|
||||||
msgstr "Készítõk"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
|
||||||
msgstr "Saját Útvonal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
|
||||||
msgstr "Dec"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
|
||||||
msgstr "Készítette"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
|
||||||
msgstr "Lemez Alapértelmezettje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
|
||||||
msgstr "Lemez Képek"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
|
||||||
msgstr "Lemezképek Útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Lemezképek Útvonala megváltoztatva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath change"
|
|
||||||
msgstr "Lemezképek útvonalának megváltoztatása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
|
||||||
msgstr "Lemezforgatás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
|
||||||
msgstr "Kijelzõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
||||||
msgstr "Biztosan ki akarod törölni?:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
|
||||||
msgstr "Megakarod változtatni a nyevet?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
|
||||||
msgstr "Leakarod formázni?:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
||||||
msgstr "30 másodpercig szeretnéd még tovább próbálni?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
|
||||||
msgstr "Dol útvonal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Dol útvonal megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
|
||||||
msgstr "Dol útvonal megváltoztatása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
|
||||||
msgstr "Borítóképek letöltése?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
|
||||||
msgstr "Letöltés kész"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
|
||||||
msgstr "Fájl Letöltése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
|
||||||
msgstr "Holland"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
|
||||||
msgstr "Angol"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Hiba"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
|
||||||
msgstr "Hiba !"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
|
||||||
msgstr "002 Hiba javítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
|
||||||
msgstr "Lemezolvasási hiba"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
||||||
msgstr "Kilépsz az USB Loader GX-bõl?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
|
||||||
msgstr "Formázás sikertelen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
|
||||||
msgstr "Feb"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
|
||||||
msgstr "Fájl nem található"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
|
||||||
msgstr "Flip-X"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
|
||||||
msgstr "Erõltetés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
|
||||||
msgstr "Formázás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
||||||
msgstr "Formatálás folyamatban, kérlek várj..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Free Space"
|
|
||||||
msgstr "Szabad Hely"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
|
||||||
msgstr "Francia"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Shutdown"
|
|
||||||
msgstr "Teljes Kikapcsolás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
|
||||||
msgstr "GCT Fájl létrehozva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
|
||||||
msgstr "GUI Beállítások"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
|
||||||
msgstr "Játék ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Language"
|
|
||||||
msgstr "Játéknyelv"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
|
||||||
msgstr "Játék Betöltés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
|
||||||
msgstr "Játék Régió"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
|
||||||
msgstr "Játék Méret"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
|
||||||
msgstr "A Játék már fel van telepítve:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Games"
|
|
||||||
msgstr "Játékok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
|
||||||
msgstr "Német"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
|
||||||
msgstr "HOME Menû"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
|
||||||
msgstr "Óra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
|
||||||
msgstr "Hogyan szeretnél frissíteni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
|
||||||
msgstr "Hogyan kapcsoljon ki?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
|
||||||
msgstr "Kapcsolat Létrehozása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Disk"
|
|
||||||
msgstr "Helyezz be egy lemezt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
||||||
msgstr "Helyezz be egy SD Kártyát, hogy letöltsd a képeket."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
||||||
msgstr "Helyezz be egy SD Kártyát, hogy ments,"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
||||||
msgstr "Helyezz be egy SD Kártyát, hogy használhasd ezt a lehetõséget."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
|
||||||
msgstr "Telepítési Hiba!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
|
||||||
msgstr "Telepíts egy játékot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
|
||||||
msgstr "Játék telepítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
|
||||||
msgstr "Olasz"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jan"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
|
||||||
msgstr "Japán"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
|
||||||
msgstr "Júl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "June"
|
|
||||||
msgstr "Jún"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
|
||||||
msgstr "Billenyûzet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
|
||||||
msgstr "Koreai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
|
||||||
msgstr "Nyelv választás:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
|
||||||
msgstr "Nyelvek útvonala megváltozott."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
|
||||||
msgstr "Balra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
|
||||||
msgstr "Mint a Rendszermenû"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
|
||||||
msgstr "Alapnyelv betõltése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
|
||||||
msgstr "Alapzene betõltése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
|
||||||
msgstr "Konzol Lezárása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
|
||||||
msgstr "Lezárva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
|
||||||
msgstr "Már"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
|
||||||
msgstr "Máj"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
|
||||||
msgstr "Hiányzó Fájl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
||||||
msgstr "Úgy néz ki a kép felbontása nem osztható 4-el. Mehet a kukába."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
|
||||||
msgstr "Zene Hangereje"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neither"
|
|
||||||
msgstr "Egyik sem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network init error"
|
|
||||||
msgstr "Hálozat létrehozásában hiba történt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
|
||||||
msgstr "Következõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No"
|
|
||||||
msgstr "Nem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
|
||||||
msgstr "Kód nem található"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
||||||
msgstr "Nincs SD kártya behelyezve!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Nincs USB meghajtó"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
|
||||||
msgstr "Nincs USB meghajtó csatlakoztatva."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS partition found"
|
|
||||||
msgstr "Nincs WBFS Partició"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
|
||||||
msgstr "Egy fájl sem hiányzik!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
|
||||||
msgstr "Nem elérhetõ frissítés."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No partitions found"
|
|
||||||
msgstr "Nem találtam particiót"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal"
|
|
||||||
msgstr "Normális"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
|
||||||
msgstr "Sima Borítók"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
||||||
msgstr "Nem Wii lemez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free space!"
|
|
||||||
msgstr "Nincs elég szabad hely"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
|
||||||
msgstr "Nem támogatott formátum"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
|
||||||
msgstr "Nov"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
|
||||||
msgstr "KI"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
|
||||||
msgstr "BE"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
|
||||||
msgstr "Ókt"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site"
|
|
||||||
msgstr "Hivatalos Oldal"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
|
||||||
msgstr "Oké"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
|
||||||
msgstr "Csak telepítéshez"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
|
||||||
msgstr "Szülõi Felügyelet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
|
||||||
msgstr "Szülõi felügyelet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
|
||||||
msgstr "Partició"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Changed"
|
|
||||||
msgstr "Jelszó Megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
|
||||||
msgstr "A Jelszó megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
|
||||||
msgstr "Ország Szövegek Patchelése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
|
||||||
msgstr "titles.txt útvonalának megváltoztatása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt changed."
|
|
||||||
msgstr "titles.txt útvonala megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
|
||||||
msgstr "Elindítva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
|
||||||
msgstr "Wii kikapcsolása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev"
|
|
||||||
msgstr "Elözõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prompts Buttons"
|
|
||||||
msgstr "Gyors Gombok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
|
||||||
msgstr "Kiadta"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
|
||||||
msgstr "Gyors Boot"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
|
||||||
msgstr "Kiadva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
|
||||||
msgstr "SD Újratöltése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
||||||
msgstr "WBFS játék átnevezése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
|
||||||
msgstr "Elindítások Nullázása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
|
||||||
msgstr "Újraindítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Újraindítás..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return"
|
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Vissza a Wii Menûbe"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
|
||||||
msgstr "Jobb"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rumble"
|
|
||||||
msgstr "Rezgés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SChinese"
|
|
||||||
msgstr "SKínai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
|
||||||
msgstr "SFX Hangerõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
|
||||||
msgstr "Mentés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Failed"
|
|
||||||
msgstr "Mentési hiba"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
|
||||||
msgstr "Képernyõkimélõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
|
||||||
msgstr "Szep"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
||||||
msgstr "Beállítod háttérzenének?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
|
||||||
msgstr "Rendszer Leállítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
||||||
msgstr "Rendszer Leállításának késleltetése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
|
||||||
msgstr "Hang"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
|
||||||
msgstr "Spanyol"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
|
||||||
msgstr "Külön Köszönet"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
|
||||||
msgstr "Alap"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
|
||||||
msgstr "Sikeres:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Saved"
|
|
||||||
msgstr "Sikeresen Mentve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
|
||||||
msgstr "Sikeresen Frissítve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
|
||||||
msgstr "Sikeresen törölve:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
|
||||||
msgstr "Sikeresen telepítve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
|
||||||
msgstr "Rendszer Alapértelmezett"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
|
||||||
msgstr "TKínai"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
||||||
msgstr "TXTKódok Útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
|
||||||
msgstr "Témák Útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath Changed"
|
|
||||||
msgstr "Témák Útvonala megváltozott"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Themepath change"
|
|
||||||
msgstr "Témák Útvonalának megváltoztatása"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time left:"
|
|
||||||
msgstr "Hátralévõ Idõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
|
||||||
msgstr "Címek XML fájlból"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
|
||||||
msgstr "Súgók"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Device not found"
|
|
||||||
msgstr "USB Meghajtó nem található"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
||||||
msgstr "USB Loader GX levédve"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
||||||
msgstr "Zárolva a program, ezt nem használhatod."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
|
||||||
msgstr "Feloldva"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
|
||||||
msgstr "Frissítés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
|
||||||
msgstr "Minden Frissítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update DOL"
|
|
||||||
msgstr "DOL Frissítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
|
||||||
msgstr "Frissítési hiba"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
|
||||||
msgstr "Frissítés ebbe: "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
|
||||||
msgstr "Frissítés útvonala"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath changed."
|
|
||||||
msgstr "Frissítés útvonala megváltozott."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating"
|
|
||||||
msgstr "Frissítés"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
|
||||||
msgstr "VIDTV Patch"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
|
||||||
msgstr "Videó Mód"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
||||||
msgstr "Várakozás az USB Meghajtóra"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
|
||||||
msgstr "Várakozás..."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
|
||||||
msgstr "WiFi Sajátosságok"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
|
||||||
msgstr "Szélesképernyõ Fix"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
|
||||||
msgstr "Wii Menû"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
|
||||||
msgstr "Wiifény"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
|
||||||
msgstr "Hibás Jelszó"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
|
||||||
msgstr "Igen"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
msgstr "Rossz képfájl próbáltál betõlteni"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
|
||||||
msgstr "Formáznod kell a particiót"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
|
||||||
msgstr "elérhetõ"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
||||||
msgstr "több mint 255 sorból áll a kód. Kiszámíthatatlan eredmények várhatók."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
||||||
msgstr "nem létezik! Játék betõltése kódok nélkül."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
msgstr "nem létezik! Valamit elcsesztél, te idióta."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file(s) left"
|
|
||||||
msgstr "hátralévõ fájl"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
|
||||||
msgstr "fájlok nem találhatók a szerveren"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for"
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
|
||||||
msgstr "többféle patchéért"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
|
||||||
msgstr "a tökéletes eszközéért"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
|
||||||
msgstr "hogy tárolja a frissítési fájlokat"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
|
||||||
msgstr "az USB Loader forráskódjáért"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
|
||||||
msgstr "Formázva!"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free"
|
|
||||||
msgstr "szabad"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "not set"
|
|
||||||
msgstr "nem beállított"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "of"
|
|
||||||
msgstr " "
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seconds left"
|
|
||||||
msgstr "hátralévõ másodperc"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
|
||||||
msgstr "titles.txt Útvonala"
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX - r582\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To:http://www.nextrl.it/forum/index.php?showtopic=39676 \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 09:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: FoxeJoe \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: FoxeJoe & Cambo\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: italian.lang - v19 - r582\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -25,13 +25,13 @@ msgid "2 (Teen 12+)"
|
|||||||
msgstr "Ragazzi"
|
msgstr "Ragazzi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "Sedicenni"
|
msgstr "Adulti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "Copertine 3D"
|
msgstr "3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "Maggiorenni"
|
msgstr "solo Adulti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -73,31 +73,31 @@ msgid "Aug"
|
|||||||
msgstr "agosto"
|
msgstr "agosto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "Automatica"
|
msgstr "Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Torna a HBC/Menu Wii"
|
msgstr "Torna a HBC/Menù Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "HomeBrew Channel"
|
msgstr "Torna al Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
msgstr "Torna al Menù Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Musica Sottofondo"
|
msgstr "Musica Sottofondo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "Percorso Musica modificato"
|
msgstr "Percorso Musica"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Grazie mille a:"
|
msgstr "Grazie a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Ricarica l'IOS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Riavvio/Standard"
|
msgstr "Riavvio/Standard"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Both"
|
|||||||
msgstr "Entrambi"
|
msgstr "Entrambi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formated"
|
msgid "Can't be formated"
|
||||||
msgstr "Non si può formattare"
|
msgstr "Non si puo' formattare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
msgid "Can't create directory"
|
||||||
msgstr "Non posso creare la cartella"
|
msgstr "Non posso creare la cartella"
|
||||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Cheatcodes Path"
|
|||||||
msgstr "Percorso Trucchi"
|
msgstr "Percorso Trucchi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Percorso Trucchi modificato"
|
msgstr "Percorso Trucchi Modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clock"
|
|||||||
msgstr "Orologio"
|
msgstr "Orologio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Console"
|
|||||||
msgstr "Console"
|
msgstr "Console"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "Predefinita Console"
|
msgstr "Predefinito Console"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
msgid "Console Locked"
|
||||||
msgstr "Console Bloccata"
|
msgstr "Console Bloccata"
|
||||||
@ -196,10 +196,10 @@ msgid "Cover Download"
|
|||||||
msgstr "Scaricamento Copertina"
|
msgstr "Scaricamento Copertina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path"
|
msgid "Cover Path"
|
||||||
msgstr "Percorso Copertine"
|
msgstr "Percorso Copertina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coverpath Changed"
|
msgid "Coverpath Changed"
|
||||||
msgstr "Percorso Copertine Modificato"
|
msgstr "Percorso Copertina Modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -223,40 +223,40 @@ msgid "Default"
|
|||||||
msgstr "Default"
|
msgstr "Default"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni predefinite del gioco"
|
msgstr "Impostazione Gioco Predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Predefinite"
|
msgstr "Impostazione Predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Sviluppato da"
|
msgstr "sviluppato da"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "Predefinita Disco"
|
msgstr "Predefinito Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "Immagini Disco"
|
msgstr "Immagine Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
msgid "Discimage Path"
|
||||||
msgstr "Percorso Imm. Disco"
|
msgstr "Percorso Imm. Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
msgid "Discpath Changed"
|
||||||
msgstr "Percorso Immagini Disco Modificato"
|
msgstr "Percorso Immagine Disco Modificato"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath change"
|
msgid "Discpath change"
|
||||||
msgstr "Modifica Percorso Immagine Disco"
|
msgstr "Modifica Percorso Immagine Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "Gira i dischi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Display"
|
msgstr "Display"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "Vuoi veramente Eliminare:"
|
msgstr "Vuoi realmente Eliminare:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
||||||
@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Error !"
