mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-21 18:59:15 +01:00
Merge pull request #21 from bjxuf/enhanced
Updated spanish.lang to r1280
This commit is contained in:
commit
f8e75fd760
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# USB Loader GX language source file.
|
||||
# spanish.lang - r1272
|
||||
# spanish.lang - r1280
|
||||
# don't delete/change this line (é).
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Faltan %i archivos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
|
||||
msgstr "¡No se procesó %i archivo(s) WAD!"
|
||||
msgstr "¡%i archivo(s) WAD no procesado(s)!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i WAD found."
|
||||
msgstr "WAD %i encontrado."
|
||||
msgstr "%i WAD encontrado(s)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||||
msgstr "Todas las características del USB Loader GX desbloqueadas."
|
||||
|
||||
msgid "All WAD files processed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los archivos WAD procesados con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Alternate DOL"
|
||||
msgstr "DOL Alternativo"
|
||||
@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Cache BNR Files Path"
|
||||
msgstr "Caché de archivos BNR"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de caché"
|
||||
|
||||
msgid "Cache Titles"
|
||||
msgstr "Caché de Títulos"
|
||||
@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Can't write to destination."
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en el destino."
|
||||
msgstr "Imposible escribir en el destino."
|
||||
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorías"
|
||||
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Channel Launcher"
|
||||
msgstr "Cargador de Canales"
|
||||
|
||||
msgid "Channel Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de Canales"
|
||||
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canales"
|
||||
@ -413,10 +413,10 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
msgid "Click to download covers"
|
||||
msgstr "Clic para descargar carátulas"
|
||||
msgstr "Click para descargar Covers"
|
||||
|
||||
msgid "Click to view information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Click para ver información"
|
||||
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Reloj"
|
||||
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Could not write to:"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en:"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción de Cover"
|
||||
|
||||
msgid "Cover Download"
|
||||
msgstr "Descarga de Covers"
|
||||
@ -556,10 +556,10 @@ msgid "Custom Banners"
|
||||
msgstr "Banners personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Game IOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IOS custom de juego"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Games IOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IOS custom de juegos"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Paths"
|
||||
msgstr "Rutas personalizadas"
|
||||
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Directory does not exist!"
|
||||
msgstr "¡La carpeta no existe!"
|
||||
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Disc 1"
|
||||
msgstr "Disco 1"
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Disc 2"
|
||||
msgstr "Disco 2"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagen de Disco"
|
||||
|
||||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||||
msgstr "Descarga Imagen Discos"
|
||||
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
||||
msgstr "¿Quieres sincronizar el sector de información de espacio libre en todas las particiones FAT32?"
|
||||
|
||||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||||
msgstr "¿Quieres actualizar/descargar todos los archivos de idiomas?"
|
||||
msgstr "¿Quieres actualizar/descargar todos los archivos de idioma?"
|
||||
|
||||
msgid "Dol Video Patch"
|
||||
msgstr "Parche vídeo DOL"
|
||||
@ -778,22 +778,22 @@ msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "Descarga completada"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||||
msgstr "Descargando covers 3D"
|
||||
msgstr "Descargando Covers 3D"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Custom Banners"
|
||||
msgstr "Descargando banners personalizados"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||||
msgstr "Descargando covers 2D"
|
||||
msgstr "Descargando Covers 2D"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||||
msgstr "Descargando covers HQ completos"
|
||||
msgstr "Descargando Covers HQ completos"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||||
msgstr "Descargando covers LQ completos"
|
||||
msgstr "Descargando Covers LQ completos"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando imagen custom de disco"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading file..."
|
||||
msgstr "Descargando archivo..."
|
||||
@ -802,13 +802,13 @@ msgid "Downloading image:"
|
||||
msgstr "Descargando imagen:"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descargando imagen original de disco"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||||
msgstr "Descargando lista de páginas:"
|
||||
|
||||
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
|
||||
msgstr "Volcar NAND en NAND emulada"
|
||||
msgstr "Volcar NAND a EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "During zoom"
|
||||
msgstr "Durante zoom"
|
||||
@ -826,22 +826,22 @@ msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||||
msgstr "ERROR: No se puede configurar el tema."
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND WAD Manager"
|
||||
msgstr "WAD Manager de NAND Emulada"
|
||||
msgstr "WAD Manager de EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de Canales Emulados"
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de Canales Emulados"
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND Channels"
|
||||
msgstr "Canales Emulados"
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de salvado en emulación"
|
||||
|
||||
msgid "EmuNAND Save Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de Saves en EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "Emulated NAND"
|
||||
msgstr "NAND Emulada"
|
||||
@ -909,22 +909,22 @@ msgid "Exit to where?"
|
||||
msgstr "¿Salir a dónde?"
|
||||
|
||||
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
||||
msgstr "Exportar Saves a la NAND"
|
||||
msgstr "Exportar Saves a la EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "Export Miis to EmuNAND"
|
||||
msgstr "Exportar Miis a la NAND"
|
||||
msgstr "Exportar Miis a EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
|
||||
msgstr "Exportar SYSCONF a la NAND"
|
||||
msgstr "Exportar SYSCONF a EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
|
||||
msgstr "¿Extraer Miis a la NAND?"
|
||||
msgstr "¿Extraer Miis a EmuNAND?"
|
||||
|
||||
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
|
||||
msgstr "¿Extraer SYSCONF a la NAND?"
|
||||
msgstr "¿Extraer SYSCONF a EmuNAND?"
|
||||
|
||||
msgid "Extract Save to EmuNAND"
|
||||
msgstr "Extraer Save a NAND"
|
||||
msgstr "Extraer Save a EmuNAND"
|
||||
|
||||
msgid "Extracting file:"
|
||||
msgstr "Extrayendo archivo:"
|
||||
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "Full Menu"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
msgid "Full Covers Download"
|
||||
msgstr "Descargar covers completos"
|
||||
msgstr "Descargar Covers completos"
|
||||
|
||||
msgid "Full shutdown"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Juego en Modo ventana"
|
||||
msgid "Game is already installed:"
|
||||
msgstr "El juego ya está instalado:"
|
||||
|
||||
msgid "Game's IOS"
|
||||
msgid "Games IOS"
|
||||
msgstr "IOS del juego"
|
||||
|
||||
msgid "Game/Install Partition"
|
||||
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
msgid "Initializing Network"
|
||||
msgstr "Iniciando la Red"
|
||||
@ -1365,10 +1365,10 @@ msgid "Language change:"
|
||||
msgstr "Cambiar Idioma:"
|
||||
|
||||
msgid "Languagefiles Path"
|
||||
msgstr "Ruta de Idioma"
|
||||
msgstr "Ruta de Idiomas"
|
||||
|
||||
msgid "Languagepath changed."
|
||||
msgstr "Ruta de Idioma cambiada."
|
||||
msgstr "