|
|||||||
msgstr "Errore !"
|
msgstr "Errore !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Correzione Error002"
|
msgstr "correzione Error002"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Errore Lettura Disco"
|
msgstr "Errore Lettura Disco"
|
||||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "Scorrimento Dischi"
|
msgstr "Flip-X"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force"
|
msgid "Force"
|
||||||
msgstr "Forza"
|
msgstr "Forza"
|
||||||
@ -360,6 +360,9 @@ msgstr "Francese"
|
|||||||
msgid "Full Shutdown"
|
msgid "Full Shutdown"
|
||||||
msgstr "Completo"
|
msgstr "Completo"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Loader"
|
msgstr "Impostazioni Loader"
|
||||||
|
|
||||||
@ -367,13 +370,13 @@ msgid "Game ID"
|
|||||||
msgstr "ID Gioco"
|
msgstr "ID Gioco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Language"
|
msgid "Game Language"
|
||||||
msgstr "Lingua Gioco"
|
msgstr "Lingua"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
msgid "Game Load"
|
||||||
msgstr "Impostazioni Giochi"
|
msgstr "Impostazioni Giochi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "Regione Gioco"
|
msgstr "Regione"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
msgid "Game Size"
|
||||||
msgstr "Dimensione Gioco"
|
msgstr "Dimensione Gioco"
|
||||||
@ -388,7 +391,7 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "Tedesco"
|
msgstr "Tedesco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "Menu HOME"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "ore"
|
msgstr "ore"
|
||||||
@ -457,7 +460,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Coreano"
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Modifica Lingua:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "File Lingua modificato"
|
msgstr "File Lingua modificato"
|
||||||
@ -589,7 +592,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Controllo Genitori"
|
msgstr "Controllo Genitori"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Controllo genitori"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partizione"
|
msgstr "Partizione"
|
||||||
@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Rilasciato"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Ricarica SD"
|
msgstr "Ricarica SD"
|
||||||
@ -646,19 +649,19 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Azzera contatore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Riavvia"
|
msgstr "RiAvvia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Sto riavviando..."
|
msgstr "Riavvio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return"
|
msgid "Return"
|
||||||
msgstr "Ritorna"
|
msgstr "Ritorna"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Destra"
|
msgstr "Destra"
|
||||||
@ -682,13 +685,13 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Salvataggio Fallito"
|
msgstr "Salvataggio Fallito"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Salvaschermo"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "settembre"
|
msgstr "settembre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "Imposto come Musica Sottofondo?"
|
msgstr "Scegli come Musica Sottofondo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
@ -709,7 +712,7 @@ msgid "Spanish"
|
|||||||
msgstr "Spagnolo"
|
msgstr "Spagnolo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
msgid "Special thanks to:"
|
||||||
msgstr "Un ringraziamento speciale a:"
|
msgstr "Un Ringraziamento Speciale a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
@ -733,7 +736,7 @@ msgid "Successfully installed:"
|
|||||||
msgstr "Installato con successo:"
|
msgstr "Installato con successo:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "System Default"
|
msgid "System Default"
|
||||||
msgstr "Predefinita Sistema"
|
msgstr "Predefinito Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TChinese"
|
msgid "TChinese"
|
||||||
msgstr "Cinese Tradizionale"
|
msgstr "Cinese Tradizionale"
|
||||||
@ -758,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "Restante:"
|
msgstr "Restante:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Titoli in XML"
|
msgstr "Titolo XML"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "Suggerimenti"
|
msgstr "Suggerimenti"
|
||||||
@ -819,16 +822,16 @@ msgid "Waiting..."
|
|||||||
msgstr "Caricamento..."
|
msgstr "Caricamento..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "Caratteristiche WiFi"
|
msgstr "caratteristiche Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Widescreen"
|
msgstr "Widescreen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Menu Wii"
|
msgstr "Menù Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Illuminazione Wii"
|
msgstr "Illuminazione Wii."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Password Errata"
|
msgstr "Password Errata"
|
||||||
@ -879,16 +882,16 @@ msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "per le numerose correzioni"
|
msgstr "diversepatches"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "per la fantastica libreria"
|
msgstr "awesometool"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "per gli aggiornamenti online"
|
msgstr "Forhostingupdatefiles"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "per rilascio codice sorgente"
|
msgstr "e rilascio codice sorgente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "formattato!"
|
msgstr "formattato!"
|
||||||
@ -911,93 +914,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "Percorso Titles.txt"
|
msgstr "Percorso Titles.txt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
#~ msgid "file(s) left"
|
||||||
msgstr "Percorso Trucchi in Txt"
|
#~ msgstr "file mancante/i"
|
||||||
|
|
||||||
## r567
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
|
||||||
msgstr "Anti"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
||||||
msgstr "il file dei trucchi è vuoto"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
|
||||||
msgstr "Non posso creare il file GCT"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
|
||||||
msgstr "Creare"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
|
||||||
msgstr "Errore"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
|
||||||
msgstr "Creato file GCT"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
||||||
msgstr "Molto probabilmente le dimensioni non sono divisibili per 4!"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgstr "Nessun file trucchi trovato"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
|
||||||
msgstr "OK"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
||||||
msgstr "Percorso File Trucchi (Cheat)"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
||||||
msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine sbagliata"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
||||||
msgstr "Non esiste! Caricamento gioco senza trucchi."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
||||||
msgstr "Non esiste! Hai omesso qualcosa, Idiota."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
||||||
#~ msgstr "per le copertine online"
|
#~ msgstr "Forhostingcovers"
|
||||||
|
|
||||||
## r569
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
||||||
msgstr "contiene più di 255 linee di codice. Produrrà un risultato inatteso.."
|
|
||||||
|
|
||||||
## r570
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
|
||||||
msgstr "Scarico l'immagine del disco?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
|
||||||
msgstr "file mancante"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
|
||||||
msgstr "file mancanti"
|
|
||||||
|
|
||||||
## r580
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB"
|
|
||||||
msgstr "per l'archivio WiiTDB"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## r582
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Nessun Favorito"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
||||||
msgstr "Hai scelto di visualizzare i preferiti e non ne hai selezionato nessuno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Missing files"
|
|
||||||
#~ msgstr "File Mancante/i"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Elimitati/Delated ver 552 or below
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Coverpath change"
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
||||||
#~ msgstr "Modifico Percorso Copertina"
|
#~ msgstr "Modifico Percorso Copertina"
|
||||||
|
@ -16,22 +16,22 @@ msgid "(both retired)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Alle)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "1 (Barn 7+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Ungdom 12+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Ungdom 16+)"
|
msgstr "3 (Voksen)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "3D cover"
|
msgstr "3D cover"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "4 (Voksen 18+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,10 +55,10 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|||||||
msgstr "Alle funksjonene til USB Loader GX er opplåst."
|
msgstr "Alle funksjonene til USB Loader GX er opplåst."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Program språk"
|
msgstr "Program språk"
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
|||||||
msgstr "Stor takk til:"
|
msgstr "Stor takk til:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Blokkér IOS Reload"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Boot/Standard"
|
msgstr "Boot/Standard"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Juksekode sti endret"
|
msgstr "Juksekode sti endret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Juksefil er blank"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konsoll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "Konsoll Standard"
|
msgstr "Konsoll Standard"
|
||||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Correct Password"
|
|||||||
msgstr "Riktig passord"
|
msgstr "Riktig passord"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Kan ikke opprette GCT fil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Cover sti endret"
|
msgstr "Cover sti endret"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Opprett"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Medvirkende"
|
msgstr "Medvirkende"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Endre plate sti"
|
msgstr "Endre plate sti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "Snu plate"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
@ -271,13 +271,13 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "DOL sti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "DOL sti endret"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "Endre DOL sti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Last ned cover bilde?"
|
msgstr "Last ned cover bilde?"
|
||||||
@ -310,13 +310,13 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "Engelsk"
|
msgstr "Engelsk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Feil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Feil !"
|
msgstr "Feil !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Error 002 fiks"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Feil ved lesing av plate"
|
msgstr "Feil ved lesing av plate"
|
||||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Force"
|
|||||||
msgstr "Tving"
|
msgstr "Tving"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format"
|
msgid "Format"
|
||||||
msgstr "Formatér"
|
msgstr "Formater"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Formatting, please wait..."
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
||||||
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
||||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Skru helt av"
|
msgstr "Skru helt av"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "GCT fil opprettet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "GUI innstillinger"
|
msgstr "GUI innstillinger"
|
||||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Install Error!"
|
|||||||
msgstr "Installasjonsfeil!"
|
msgstr "Installasjonsfeil!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Installér et spill"
|
msgstr "Installer et spill"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Koreansk"
|
msgstr "Koreansk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Endre språk"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Språksti endret."
|
msgstr "Språksti endret."
|
||||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Manglende filer"
|
msgstr "Manglende filer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Musikk volum"
|
msgstr "Musikk volum"
|
||||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Ingen juksefil funnet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -583,16 +583,16 @@ msgid "Official Site"
|
|||||||
msgstr "Offisiell nettside"
|
msgstr "Offisiell nettside"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Kun for installering"
|
msgstr "Kun for installering"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Foreldrekontroll"
|
msgstr "Foreldre kontroll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Foreldrekontroll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partisjon"
|
msgstr "Partisjon"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Lansert"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Les SD på nytt"
|
msgstr "Les SD på nytt"
|
||||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Nullstill teller"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Start på nytt"
|
msgstr "Start på nytt"
|
||||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Gå tilbake"
|
msgstr "Gå tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Tilbake til Wii meny"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Høyre"
|
msgstr "Høyre"
|
||||||
@ -682,10 +682,10 @@ msgid "Save"
|
|||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save Failed"
|
msgid "Save Failed"
|
||||||
msgstr "Lagring feilet"
|
msgstr "Lagre feilet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Skjermbeskytter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Sep"
|
msgstr "Sep"
|
||||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "T.Kinesisk"
|
msgstr "T.Kinesisk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "TXTjuksekode sti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Avinstallér"
|
msgstr "Avinstaller"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
||||||
@ -825,7 +825,7 @@ msgid "WiFi Features"
|
|||||||
msgstr "WiFi egenskaper"
|
msgstr "WiFi egenskaper"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Widescreen fiks"
|
msgstr "Fiks for 16/9"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wii meny"
|
msgstr "Wii meny"
|
||||||
@ -846,7 +846,7 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
msgstr "Du må formatere en partisjon"
|
||||||
@ -861,13 +861,13 @@ msgid "does not exist!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "finnes ikke! Laster spill uten juksekode."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "finnes ikke! Du har gjort noe galt."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file(s) left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "fil(er) gjenstår"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -888,10 +888,10 @@ msgid "for his awesome tool"
|
|||||||
msgstr "for hans råe verktøy"
|
msgstr "for hans råe verktøy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "for hosting av oppdateringer"
|
msgstr "for hosting av oppdateringsfiler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "for kilden til USB Loader"
|
msgstr "for kildekoden til USB Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "formatert!"
|
msgstr "formatert!"
|
||||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
# File Version 19 - For USB Loader GX 1 rev583
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Sky8000 (sky8000@hotmail.com)\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 11:32\n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Sky8000\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "3 (Mature 16+)"
|
|||||||
msgstr "3 (Adulto 16+)"
|
msgstr "3 (Adulto 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "Capas 3D"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "4 (Adultos 18+)"
|
msgstr "4 (Adultos 18+)"
|
||||||
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Alternate DOL"
|
|||||||
msgstr "DOL alternativo"
|
msgstr "DOL alternativo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Idioma"
|
msgstr "Idioma"
|
||||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Big thanks to:"
|
|||||||
msgstr "Agradecimentos:"
|
msgstr "Agradecimentos:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Bloquear reload do IOS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Arranque/Standard"
|
msgstr "Arranque/Standard"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|||||||
msgstr "Pasta de Truques alterada"
|
msgstr "Pasta de Truques alterada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Ficheiro de truques vazio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Procurando Actualizações"
|
msgstr "Procurando Actualizações"
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Configuração"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "Predefinição Consola"
|
msgstr "Predefinição Consola"
|
||||||
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Correct Password"
|
|||||||
msgstr "Password Correcta"
|
msgstr "Password Correcta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro GCT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Pasta das Capas alterada"
|
msgstr "Pasta das Capas alterada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Criar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Alterar da Pasta das Imagens de Disco"
|
msgstr "Alterar da Pasta das Imagens de Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "Voltar Disco"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Download Boxart image?"
|
|||||||
msgstr "Descarregar imagem da Caixa?"
|
msgstr "Descarregar imagem da Caixa?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Descarregar imagem do Disco?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -310,13 +310,13 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "Inglês"
|
msgstr "Inglês"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Erro !"
|
msgstr "Erro !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Correcção Erro 002"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Erro ao ler o Disco"
|
msgstr "Erro ao ler o Disco"
|
||||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Desligar"
|
msgstr "Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "Ficheiro GCT criado"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Definições do Interface"
|
msgstr "Definições do Interface"
|
||||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Coreano"
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Alteração de idioma:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Caminho para o ficheiro de Idioma alterado."
|
msgstr "Caminho para o ficheiro de Idioma alterado."
|
||||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Ficheiros em falta"
|
msgstr "Ficheiros em falta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "O mais provável é que o tamanho não seja divisível por 4. Que estupidez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volume Música"
|
msgstr "Volume Música"
|
||||||
@ -517,10 +517,10 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Ficheiro de truques não encontrado"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "Lista de favoritos vazia"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
msgstr "Cartão SD não inserido!"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Not enough free space!"
|
|||||||
msgstr "Não há espaço livre suficiente!"
|
msgstr "Não há espaço livre suficiente!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr "Formato não suportado!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "Nov"
|
msgstr "Nov"
|
||||||
@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Official Site"
|
|||||||
msgstr "Site Oficial"
|
msgstr "Site Oficial"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Apenas na instalação"
|
msgstr "Apenas na instalação"
|
||||||
@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "Controlo Parental"
|
msgstr "Controlo Parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Controlo parental"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partição"
|
msgstr "Partição"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Lançado"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Actualizar do cartão SD"
|
msgstr "Actualizar do cartão SD"
|
||||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
|
msgstr "Alterar nome do jogo na partição WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Limpar Contagem"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Voltar"
|
msgstr "Voltar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Voltar ao Menu da Wii"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Direita"
|
msgstr "Direita"
|
||||||
@ -685,13 +685,13 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Falha ao Gravar"
|
msgstr "Falha ao Gravar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Protecção de ecrã"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Set"
|
msgstr "Set"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "Definir como música de fundo?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "Chinês Tradicional"
|
msgstr "Chinês Tradicional"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Pasta Dicas"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
@ -843,10 +843,10 @@ msgid "You are about to delete "
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "Está a tentar visualizar os favoritos mas não existe nenhum seleccionado."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Tentou carregar uma imagem corrompida"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
msgstr "É necessário FORMATAR a partição"
|
||||||
@ -855,22 +855,22 @@ msgid "available"
|
|||||||
msgstr "disponível"
|
msgstr "disponível"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "contém mais de 255 linhas de código. Os resultados podem ser inesperados."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "não existe! Carregando jogo sem truques."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "não existe! Estragaste algo, idiota."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "ficheiro restante"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "ficheiros restantes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
msgstr "ficheiros não encontrados no servidor!"
|
||||||
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr "pelo"
|
msgstr "pelo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "pelo WiiTDB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "por diversos patches"
|
msgstr "por diversos patches"
|
||||||
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "for hosting the update files"
|
|||||||
msgstr "por alojar actualizações"
|
msgstr "por alojar actualizações"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "pelo código do USB Loader"
|
msgstr "pelo código fonte do USB Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "formatado!"
|
msgstr "formatado!"
|
||||||
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||||||
# USB Loader GX language source file.
|
# USB Loader GX language source file.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gbx.ru/index.php?showforum=65\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Kir\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Kir\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: Russian 2.0 (r570)\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16,22 +16,22 @@ msgid "(both retired)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (Для всех)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "1 (Дети 7+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Подростки 12+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "3 (Подростки 16+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "3D Обложки"
|
msgstr "3D Обложки"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "4 (Взрослые 18+)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,22 +55,22 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|||||||
msgstr "Все функции USB Loader GX разблокированы."
|
msgstr "Все функции USB Loader GX разблокированы."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Альтернативный DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Анти"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Язык приложения"
|
msgstr "Язык приложения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr "Апр"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены ?"
|
msgstr "Вы уверены ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "Авг"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "Авто Патч"
|
msgstr "Авто Патч"
|
||||||
@ -94,10 +94,10 @@ msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|||||||
msgstr "Путь к фоновой музыке"
|
msgstr "Путь к фоновой музыке"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Большое спасибо:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Блокировать перезагрузку IOS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Загрузка/Стандарт"
|
msgstr "Загрузка/Стандарт"
|
||||||
@ -118,16 +118,16 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Путь к читам"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Путь к читам изменен"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Файл с читами пустой"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Проверяю обновления"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
msgid "Click to Download Covers"
|
||||||
msgstr "Нажми, чтобы скачать обложки"
|
msgstr "Нажми, чтобы скачать обложки"
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Консоль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "По умолчанию (консоль)"
|
msgstr "По умолчанию (консоль)"
|
||||||
@ -160,13 +160,13 @@ msgid "Continue to install game?"
|
|||||||
msgstr "Продолжить установку игры ?"
|
msgstr "Продолжить установку игры ?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
msgid "Controllevel"
|
||||||
msgstr "Уровень контроля"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "Правильный пароль"
|
msgstr "Правильный пароль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Не могу создать GCT файл"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -202,13 +202,13 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Путь к обложкам был изменен."
|
msgstr "Путь к обложкам был изменен."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Создать"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Об авторах"
|
msgstr "Об авторах"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Изменение путей"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from SD"
|
msgid "DOL from SD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -217,13 +217,13 @@ msgid "DOL from disc"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "Дек"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "По умолчанию"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "Установки игры по умолчанию"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Установки по умолчанию"
|
msgstr "Установки по умолчанию"
|
||||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Delete"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Создано "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "По умолчанию (диск)"
|
msgstr "По умолчанию (диск)"
|
||||||
@ -241,13 +241,13 @@ msgid "Disc Images"
|
|||||||
msgstr "Изображения дисков"
|
msgstr "Изображения дисков"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
msgid "Discimage Path"
|
||||||
msgstr "Путь к изображениям дисков"
|
msgstr "путь к изображениям дисков"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath Changed"
|
msgid "Discpath Changed"
|
||||||
msgstr "Путь к изображениям дисков изменен"
|
msgstr "путь к изображениям дисков изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discpath change"
|
msgid "Discpath change"
|
||||||
msgstr "Изменить путь к изображениям дисков"
|
msgstr "изменить путь к изображениям дисков"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Вы хотите удалить:"
|
msgstr "Вы хотите удалить:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Вы хотите сменить язык ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
msgstr "Вы хотите отформатировать:"
|
||||||
@ -271,19 +271,19 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "Путь к DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "Путь к DOL изменен"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "Изменить путь к DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Скачать обложку диска?"
|
msgstr "Скачать обложку диска?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Скачать изображение диска ?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -310,13 +310,13 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "Английский"
|
msgstr "Английский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Ошибка"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Ошибка !"
|
msgstr "Ошибка !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Фикс ошибки 002"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
msgstr "Ошибка чтения диска"
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Failed formating"
|
|||||||
msgstr "Форматирование не удалось"
|
msgstr "Форматирование не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "Фев"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
msgid "File not found."
|
||||||
msgstr "Файл не найден"
|
msgstr "Файл не найден"
|
||||||
@ -361,10 +361,10 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Полное отключение"
|
msgstr "Полное отключение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "Файл GCT создан"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки интерфейса"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID игры"
|
msgstr "ID игры"
|
||||||
@ -373,10 +373,10 @@ msgid "Game Language"
|
|||||||
msgstr "Язык"
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
msgid "Game Load"
|
||||||
msgstr "загрузка игры"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "Регион игры"
|
msgstr "Регион"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
msgid "Game Size"
|
||||||
msgstr "Размер игры"
|
msgstr "Размер игры"
|
||||||
@ -394,10 +394,10 @@ msgid "HOME Menu"
|
|||||||
msgstr "Домашнее Меню"
|
msgstr "Домашнее Меню"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "Час"
|
msgstr "час"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Что вы хотите обновить ?"
|
msgstr "Вы хотите обновить программу"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Способ отключения?"
|
msgstr "Способ отключения?"
|
||||||
@ -442,28 +442,28 @@ msgid "Italian"
|
|||||||
msgstr "Итальянский"
|
msgstr "Итальянский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Jan"
|
||||||
msgstr "Янв"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Японский"
|
msgstr "Японский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "Июл"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "Июн"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавиатура"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Корейский"
|
msgstr "Корейский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Смена языка:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Путь к языкам изменен"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -487,19 +487,19 @@ msgid "Lock Console"
|
|||||||
msgstr "Заблокировать консоль"
|
msgstr "Заблокировать консоль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Заблокировано"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "Мар"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "Май"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
msgid "Missing files"
|
||||||
msgstr "Отсутствующие файлы"
|
msgstr "Отсутствующие файлы"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Размеры картинки не делятся на 4. Поздравляю, блин."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Громкость"
|
msgstr "Громкость"
|
||||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Не найден файл с читами"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Not supported format!"
|
|||||||
msgstr "Формат не поддерживается"
|
msgstr "Формат не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "Ноя"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "ВЫКЛ"
|
msgstr "ВЫКЛ"
|
||||||
@ -577,22 +577,22 @@ msgid "ON"
|
|||||||
msgstr "ВКЛ"
|
msgstr "ВКЛ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "Окт"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site"
|
msgid "Official Site"
|
||||||
msgstr "Оф. сайт"
|
msgstr "Официальный сайт"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "ОК"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Только при установке"
|
msgstr "Только установка"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Родительский Контроль"
|
msgstr "Родительский контроль"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Родительский контроль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Раздел"
|
msgstr "Раздел"
|
||||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgid "Password has been changed"
|
|||||||
msgstr "Пароль был изменен"
|
msgstr "Пароль был изменен"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Патчить строки страны"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
||||||
msgstr "изменить путь к titles.txt"
|
msgstr "изменить путь к titles.txt"
|
||||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgid "Pick from a list"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "Запущено раз"
|
msgstr "Воспроизводится"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
msgid "Power off the Wii"
|
||||||
msgstr "Выключить Wii"
|
msgstr "Выключить Wii"
|
||||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Prompts Buttons"
|
|||||||
msgstr "Кнопки приглашения"
|
msgstr "Кнопки приглашения"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "Опубликовано: "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "Быстрая загрузка"
|
msgstr "Быстрая загрузка"
|
||||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Выпущено:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Перечитать SD карту"
|
msgstr "Перечитать SD карту"
|
||||||
@ -649,19 +649,19 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Переименовать игры в WBFS"
|
msgstr "Переименовать игры в WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Сбросить счетчик запусков"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Перезапустить"
|
msgstr "Перезапустить"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Перезапускаю..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return"
|
msgid "Return"
|
||||||
msgstr "Вернуться"
|
msgstr "Вернуться"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Вернуться в меню Wii"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Направо"
|
msgstr "Направо"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "SD selected"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
msgid "SFX Volume"
|
||||||
msgstr "Громкость эффектов"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сохранить"
|
msgstr "Сохранить"
|
||||||
@ -685,10 +685,10 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Сохранение не удалось"
|
msgstr "Сохранение не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Скринсейвер"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Сен"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "установить как фоновую музыку"
|
msgstr "установить как фоновую музыку"
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
|||||||
msgstr "Перевести в режим сна"
|
msgstr "Перевести в режим сна"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Звук"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Испанский"
|
msgstr "Испанский"
|
||||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "Традиционный китайский"
|
msgstr "Традиционный китайский"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Путь к TXT читкодам"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "Осталось времени:"
|
msgstr "Осталось времени:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Названия из XML"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "Подсказки"
|
msgstr "Подсказки"
|
||||||
@ -780,13 +780,13 @@ msgid "Uninstall"
|
|||||||
msgstr "Деинсталлировать"
|
msgstr "Деинсталлировать"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Для изменения параметра разблокируйте консоль."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Разблокировано"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Обновление"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
msgid "Update All"
|
||||||
msgstr "Обновить всё"
|
msgstr "Обновить всё"
|
||||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgid "Update failed"
|
|||||||
msgstr "Обновление не удалось"
|
msgstr "Обновление не удалось"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
msgid "Update to"
|
||||||
msgstr "Обновить до"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
msgid "Updatepath"
|
||||||
msgstr "Путь к обновлениям"
|
msgstr "Путь к обновлениям"
|
||||||
@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Updating"
|
|||||||
msgstr "обновляю"
|
msgstr "обновляю"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
msgid "VIDTV Patch"
|
||||||
msgstr "Патч VIDTV"
|
msgstr "патч VIDTV"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video Mode"
|
msgid "Video Mode"
|
||||||
msgstr "Видео режим"
|
msgstr "Видео режим"
|
||||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Waiting..."
|
|||||||
msgstr "Ожидание..."
|
msgstr "Ожидание..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "свойства WiFi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Широкоформатный фикс"
|
msgstr "Широкоформатный фикс"
|
||||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Меню Wii"
|
msgstr "Меню Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Подсветка Wii"
|
msgstr "подсветка Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Неверный пароль"
|
msgstr "Неверный пароль"
|
||||||
@ -846,31 +846,31 @@ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Вы попытались загрузить плохой образ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Требуется форматирование раздела"
|
msgstr "Требуется форматирование раздела"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "доступно"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "содержит более 255 строк кода. Результаты будут непредсказуемы."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "не существует! Загружаю игру без читов"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "не существует! Ты облажался, идиот."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "файл остался"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "файлов осталось"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "файлы не найдены на сервере!"
|
msgstr "файлы не найдены на сервере!"
|
||||||
@ -882,16 +882,16 @@ msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "за различные патчи"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "за отличную утилиту"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "за хостинг обновлений"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "за выпуск и публикацию исходного кода"
|
msgstr "выпуск и публикацию исходного кода"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "форматирование завершено!"
|
msgstr "форматирование завершено!"
|
||||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid "0 (Everyone)"
|
|||||||
msgstr "0 (Todos)"
|
msgstr "0 (Todos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "1 (Niños 7+)"
|
msgstr "1 (Niños 7+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "2 (Adolescente 12+)"
|
msgstr "2 (Adolescente 12+)"
|
||||||
@ -28,37 +28,37 @@ msgid "3 (Mature 16+)"
|
|||||||
msgstr "3 (Maduro 16+)"
|
msgstr "3 (Maduro 16+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "Carátulas 3D"
|
msgstr "Carátulas 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "4 (Sólo Adultos 18+)"
|
msgstr "4 (Sólo Adultos 18+)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ">> Finalizando instalación..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing content #"
|
msgid ">> Installing content #"
|
||||||
msgstr ">> Instalando contenido #"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||||
msgstr ">> Instalando ticket..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing title..."
|
msgid ">> Installing title..."
|
||||||
msgstr ">> Instalando título..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr ">> Leyendo datos del WAD..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "Todas las características del USB Loader GX desbloqueadas."
|
msgstr "Todas las características del USB Loader GX desbloqueadas."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Dol Alternat."
|
msgstr "Dol Alternat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "Anti"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "Idioma Aplic."
|
msgstr "Idioma Aplic."
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Apr"
|
|||||||
msgstr "Abr"
|
msgstr "Abr"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "¿Estás seguro?"
|
msgstr "¿Estás seguro?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "Ago"
|
msgstr "Ago"
|
||||||
@ -79,28 +79,28 @@ msgid "Back"
|
|||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Volver a HBC o Menú Wii"
|
msgstr "Volver a HBC o Menú Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Loader"
|
msgid "Back to Loader"
|
||||||
msgstr "Volver al HBC"
|
msgstr "Volver al HBC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Wii Menu"
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Música de fondo"
|
msgstr "Música de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "Ruta a Música cambiada"
|
msgstr "Ruta a Música cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Muchas gracias a:"
|
msgstr "Muchas gracias a:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Bloq. recarga IOS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Inicio/Estándar"
|
msgstr "Inicio/Estándar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Ambos"
|
msgstr "Ambos"
|
||||||
@ -109,28 +109,28 @@ msgid "Can't be formated"
|
|||||||
msgstr "No se pudo formatear"
|
msgstr "No se pudo formatear"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't create directory"
|
msgid "Can't create directory"
|
||||||
msgstr "No se creó directorio"
|
msgstr "No se creó directorio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "No se eliminó:"
|
msgstr "No se eliminó:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Ruta Cód. Trampas"
|
msgstr "Ruta Cód. Trampas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Ruta de Códigos de Trampas cambiada"
|
msgstr "Ruta de Códigos de Trampas cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Archivo de trucos vacio"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Verificando Actualizaciones"
|
msgstr "Verificando Actualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
msgid "Click to Download Covers"
|
||||||
msgstr "Click para bajar Carátulas"
|
msgstr "Click para bajar Carátulas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock"
|
msgid "Clock"
|
||||||
msgstr "Reloj"
|
msgstr "Reloj"
|
||||||
@ -157,25 +157,25 @@ msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|||||||
msgstr "Debes desbloquear la consola para modificar."
|
msgstr "Debes desbloquear la consola para modificar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Continue to install game?"
|
msgid "Continue to install game?"
|
||||||
msgstr "¿Continuar instalando juego?"
|
msgstr "¿Continuar instalando juego?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
msgid "Controllevel"
|
||||||
msgstr "Control de Nivel"
|
msgstr "Control de Nivel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña Correcta"
|
msgstr "Contraseña Correcta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "No se pudo crear archivo GCT"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "¡No se pudo iniciar la Conexión!"
|
msgstr "¡No se pudo iniciar la Conexión!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open Disc"
|
msgid "Could not open Disc"
|
||||||
msgstr "No se puede abrir Disco"
|
msgstr "No se puede abrir Disco"
|
||||||
@ -193,19 +193,19 @@ msgid "Could not set USB."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "Descarga de Carátulas"
|
msgstr "Descarga de Carátulas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Path"
|
msgid "Cover Path"
|
||||||
msgstr "Ruta Carátulas"
|
msgstr "Ruta Carátulas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Coverpath Changed"
|
msgid "Coverpath Changed"
|
||||||
msgstr "Ruta de Carátulas cambiada"
|
msgstr "Ruta de Carátulas cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Crear"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Personalizar Rutas"
|
msgstr "Personalizar Rutas"
|
||||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Default Gamesettings"
|
|||||||
msgstr "Conf. Pred. Juegos"
|
msgstr "Conf. Pred. Juegos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración Pred."
|
msgstr "Configuración Pred."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Disc Default"
|
|||||||
msgstr "Pred. Disco"
|
msgstr "Pred. Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Images"
|
msgid "Disc Images"
|
||||||
msgstr "Imágen Discos"
|
msgstr "Imágen Discos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Discimage Path"
|
msgid "Discimage Path"
|
||||||
msgstr "Ruta Img. Disco"
|
msgstr "Ruta Img. Disco"
|
||||||
@ -250,22 +250,22 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "Cambio ruta Img. Disco"
|
msgstr "Cambio ruta Img. Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "GiroDisco"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you really want to delete:"
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
||||||
msgstr "¿Realmente quieres borrar?:"
|
msgstr "¿Realmente quieres borrar?:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres cambiar idioma?"
|
msgstr "¿Quieres cambiar idioma?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Quieres formatear:"
|
msgstr "Quieres formatear:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||||||
msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -280,10 +280,10 @@ msgid "Dolpath change"
|
|||||||
msgstr "Cambio ruta Dol"
|
msgstr "Cambio ruta Dol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar Imágenes?"
|
msgstr "¿Descargar Imágenes?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "¿Descargar Img. Disco?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -292,13 +292,13 @@ msgid "Download finished"
|
|||||||
msgstr "Descarga completa"
|
msgstr "Descarga completa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Descargando"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Descargando archivo"
|
msgstr "Descargando archivo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandés"
|
msgstr "Holandés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -307,13 +307,13 @@ msgid "ERROR:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Inglés"
|
msgstr "Inglés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "¡Error!"
|
msgstr "¡Error!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "Arreglo Error 002"
|
msgstr "Arreglo Error 002"
|
||||||
@ -322,10 +322,10 @@ msgid "Error reading Disc"
|
|||||||
msgstr "Error leyendo Disco"
|
msgstr "Error leyendo Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr "Error..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
|
msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed formating"
|
msgid "Failed formating"
|
||||||
msgstr "Fallo al formatear"
|
msgstr "Fallo al formatear"
|
||||||
@ -337,7 +337,7 @@ msgid "File not found."
|
|||||||
msgstr "Archivo no encontrado."
|
msgstr "Archivo no encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||||
msgstr "Finalizando instalación... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento X"
|
msgstr "Desplazamiento X"
|
||||||
@ -355,16 +355,16 @@ msgid "Free Space"
|
|||||||
msgstr "Espacio Libre"
|
msgstr "Espacio Libre"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francés"
|
msgstr "Francés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Full Shutdown"
|
msgid "Full Shutdown"
|
||||||
msgstr "Apagado Total"
|
msgstr "Apagado Total"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "Archivo GCT creado"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de GUI"
|
msgstr "Configuración de GUI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "ID de Juego"
|
msgstr "ID de Juego"
|
||||||
@ -376,10 +376,10 @@ msgid "Game Load"
|
|||||||
msgstr "Carga de Juegos"
|
msgstr "Carga de Juegos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "Región"
|
msgstr "Región"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Size"
|
msgid "Game Size"
|
||||||
msgstr "Tamaño del Juego"
|
msgstr "Tamaño del Juego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game is already installed:"
|
msgid "Game is already installed:"
|
||||||
msgstr "El juego ya estaba instalado:"
|
msgstr "El juego ya estaba instalado:"
|
||||||
@ -388,55 +388,55 @@ msgid "Games"
|
|||||||
msgstr "Juegos"
|
msgstr "Juegos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Alemán"
|
msgstr "Alemán"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "Menú HOME"
|
msgstr "Menú HOME"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "Horas"
|
msgstr "Horas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "¿Cómo quieres actualizar?"
|
msgstr "¿Cómo quieres actualizar?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "¿Cómo Apagar?"
|
msgstr "¿Cómo Apagar?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
msgid "Initializing Network"
|
||||||
msgstr "Iniciando Conexión"
|
msgstr "Iniciando Conexión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert Disk"
|
msgid "Insert Disk"
|
||||||
msgstr "Inserta el Disco"
|
msgstr "Inserta el Disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||||
msgstr "Insertar SD para bajar imágenes."
|
msgstr "Insertar SD para bajar imágenes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||||
msgstr "Insertar SD para guardar."
|
msgstr "Insertar SD para guardar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||||
msgstr "Insertar SD para usar esta opción"
|
msgstr "Insertar SD para usar esta opción"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "¡Error de Instalación!"
|
msgstr "¡Error de Instalación!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Instalar un juego"
|
msgstr "Instalar un juego"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Instalando contenido... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
msgid "Installing game:"
|
||||||
msgstr "Instalando juego:"
|
msgstr "Instalando juego:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||||
msgstr "Instalando ticket... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||||
msgstr "Instalando título... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing wad"
|
msgid "Installing wad"
|
||||||
msgstr "Instalando wad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Jan"
|
|||||||
msgstr "Ene"
|
msgstr "Ene"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japonés"
|
msgstr "Japonés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "Jul"
|
msgstr "Jul"
|
||||||
@ -460,28 +460,28 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "Coreano"
|
msgstr "Coreano"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Cambio de Idioma:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Ruta de idioma cambiada."
|
msgstr "Ruta de idioma cambiada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr "Abandonando asi es que puedes reiniciar..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Izquierda"
|
msgstr "Izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Like SysMenu"
|
msgid "Like SysMenu"
|
||||||
msgstr "Como Menú Sist."
|
msgstr "Como Menú Sist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
msgid "Loading standard language."
|
||||||
msgstr "Cargando idioma estándar."
|
msgstr "Cargando idioma estándar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
msgid "Loading standard music."
|
||||||
msgstr "Cargando música estándar."
|
msgstr "Cargando música estándar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
msgid "Lock Console"
|
||||||
msgstr "Bloquear consola"
|
msgstr "Bloquear consola"
|
||||||
@ -499,16 +499,16 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Archivo(s) faltante(s)"
|
msgstr "Archivo(s) faltante(s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Probablemente tiene un tamaño no divisible por 4. Que estupidez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen Música"
|
msgstr "Volumen Música"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Neither"
|
msgid "Neither"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network init error"
|
msgid "Network init error"
|
||||||
msgstr "Error inicio conexión"
|
msgstr "Error inicio conexión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
@ -517,14 +517,13 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Archivo de trucos no encontrado
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "No hay favoritos"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "¡SD no insertada!"
|
msgstr "¡SD no insertada!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
msgstr "USB no encontrado"
|
msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
@ -533,13 +532,13 @@ msgid "No USB Device found."
|
|||||||
msgstr "USB no encontrado."
|
msgstr "USB no encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
msgstr "Partición WBFS no encontrada"
|
msgstr "Partición WBFS no encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No dol file found on disc."
|
msgid "No dol file found on disc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "¡No faltan archivos!"
|
msgstr "¡No faltan archivos!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
msgid "No new updates."
|
||||||
msgstr "No hay actualizaciones."
|
msgstr "No hay actualizaciones."
|
||||||
@ -551,7 +550,7 @@ msgid "Normal"
|
|||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal Covers"
|
msgid "Normal Covers"
|
||||||
msgstr "Carátulas Norm."
|
msgstr "Carátulas Norm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||||
msgstr "No es un Disco Wii"
|
msgstr "No es un Disco Wii"
|
||||||
@ -560,7 +559,7 @@ msgid "Not enough free memory."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free space!"
|
msgid "Not enough free space!"
|
||||||
msgstr "¡No hay suficiente espacio libre!"
|
msgstr "¡No hay suficiente espacio libre!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr "Formato no soportado."
|
msgstr "Formato no soportado."
|
||||||
@ -572,7 +571,7 @@ msgid "OFF"
|
|||||||
msgstr "Apagado"
|
msgstr "Apagado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "Encendido"
|
msgstr "Encendido"
|
||||||
@ -584,31 +583,31 @@ msgid "Official Site"
|
|||||||
msgstr "Sitio Oficial"
|
msgstr "Sitio Oficial"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Sólo para instalación"
|
msgstr "Sólo para instalación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Control Parental"
|
msgstr "Control Parental"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Control Parental"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partición"
|
msgstr "Partición"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password Changed"
|
msgid "Password Changed"
|
||||||
msgstr "Contraseña cambiada"
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password has been changed"
|
msgid "Password has been changed"
|
||||||
msgstr "Contraseña ha sido cambiada"
|
msgstr "Contraseña ha sido cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Parche Frases de País"
|
msgstr "Parche Frases de País"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
||||||
msgstr "Cambio ruta titles.txt"
|
msgstr "Cambio ruta titles.txt"
|
||||||
@ -635,13 +634,13 @@ msgid "Published by"
|
|||||||
msgstr "Publicado por"
|
msgstr "Publicado por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "Inicio Rápido"
|
msgstr "Inicio Rápido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||||
msgstr "Leyendo datos del WAD... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Lanzado"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Recargar SD"
|
msgstr "Recargar SD"
|
||||||
@ -650,7 +649,7 @@ msgid "Rename Game on WBFS"
|
|||||||
msgstr "Renombrar juego en WBFS"
|
msgstr "Renombrar juego en WBFS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "Reiniciar conteo jugados"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
@ -662,13 +661,13 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Derecha"
|
msgstr "Derecha"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rumble"
|
msgid "Rumble"
|
||||||
msgstr "Vibración"
|
msgstr "Vibración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SChinese"
|
msgid "SChinese"
|
||||||
msgstr "Chino Simplif."
|
msgstr "Chino Simplif."
|
||||||
@ -686,19 +685,19 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Fallo al guardar"
|
msgstr "Fallo al guardar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Protector de Pantalla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "Sept"
|
msgstr "Sept"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "¿Poner como másica de fondo?"
|
msgstr "¿Poner como música de fondo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shit"
|
msgid "Shit"
|
||||||
msgstr "Porquería"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
msgid "Shutdown System"
|
||||||
msgstr "Apagar Sistema"
|
msgstr "Apagar Sistema"
|
||||||
@ -710,16 +709,16 @@ msgid "Sound"
|
|||||||
msgstr "Sonido"
|
msgstr "Sonido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Español"
|
msgstr "Español"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Special thanks to:"
|
msgid "Special thanks to:"
|
||||||
msgstr "Agradecimientos a:"
|
msgstr "Agradecimientos a:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Estándar"
|
msgstr "Estándar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Éxito"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
msgid "Success:"
|
||||||
msgstr "Conseguido:"
|
msgstr "Conseguido:"
|
||||||
@ -728,7 +727,7 @@ msgid "Successfully Saved"
|
|||||||
msgstr "Guardado correctamente"
|
msgstr "Guardado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "Actualización correcta"
|
msgstr "Actualización correcta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Borrado correctamente:"
|
msgstr "Borrado correctamente:"
|
||||||
@ -743,11 +742,11 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "Chino Tradic."
|
msgstr "Chino Tradic."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Ruta archiv. de trucos"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "La instalación del wad falló con error %ld"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
msgid "ThemePath"
|
||||||
msgstr "Ruta del Tema"
|
msgstr "Ruta del Tema"
|
||||||
@ -762,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "T. rest.:"
|
msgstr "T. rest.:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Títulos XML"
|
msgstr "Títulos XML"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "InfoBurbujas"
|
msgstr "InfoBurbujas"
|
||||||
@ -771,17 +770,17 @@ msgid "USB Device not found"
|
|||||||
msgstr "USB no encontrado"
|
msgstr "USB no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||||||
msgstr "USB Loader GX está protegido"
|
msgstr "USB Loader GX está protegido"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
msgstr "No es posible abrir el wad recien descargado (%s)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Desinstalar"
|
msgstr "Desinstalar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Desbloquea la consola para usar esta opción."
|
msgstr "Desbloquea la consola para usar esta opción."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Desbloqueada"
|
msgstr "Desbloqueada"
|
||||||
@ -796,16 +795,16 @@ msgid "Update DOL"
|
|||||||
msgstr "Actualizar DOL"
|
msgstr "Actualizar DOL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
msgid "Update failed"
|
||||||
msgstr "Fallo en la Actualización"
|
msgstr "Fallo en la Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
msgid "Update to"
|
||||||
msgstr "Actualizando a"
|
msgstr "Actualizando a"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
msgid "Updatepath"
|
||||||
msgstr "Ruta Actualización"
|
msgstr "Ruta Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath changed."
|
msgid "Updatepath changed."
|
||||||
msgstr "Ruta Actualización cambiada."
|
msgstr "Ruta Actualización cambiada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating"
|
msgid "Updating"
|
||||||
msgstr "Actualizando"
|
msgstr "Actualizando"
|
||||||
@ -826,52 +825,52 @@ msgid "WiFi Features"
|
|||||||
msgstr "Caract. WiFi"
|
msgstr "Caract. WiFi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Ajuste panorámico"
|
msgstr "Ajuste panorámico"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Menú de Wii"
|
msgstr "Menú de Wii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Luz lector"
|
msgstr "Luz lector"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are about to delete "
|
msgid "You are about to delete "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "Estás intentando mostrar los favoritos pero no tienes ninguno seleccionado."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Has intentado cargar una imagen corrupta"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "disponible"
|
msgstr "disponible"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "contiene sobre 255 lineas de codigo. Puede producir resultados inesperados."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "no existe! Cargando juego sin trucos."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "no existe! Arruinaste algo, idiota"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "archivo restante"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "archivos restantes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "archivo(s) no encontrado(s) en el servidor."
|
msgstr "archivo(s) no encontrado(s) en el servidor."
|
||||||
@ -880,7 +879,7 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr "por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "por WiiTDB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "por diversos parches"
|
msgstr "por diversos parches"
|
||||||
@ -892,10 +891,10 @@ msgid "for hosting the update files"
|
|||||||
msgstr "por alojar las actualizaciones"
|
msgstr "por alojar las actualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "por el código del USB Loader"
|
msgstr "por el código del USB Loader"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "formatted!"
|
msgid "formatted!"
|
||||||
msgstr "¡formateado!"
|
msgstr "¡formateado!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free"
|
msgid "free"
|
||||||
msgstr "libres"
|
msgstr "libres"
|
||||||
@ -910,7 +909,7 @@ msgid "seconds left"
|
|||||||
msgstr "segundos restantes"
|
msgstr "segundos restantes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "there was an error"
|
msgid "there was an error"
|
||||||
msgstr "hubo un error"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "Ruta Titles.txt"
|
msgstr "Ruta Titles.txt"
|
||||||
@ -919,22 +918,22 @@ msgstr "Ruta Titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "archivo(s) restante(s)"
|
#~ msgstr "archivo(s) restante(s)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
||||||
#~ msgstr "por alojar las carátulas/img.discos"
|
#~ msgstr "por alojar las caraturas/img.discos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Favorite"
|
#~ msgid "Favorite"
|
||||||
#~ msgstr "Favoritos"
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Alphabetical"
|
#~ msgid "Alphabetical"
|
||||||
#~ msgstr "Alfabético"
|
#~ msgstr "Alfabético"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Coverpath change"
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
||||||
#~ msgstr "Cambio ruta Carátulas"
|
#~ msgstr "Cambio ruta Carátulas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
||||||
#~ msgstr "ERROR DE INICIO"
|
#~ msgstr "ERROR DE INICIO"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||||||
#~ msgstr "¡Inserta un Disco Wii!"
|
#~ msgstr "¡Inserta un Disco Wii!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to boot:"
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
||||||
#~ msgstr "Fallo al iniciar:"
|
#~ msgstr "Fallo al iniciar:"
|
||||||
@ -958,16 +957,16 @@ msgstr "Ruta Titles.txt"
|
|||||||
#~ msgstr "Ordenar juegos"
|
#~ msgstr "Ordenar juegos"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No HDD found!"
|
#~ msgid "No HDD found!"
|
||||||
#~ msgstr "¡HDD no encontrado!"
|
#~ msgstr "¡HDD no encontrado!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Password change"
|
#~ msgid "Password change"
|
||||||
#~ msgstr "Cambio Contraseña"
|
#~ msgstr "Cambio Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Select the Partition"
|
#~ msgid "Select the Partition"
|
||||||
#~ msgstr "Selecciona la partición"
|
#~ msgstr "Selecciona la partición"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "you want to format"
|
#~ msgid "you want to format"
|
||||||
#~ msgstr "¿quieres formatear?"
|
#~ msgstr "¿quieres formatear?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Try"
|
#~ msgid "Try"
|
||||||
#~ msgstr "Intentar"
|
#~ msgstr "Intentar"
|
||||||
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 05:32-0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-11 20:15\n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Katsurou\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
@ -16,37 +16,37 @@ msgid "(both retired)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "För alla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "Barn 7+"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "Tonåringar 12+"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "Ungdomar 16+"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "3D-Omslag"
|
msgstr "3D-Omslag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "Endast Vuxna 18+"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr ">> Gör klart installation..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing content #"
|
msgid ">> Installing content #"
|
||||||
msgstr ">> Installerar innehåll #"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||||
msgstr ">> Installerar biljett..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing title..."
|
msgid ">> Installing title..."
|
||||||
msgstr ">> Installerar titel..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr ">> Läser WAD data..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|||||||
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
|
msgstr "Alla funktioner i USB Loader GX är upplåsta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "Alternativ DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -88,22 +88,22 @@ msgid "Back to Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
msgstr "Tillbaka till Wii-menyn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic"
|
msgid "Backgroundmusic"
|
||||||
msgstr "Bakgrundsmusik"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
||||||
msgstr "Sökväg till bakgrundsmusik ändrad."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "Stort tack till:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "Blocka IOS omläs"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "Boot/Standard"
|
msgstr "Boot/Standard"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Both"
|
msgid "Both"
|
||||||
msgstr "Båda"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't be formated"
|
msgid "Can't be formated"
|
||||||
msgstr "Kan inte formateras"
|
msgstr "Kan inte formateras"
|
||||||
@ -112,22 +112,22 @@ msgid "Can't create directory"
|
|||||||
msgstr "Kan inte skapa mapp"
|
msgstr "Kan inte skapa mapp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't delete:"
|
msgid "Can't delete:"
|
||||||
msgstr "Kunde inte radera:"
|
msgstr "Kan ej radera:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
msgstr "Ångra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path"
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Fusk sökväg"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "Sökväg till fusk ändrad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "Fusk filen är blank"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "Letar efter uppdateringar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click to Download Covers"
|
msgid "Click to Download Covers"
|
||||||
msgstr "Klicka för att ladda ner omslag"
|
msgstr "Klicka för att ladda ner omslag"
|
||||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Clock"
|
|||||||
msgstr "Klocka"
|
msgstr "Klocka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Confirm"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "Konsol"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "Konsolens inställning"
|
msgstr "Konsolens inställning"
|
||||||
@ -160,13 +160,13 @@ msgid "Continue to install game?"
|
|||||||
msgstr "Fortsätt installera spel?"
|
msgstr "Fortsätt installera spel?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
msgid "Controllevel"
|
||||||
msgstr "Kontroll nivå"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "Rätt lösenord"
|
msgstr "Rätt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "Kunde inte skapa GCT fil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -202,13 +202,13 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "Omslagsmapp ändrad"
|
msgstr "Omslagsmapp ändrad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Skapa"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Medverkande"
|
msgstr "Credits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "Anpassade sökvägar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from SD"
|
msgid "DOL from SD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -220,19 +220,19 @@ msgid "Dec"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "Ställ till spel Standard"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Settings"
|
msgid "Default Settings"
|
||||||
msgstr "Standard inställningar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "Utvecklat av"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "Skivans inställning"
|
msgstr "Skivans inställning"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "Vill du verkligen radera:"
|
msgstr "Vill du verkligen radera:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "Vill du byta språk?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "Vill du formatera:"
|
msgstr "Vill du formatera:"
|
||||||
@ -271,19 +271,19 @@ msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "Dol sökväg"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "Dol sökväg ändrad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "Ändra Dol sökväg"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "Ladda ner omslagsbild?"
|
msgstr "Ladda ner omslagsbild?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "Ladda ner skiv bild?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Download finished"
|
|||||||
msgstr "Nedladdning klar"
|
msgstr "Nedladdning klar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Laddar ned"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "Laddar ned fil:"
|
msgstr "Laddar ned fil:"
|
||||||
@ -310,19 +310,19 @@ msgid "English"
|
|||||||
msgstr "Engelska"
|
msgstr "Engelska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "Fel!"
|
msgstr "Fel!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "002 fel fix"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av skiva"
|
msgstr "Fel vid läsning av skiva"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr "Fel..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
|
msgstr "Avsluta USB Loader GX?"
|
||||||
@ -334,10 +334,10 @@ msgid "Feb"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
msgid "File not found."
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta fil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||||
msgstr "Gör klart installation... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "Vänd-X"
|
msgstr "Vänd-X"
|
||||||
@ -361,10 +361,10 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "Stäng av helt"
|
msgstr "Stäng av helt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "GCT fil skapad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "GUI inställningar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "Spel-ID"
|
msgstr "Spel-ID"
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Game Language"
|
|||||||
msgstr "Språk"
|
msgstr "Språk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
msgid "Game Load"
|
||||||
msgstr "Spel inställningar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "Region"
|
msgstr "Region"
|
||||||
@ -391,13 +391,13 @@ msgid "German"
|
|||||||
msgstr "Tyska"
|
msgstr "Tyska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HOME Menu"
|
msgid "HOME Menu"
|
||||||
msgstr "Hem meny"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hour"
|
msgid "Hour"
|
||||||
msgstr "Timmars"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How do you want to update?"
|
msgid "How do you want to update?"
|
||||||
msgstr "Hur vill du uppdatera?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "Hur vill du stänga av?"
|
msgstr "Hur vill du stänga av?"
|
||||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|||||||
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att spara."
|
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att spara."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||||
msgstr "Sätt i ett SD-kort för att använda denna inställning"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "Fel vid installering!"
|
msgstr "Fel vid installering!"
|
||||||
@ -424,19 +424,19 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "Installera ett spel"
|
msgstr "Installera ett spel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installerar innehåll... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
msgid "Installing game:"
|
||||||
msgstr "Installerar spel:"
|
msgstr "Installerar spel:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installerar biljett... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||||
msgstr "Installerar titel... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing wad"
|
msgid "Installing wad"
|
||||||
msgstr "Installerar wad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italienska"
|
msgstr "Italienska"
|
||||||
@ -454,19 +454,19 @@ msgid "June"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tangentbord"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Korean"
|
msgid "Korean"
|
||||||
msgstr "Koreanska"
|
msgstr "Koreanska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "Språk byte:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "Sökväg till språk ändrad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr "Lämnar så du kan starta om..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
msgstr "Vänster"
|
||||||
@ -478,16 +478,16 @@ msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
msgid "Loading standard language."
|
||||||
msgstr "Laddar standard språk."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
msgid "Loading standard music."
|
||||||
msgstr "Laddar standard musik."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
msgid "Lock Console"
|
||||||
msgstr "Lås konsol"
|
msgstr "Lås konsol"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Låst"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Missing files"
|
|||||||
msgstr "Filer som saknas"
|
msgstr "Filer som saknas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "Förmodligen har bilden inte en upplösning jämnt dividerat med 4."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "Volym"
|
msgstr "Volym"
|
||||||
@ -517,10 +517,10 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "Ingen fusk fil hittades"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "Inga Favoriter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "Inget SD-kort insatt!"
|
msgstr "Inget SD-kort insatt!"
|
||||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "No file missing!"
|
|||||||
msgstr "Inga filer saknas!"
|
msgstr "Inga filer saknas!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No new updates."
|
msgid "No new updates."
|
||||||
msgstr "Inga nya uppdateringar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No partitions found"
|
msgid "No partitions found"
|
||||||
msgstr "Hittade ingen partition"
|
msgstr "Hittade ingen partition"
|
||||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgid "Not enough free space!"
|
|||||||
msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme!"
|
msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not supported format!"
|
msgid "Not supported format!"
|
||||||
msgstr "Formatet stöds inte!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -586,13 +586,13 @@ msgid "Ok"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "Endast för installering"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental Control"
|
msgid "Parental Control"
|
||||||
msgstr "Föräldrakontroll"
|
msgstr "Föräldrakontroll"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "Föräldrakontroll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partition"
|
msgstr "Partition"
|
||||||
@ -607,13 +607,13 @@ msgid "Password has been changed"
|
|||||||
msgstr "Lösenordet har ändrats"
|
msgstr "Lösenordet har ändrats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Patch Country Strings"
|
msgid "Patch Country Strings"
|
||||||
msgstr "Still in lands strängar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
||||||
msgstr "Ändrad sökväg till titles.txt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt changed."
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
||||||
msgstr "Sökväg till titles.txt ändrad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -631,16 +631,16 @@ msgid "Prompts Buttons"
|
|||||||
msgstr "Dialogknappar"
|
msgstr "Dialogknappar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "Publicerat av"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "Snabb start"
|
msgstr "Snabb start"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||||
msgstr "Läser WAD data... Ok!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "Släppt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "Ladda om SD"
|
msgstr "Ladda om SD"
|
||||||
@ -655,13 +655,13 @@ msgid "Restart"
|
|||||||
msgstr "Starta om"
|
msgstr "Starta om"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restarting..."
|
msgid "Restarting..."
|
||||||
msgstr "Startar om..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return"
|
msgid "Return"
|
||||||
msgstr "Återvänd"
|
msgstr "Återvänd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Återvänd till wii menyn"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Höger"
|
msgstr "Höger"
|
||||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgid "SD selected"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
msgid "SFX Volume"
|
||||||
msgstr "SFX Volym"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Spara"
|
msgstr "Spara"
|
||||||
@ -685,28 +685,28 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "Sparning misslyckad"
|
msgstr "Sparning misslyckad"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "Skärmsläckare"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "Ställ in som bakgrundsmusik?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shit"
|
msgid "Shit"
|
||||||
msgstr "Skit"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
msgid "Shutdown System"
|
||||||
msgstr "Stäng av helt"
|
msgstr "Stäng av helt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown to Idle"
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
||||||
msgstr "Försätt i viloläge"
|
msgstr "Stäng av"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Ljud"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanska"
|
msgstr "Spanska"
|
||||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Standard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "Lyckat"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
msgid "Success:"
|
||||||
msgstr "Lyckat:"
|
msgstr "Lyckat:"
|
||||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Successfully Saved"
|
|||||||
msgstr "Lyckad sparning"
|
msgstr "Lyckad sparning"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully Updated"
|
msgid "Successfully Updated"
|
||||||
msgstr "Uppdateringen Lyckades"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Successfully deleted:"
|
msgid "Successfully deleted:"
|
||||||
msgstr "Lyckad radering av:"
|
msgstr "Lyckad radering av:"
|
||||||
@ -742,11 +742,11 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "TKinesiska"
|
msgstr "TKinesiska"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "Sökväg till txt koder"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "Wad installation misslyckades med fel %ld"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
msgid "ThemePath"
|
||||||
msgstr "Tema-mapp"
|
msgstr "Tema-mapp"
|
||||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "Tid kvar:"
|
msgstr "Tid kvar:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "Titlar från XML"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "Verktygstips"
|
msgstr "Verktygstips"
|
||||||
@ -774,40 +774,40 @@ msgstr "USB Loader GX är skyddad"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna den nedladdade wad filen (%s)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "Avinstallera"
|
msgstr "Avinstallera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "Lås upp konsolen för denna inställning."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "Upplåst"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Uppdatera"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
msgid "Update All"
|
||||||
msgstr "Uppdatera alla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update DOL"
|
msgid "Update DOL"
|
||||||
msgstr "Updatera DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update failed"
|
msgid "Update failed"
|
||||||
msgstr "Uppdatering misslyckades"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update to"
|
msgid "Update to"
|
||||||
msgstr "Uppdatera till"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath"
|
msgid "Updatepath"
|
||||||
msgstr "Sökväg till uppdatering"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updatepath changed."
|
msgid "Updatepath changed."
|
||||||
msgstr "Sökväg till uppdatering ändrad."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Updating"
|
msgid "Updating"
|
||||||
msgstr "Uppdaterar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "VIDTV Patch"
|
msgid "VIDTV Patch"
|
||||||
msgstr "VIDTV-Patch"
|
msgstr "VIDTV-Patch"
|
||||||
@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Waiting..."
|
|||||||
msgstr "Väntar..."
|
msgstr "Väntar..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "WiFi funktioner"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "Bredbild 16/9 Fix"
|
msgstr "Bredbild 16/9 Fix"
|
||||||
@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Wii Menu"
|
|||||||
msgstr "Wii-meny"
|
msgstr "Wii-meny"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "Wii ljus"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wrong Password"
|
msgid "Wrong Password"
|
||||||
msgstr "Fel Lösenord"
|
msgstr "Fel Lösenord"
|
||||||
@ -843,34 +843,34 @@ msgid "You are about to delete "
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "Du har valt att visa favoriter men du har inga favoriter valda."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "Du har försökt ladda en dålig bild"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "Du behöver formatera en partition"
|
msgstr "Du behöver formatera en partition"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "available"
|
msgid "available"
|
||||||
msgstr "Tillgänglig"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "Innehåller över 255 rader kod. Det kommer att skapa oväntade resultat."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "Existerar inte! Laddar spel utan fusk."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "Existerar inte! Du har gjort något fel."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "fil kvar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "filer kvar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "Filerna hittades inte på servern!"
|
msgstr "Filerna hittades inte på servern!"
|
||||||
@ -879,16 +879,16 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr "för"
|
msgstr "för"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "för WiiTDB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "för diverse patcher"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "för hans underbara verktyg"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "för hosting av uppdateringar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "och släppet av källkoden"
|
msgstr "och släppet av källkoden"
|
||||||
@ -909,10 +909,10 @@ msgid "seconds left"
|
|||||||
msgstr "sekunder kvar"
|
msgstr "sekunder kvar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "there was an error"
|
msgid "there was an error"
|
||||||
msgstr "ett fel uppstod"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "sökväg till titles.txt"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "file(s) left"
|
#~ msgid "file(s) left"
|
||||||
#~ msgstr "filer kvar"
|
#~ msgstr "filer kvar"
|
||||||
|
@ -13,64 +13,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(both retired)"
|
msgid "(both retired)"
|
||||||
msgstr "所有退休者"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (Everyone)"
|
msgid "0 (Everyone)"
|
||||||
msgstr "0 (所有人)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 (Child 7+)"
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
||||||
msgstr "1 (孩童 7歲以上)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||||||
msgstr "(青少年 12歲以上)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||||||
msgstr "(青年 16歲以上)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Covers"
|
msgid "3D Covers"
|
||||||
msgstr "3D 封面"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||||||
msgstr "(成人 18歲以上)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Finishing installation..."
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
||||||
msgstr "正在完成安裝..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing content #"
|
msgid ">> Installing content #"
|
||||||
msgstr "正在安裝內容 #"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing ticket..."
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
||||||
msgstr "正在安裝 ticket..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Installing title..."
|
msgid ">> Installing title..."
|
||||||
msgstr "正在安裝 title..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||||||
msgstr "正在讀取WAD資料"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUTO"
|
msgid "AUTO"
|
||||||
msgstr "自動"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||||
msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖."
|
msgstr "USB Loader GX 功能已解鎖."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alternate DOL"
|
msgid "Alternate DOL"
|
||||||
msgstr "替代 Dol"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti"
|
msgid "Anti"
|
||||||
msgstr "防止"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "App Language"
|
msgid "App Language"
|
||||||
msgstr "語言設定"
|
msgstr "語言設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apr"
|
msgid "Apr"
|
||||||
msgstr "四月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure?"
|
msgid "Are you sure?"
|
||||||
msgstr "確定?"
|
msgstr "確定?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Aug"
|
msgid "Aug"
|
||||||
msgstr "八月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AutoPatch"
|
msgid "AutoPatch"
|
||||||
msgstr "自動修改"
|
msgstr "自動修改"
|
||||||
@ -94,10 +94,10 @@ msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|||||||
msgstr "背景音樂路徑"
|
msgstr "背景音樂路徑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Big thanks to:"
|
msgid "Big thanks to:"
|
||||||
msgstr "大感謝"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Block IOS Reload"
|
msgid "Block IOS Reload"
|
||||||
msgstr "阻斷IOS重新載入
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Boot/Standard"
|
msgid "Boot/Standard"
|
||||||
msgstr "啟動/標準"
|
msgstr "啟動/標準"
|
||||||
@ -121,10 +121,10 @@ msgid "Cheatcodes Path"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
||||||
msgstr "金手指檔案路徑"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cheatfile is blank"
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
||||||
msgstr "金手指檔案無內容"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checking for Updates"
|
msgid "Checking for Updates"
|
||||||
msgstr "正在檢查更新"
|
msgstr "正在檢查更新"
|
||||||
@ -139,19 +139,19 @@ msgid "Close"
|
|||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Code Download"
|
msgid "Code Download"
|
||||||
msgstr "下載金手指"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "確定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console"
|
msgid "Console"
|
||||||
msgstr "控制台"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Default"
|
msgid "Console Default"
|
||||||
msgstr "主機預設值"
|
msgstr "主機預設值"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console Locked"
|
msgid "Console Locked"
|
||||||
msgstr "控制台已鎖定"
|
msgstr "控制台鎖定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||||||
msgstr "需解鎖以開啟設定功能."
|
msgstr "需解鎖以開啟設定功能."
|
||||||
@ -160,19 +160,19 @@ msgid "Continue to install game?"
|
|||||||
msgstr "繼續安裝遊戲?"
|
msgstr "繼續安裝遊戲?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Controllevel"
|
msgid "Controllevel"
|
||||||
msgstr "遊戲分級"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Correct Password"
|
msgid "Correct Password"
|
||||||
msgstr "密碼正確"
|
msgstr "密碼正確"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not create GCT file"
|
msgid "Could not create GCT file"
|
||||||
msgstr "無法產生GCT檔案"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||||||
msgstr "無法找到WBFS磁區"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||||||
msgstr "無法啟動DIP模組!"
|
msgstr "無法啟動 DIP 模組!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize network!"
|
msgid "Could not initialize network!"
|
||||||
msgstr "無法啟動網路!"
|
msgstr "無法啟動網路!"
|
||||||
@ -181,16 +181,16 @@ msgid "Could not open Disc"
|
|||||||
msgstr "無法開啟光碟"
|
msgstr "無法開啟光碟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open WBFS partition"
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
||||||
msgstr "無法開啟WBFS磁區"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open disc."
|
msgid "Could not open disc."
|
||||||
msgstr "無法開啟光碟"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read the disc."
|
msgid "Could not read the disc."
|
||||||
msgstr "無法讀取光碟"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not set USB."
|
msgid "Could not set USB."
|
||||||
msgstr "無法設置USB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cover Download"
|
msgid "Cover Download"
|
||||||
msgstr "下載封面"
|
msgstr "下載封面"
|
||||||
@ -202,25 +202,25 @@ msgid "Coverpath Changed"
|
|||||||
msgstr "封面路徑已變更"
|
msgstr "封面路徑已變更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "產生"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Credits"
|
msgstr "Credits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom Paths"
|
msgid "Custom Paths"
|
||||||
msgstr "自定路徑"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from SD"
|
msgid "DOL from SD"
|
||||||
msgstr "從SD卡讀取DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DOL from disc"
|
msgid "DOL from disc"
|
||||||
msgstr "從光碟讀取DOL"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dec"
|
msgid "Dec"
|
||||||
msgstr "十二月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "預設值"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Gamesettings"
|
msgid "Default Gamesettings"
|
||||||
msgstr "初始化遊戲設定"
|
msgstr "初始化遊戲設定"
|
||||||
@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Default Settings"
|
|||||||
msgstr "初始化設定"
|
msgstr "初始化設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "刪除"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Developed by"
|
msgid "Developed by"
|
||||||
msgstr "開發者"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disc Default"
|
msgid "Disc Default"
|
||||||
msgstr "光碟預設"
|
msgstr "光碟預設"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Discpath change"
|
|||||||
msgstr "變更光碟圖像路徑"
|
msgstr "變更光碟圖像路徑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DiskFlip"
|
msgid "DiskFlip"
|
||||||
msgstr "光碟滑動"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "顯示"
|
msgstr "顯示"
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Do you really want to delete:"
|
|||||||
msgstr "確定刪除:"
|
msgstr "確定刪除:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to change language?"
|
msgid "Do you want to change language?"
|
||||||
msgstr "變更語言?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to format:"
|
msgid "Do you want to format:"
|
||||||
msgstr "是否格式化:"
|
msgstr "是否格式化:"
|
||||||
@ -268,31 +268,31 @@ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|||||||
msgstr "是否等待30秒重試?"
|
msgstr "是否等待30秒重試?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
msgid "Do you want to use the alt dol that is known to be correct?"
|
||||||
msgstr "使用已知為正確的替代DOL?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dol Path"
|
msgid "Dol Path"
|
||||||
msgstr "Dol路徑"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath Changed"
|
msgid "Dolpath Changed"
|
||||||
msgstr "Dol路徑已變更"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dolpath change"
|
msgid "Dolpath change"
|
||||||
msgstr "變更Dol路徑"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Boxart image?"
|
msgid "Download Boxart image?"
|
||||||
msgstr "下載外盒圖片?"
|
msgstr "下載外盒封面圖片?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Discart image?"
|
msgid "Download Discart image?"
|
||||||
msgstr "下載光碟圖片?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download Now"
|
msgid "Download Now"
|
||||||
msgstr "下載"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download finished"
|
msgid "Download finished"
|
||||||
msgstr "下載完成"
|
msgstr "下載完成"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "正在下載"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downloading file"
|
msgid "Downloading file"
|
||||||
msgstr "檔案下載中"
|
msgstr "檔案下載中"
|
||||||
@ -301,28 +301,28 @@ msgid "Dutch"
|
|||||||
msgstr "荷文"
|
msgstr "荷文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR"
|
msgid "ERROR"
|
||||||
msgstr "錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR:"
|
msgid "ERROR:"
|
||||||
msgstr "錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "英文"
|
msgstr "英文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error !"
|
msgid "Error !"
|
||||||
msgstr "錯誤 !"
|
msgstr "錯誤 !"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error 002 fix"
|
msgid "Error 002 fix"
|
||||||
msgstr "修正002錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error reading Disc"
|
msgid "Error reading Disc"
|
||||||
msgstr "讀取光碟錯誤"
|
msgstr "讀取光碟錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error..."
|
msgid "Error..."
|
||||||
msgstr "錯誤..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
||||||
msgstr "離開 USB Loader GX?"
|
msgstr "離開 USB Loader GX?"
|
||||||
@ -331,13 +331,13 @@ msgid "Failed formating"
|
|||||||
msgstr "格式化失敗"
|
msgstr "格式化失敗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Feb"
|
msgid "Feb"
|
||||||
msgstr "二月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File not found."
|
msgid "File not found."
|
||||||
msgstr "找不到該檔案"
|
msgstr "找不到該檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||||||
msgstr "正在完成安裝...完成!"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flip-X"
|
msgid "Flip-X"
|
||||||
msgstr "按鍵規則"
|
msgstr "按鍵規則"
|
||||||
@ -361,10 +361,10 @@ msgid "Full Shutdown"
|
|||||||
msgstr "關機"
|
msgstr "關機"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GCT File created"
|
msgid "GCT File created"
|
||||||
msgstr "GCT檔案已產生"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GUI Settings"
|
msgid "GUI Settings"
|
||||||
msgstr "介面設定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game ID"
|
msgid "Game ID"
|
||||||
msgstr "遊戲代碼"
|
msgstr "遊戲代碼"
|
||||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Game Language"
|
|||||||
msgstr "語言"
|
msgstr "語言"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Load"
|
msgid "Game Load"
|
||||||
msgstr "遊戲載入設定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Game Region"
|
msgid "Game Region"
|
||||||
msgstr "遊戲區碼"
|
msgstr "遊戲區碼"
|
||||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "How do you want to update?"
|
|||||||
msgstr "是否執行更新?"
|
msgstr "是否執行更新?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "How to Shutdown?"
|
msgid "How to Shutdown?"
|
||||||
msgstr "關機選項?"
|
msgstr "關機選項<EFBFBD>?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initializing Network"
|
msgid "Initializing Network"
|
||||||
msgstr "正在啟動網路"
|
msgstr "正在啟動網路"
|
||||||
@ -409,13 +409,13 @@ msgid "Insert Disk"
|
|||||||
msgstr "插入光碟"
|
msgstr "插入光碟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||||||
msgstr "插入SD卡下載封面."
|
msgstr "插入 SD 卡下載封面."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||||||
msgstr "插入SD卡儲存."
|
msgstr "插入 SD 卡儲存."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||||||
msgstr "插入SD卡以使用該功能"
|
msgstr "插入 SD 卡以使用該功能"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Install Error!"
|
msgid "Install Error!"
|
||||||
msgstr "安裝錯誤!"
|
msgstr "安裝錯誤!"
|
||||||
@ -424,34 +424,34 @@ msgid "Install a game"
|
|||||||
msgstr "安裝遊戲"
|
msgstr "安裝遊戲"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing content... Ok!"
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
||||||
msgstr "正在安裝內容...完成"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing game:"
|
msgid "Installing game:"
|
||||||
msgstr "正在安裝遊戲:"
|
msgstr "正在安裝遊戲:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||||||
msgstr "正在安裝ticket...完成"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing title... Ok!"
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
||||||
msgstr "正在安裝 title...完成"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Installing wad"
|
msgid "Installing wad"
|
||||||
msgstr "正在安裝wad"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "義大利文"
|
msgstr "義大利文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jan"
|
msgid "Jan"
|
||||||
msgstr "一月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "日文"
|
msgstr "日文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "July"
|
msgid "July"
|
||||||
msgstr "七月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "June"
|
msgid "June"
|
||||||
msgstr "六月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "鍵盤"
|
msgstr "鍵盤"
|
||||||
@ -460,13 +460,13 @@ msgid "Korean"
|
|||||||
msgstr "韓文"
|
msgstr "韓文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Language change:"
|
msgid "Language change:"
|
||||||
msgstr "變更語言為:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Languagepath changed."
|
msgid "Languagepath changed."
|
||||||
msgstr "語言路徑已變更"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leaving so you can restart..."
|
msgid "Leaving so you can restart..."
|
||||||
msgstr "正在退出並請重新啟動..."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "左"
|
msgstr "左"
|
||||||
@ -475,31 +475,31 @@ msgid "Like SysMenu"
|
|||||||
msgstr "同系統選單"
|
msgstr "同系統選單"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
msgid "Load this dol as alternate dol?"
|
||||||
msgstr "載入這個dol做為替代的dol?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard language."
|
msgid "Loading standard language."
|
||||||
msgstr "正在載入預設語言"
|
msgstr "載入預設語言"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading standard music."
|
msgid "Loading standard music."
|
||||||
msgstr "正在載入預設音樂"
|
msgstr "載入預設音樂"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lock Console"
|
msgid "Lock Console"
|
||||||
msgstr "鎖定控制台"
|
msgstr "鎖定控制台"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "已鎖定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mar"
|
msgid "Mar"
|
||||||
msgstr "三月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "May"
|
msgid "May"
|
||||||
msgstr "五月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Missing files"
|
msgid "Missing files"
|
||||||
msgstr "缺少的檔案"
|
msgstr "缺少的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
||||||
msgstr "該圖檔格式可能不正確"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Music Volume"
|
msgid "Music Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
@ -517,25 +517,25 @@ msgid "No"
|
|||||||
msgstr "否"
|
msgstr "否"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Cheatfile found"
|
msgid "No Cheatfile found"
|
||||||
msgstr "無法找到金手指檔案"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Favorites"
|
msgid "No Favorites"
|
||||||
msgstr "無我的最愛列表"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No SD-Card inserted!"
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
||||||
msgstr "未插入SD卡!"
|
msgstr "未插入 SD 卡!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device"
|
msgid "No USB Device"
|
||||||
msgstr "沒有USB裝置"
|
msgstr "沒有 USB 裝置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No USB Device found."
|
msgid "No USB Device found."
|
||||||
msgstr "找不到USB裝置."
|
msgstr "找不到 USB 裝置."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No WBFS partition found"
|
msgid "No WBFS partition found"
|
||||||
msgstr "找不到WBFS磁區"
|
msgstr "找不到 WBFS 磁區"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No dol file found on disc."
|
msgid "No dol file found on disc."
|
||||||
msgstr "光碟中找不到dol檔案"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file missing!"
|
msgid "No file missing!"
|
||||||
msgstr "沒有缺少的檔案!"
|
msgstr "沒有缺少的檔案!"
|
||||||
@ -553,10 +553,10 @@ msgid "Normal Covers"
|
|||||||
msgstr "一般封面"
|
msgstr "一般封面"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not a Wii Disc"
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
||||||
msgstr "不是Wii的光碟"
|
msgstr "不是 Wii 的光碟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free memory."
|
msgid "Not enough free memory."
|
||||||
msgstr "剩餘記憶體不足"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Not enough free space!"
|
msgid "Not enough free space!"
|
||||||
msgstr "剩餘空間不足!"
|
msgstr "剩餘空間不足!"
|
||||||
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Not supported format!"
|
|||||||
msgstr "未支援的格式"
|
msgstr "未支援的格式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nov"
|
msgid "Nov"
|
||||||
msgstr "十一月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "關閉"
|
msgstr "關閉"
|
||||||
@ -577,13 +577,13 @@ msgid "ON"
|
|||||||
msgstr "開啟"
|
msgstr "開啟"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Oct"
|
msgid "Oct"
|
||||||
msgstr "十月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Official Site"
|
msgid "Official Site"
|
||||||
msgstr "官方網址"
|
msgstr "官方網址"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "確定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Only for Install"
|
msgid "Only for Install"
|
||||||
msgstr "安裝遊戲時"
|
msgstr "安裝遊戲時"
|
||||||
@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Parental Control"
|
|||||||
msgstr "親子控制"
|
msgstr "親子控制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Parental control"
|
msgid "Parental control"
|
||||||
msgstr "親子控制"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "磁區"
|
msgstr "磁區"
|
||||||
@ -610,19 +610,19 @@ msgid "Patch Country Strings"
|
|||||||
msgstr "修改國別設定"
|
msgstr "修改國別設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt change"
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
||||||
msgstr "變更Title檔案路徑"
|
msgstr "變更 Title 檔案路徑"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Path of titles.txt changed."
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
||||||
msgstr "Title檔案路徑已變更"
|
msgstr "Title 檔案路徑已變更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pick from a list"
|
msgid "Pick from a list"
|
||||||
msgstr "從列表中選取"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Play Count"
|
msgid "Play Count"
|
||||||
msgstr "執行次數"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Power off the Wii"
|
msgid "Power off the Wii"
|
||||||
msgstr "關閉Wii主機"
|
msgstr "關閉 Wii 主機"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prev"
|
msgid "Prev"
|
||||||
msgstr "往前"
|
msgstr "往前"
|
||||||
@ -631,25 +631,25 @@ msgid "Prompts Buttons"
|
|||||||
msgstr "顯示校正"
|
msgstr "顯示校正"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Published by"
|
msgid "Published by"
|
||||||
msgstr "發布者"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quick Boot"
|
msgid "Quick Boot"
|
||||||
msgstr "快速啟動"
|
msgstr "快速啟動"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||||||
msgstr "正在讀取wad資料...完成"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Released"
|
msgid "Released"
|
||||||
msgstr "發表"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reload SD"
|
msgid "Reload SD"
|
||||||
msgstr "重新載入SD卡"
|
msgstr "重新載入SD卡"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||||||
msgstr "變更WBFS上的遊戲名稱"
|
msgstr "變更 WBFS 上的遊戲名稱"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset Playcounter"
|
msgid "Reset Playcounter"
|
||||||
msgstr "重置執行次數"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "重新啟動"
|
msgstr "重新啟動"
|
||||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "返回"
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Return to Wii Menu"
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
||||||
msgstr "返回系統選單"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "右"
|
msgstr "右"
|
||||||
@ -673,10 +673,10 @@ msgid "SChinese"
|
|||||||
msgstr "簡體中文"
|
msgstr "簡體中文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SD selected"
|
msgid "SD selected"
|
||||||
msgstr "SD卡已選擇"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SFX Volume"
|
msgid "SFX Volume"
|
||||||
msgstr "音效音量"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "儲存"
|
msgstr "儲存"
|
||||||
@ -685,10 +685,10 @@ msgid "Save Failed"
|
|||||||
msgstr "儲存失敗"
|
msgstr "儲存失敗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Screensaver"
|
msgid "Screensaver"
|
||||||
msgstr "螢幕保護"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sept"
|
msgid "Sept"
|
||||||
msgstr "九月"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
||||||
msgstr "設定背景音樂"
|
msgstr "設定背景音樂"
|
||||||
@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Settings"
|
|||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shit"
|
msgid "Shit"
|
||||||
msgstr "XX"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutdown System"
|
msgid "Shutdown System"
|
||||||
msgstr "關閉系統"
|
msgstr "關閉系統"
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Shutdown to Idle"
|
|||||||
msgstr "進入待機狀態"
|
msgstr "進入待機狀態"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "音效設定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "西班牙文"
|
msgstr "西班牙文"
|
||||||
@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Standard"
|
|||||||
msgstr "預設"
|
msgstr "預設"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success"
|
msgid "Success"
|
||||||
msgstr "成功"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Success:"
|
msgid "Success:"
|
||||||
msgstr "成功:"
|
msgstr "成功:"
|
||||||
@ -742,11 +742,11 @@ msgid "TChinese"
|
|||||||
msgstr "繁體中文"
|
msgstr "繁體中文"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
||||||
msgstr "金手指文字檔路徑"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||||||
msgstr "wad安裝失敗,錯誤代碼:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ThemePath"
|
msgid "ThemePath"
|
||||||
msgstr "背景主題路徑"
|
msgstr "背景主題路徑"
|
||||||
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Time left:"
|
|||||||
msgstr "剩餘時間:"
|
msgstr "剩餘時間:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Titles from XML"
|
msgid "Titles from XML"
|
||||||
msgstr "XML遊戲名稱"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tooltips"
|
msgid "Tooltips"
|
||||||
msgstr "工具提示"
|
msgstr "工具提示"
|
||||||
@ -774,19 +774,19 @@ msgstr "USB Loader GX 被鎖定"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
||||||
msgstr "無法開啟剛下載的wad檔案(%s)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uninstall"
|
msgid "Uninstall"
|
||||||
msgstr "移除"
|
msgstr "移除"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlock console to use this option."
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
||||||
msgstr "解鎖以進行設定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unlocked"
|
msgid "Unlocked"
|
||||||
msgstr "已解鎖"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
msgstr "更新"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update All"
|
msgid "Update All"
|
||||||
msgstr "升級所有檔案"
|
msgstr "升級所有檔案"
|
||||||
@ -822,13 +822,13 @@ msgid "Waiting..."
|
|||||||
msgstr "等待中..."
|
msgstr "等待中..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WiFi Features"
|
msgid "WiFi Features"
|
||||||
msgstr "WiFi功能設定"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Widescreen Fix"
|
msgid "Widescreen Fix"
|
||||||
msgstr "寬螢幕校正"
|
msgstr "寬螢幕校正"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wii Menu"
|
msgid "Wii Menu"
|
||||||
msgstr "Wii系統選單"
|
msgstr "Wii 系統選單"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wiilight"
|
msgid "Wiilight"
|
||||||
msgstr "光碟機藍光"
|
msgstr "光碟機藍光"
|
||||||
@ -840,13 +840,13 @@ msgid "Yes"
|
|||||||
msgstr "是"
|
msgstr "是"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are about to delete "
|
msgid "You are about to delete "
|
||||||
msgstr "欲刪除:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||||||
msgstr "選擇展示我的最愛選單,但選單中無已設定遊戲"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||||||
msgstr "載入的影像有問題"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to format a partition"
|
msgid "You need to format a partition"
|
||||||
msgstr "必須格式化一個磁區"
|
msgstr "必須格式化一個磁區"
|
||||||
@ -855,22 +855,22 @@ msgid "available"
|
|||||||
msgstr "可取得"
|
msgstr "可取得"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
||||||
msgstr "超過255行的指令,將導致無法預期的結果"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist!"
|
msgid "does not exist!"
|
||||||
msgstr "不存在"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||||||
msgstr "不存在!載入遊戲但不啟用金手指"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||||||
msgstr "不存在!檔案錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file left"
|
msgid "file left"
|
||||||
msgstr "剩下的檔案"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files left"
|
msgid "files left"
|
||||||
msgstr "剩下的檔案"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "files not found on the server!"
|
msgid "files not found on the server!"
|
||||||
msgstr "伺服器中無此檔案!"
|
msgstr "伺服器中無此檔案!"
|
||||||
@ -879,16 +879,16 @@ msgid "for"
|
|||||||
msgstr "的"
|
msgstr "的"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||||
msgstr "設置WiiTDB與封面檔案存放空間"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for diverse patches"
|
msgid "for diverse patches"
|
||||||
msgstr "的多種修正"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for his awesome tool"
|
msgid "for his awesome tool"
|
||||||
msgstr "的優秀工具"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for hosting the update files"
|
msgid "for hosting the update files"
|
||||||
msgstr "設置更新檔案存放空間"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "for the USB Loader source"
|
msgid "for the USB Loader source"
|
||||||
msgstr "與釋出的原始碼"
|
msgstr "與釋出的原始碼"
|
||||||
@ -909,7 +909,7 @@ msgid "seconds left"
|
|||||||
msgstr "剩餘秒數"
|
msgstr "剩餘秒數"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "there was an error"
|
msgid "there was an error"
|
||||||
msgstr "發生錯誤"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "titles.txt Path"
|
msgid "titles.txt Path"
|
||||||
msgstr "Title檔案路徑"
|
msgstr "Title檔案路徑"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user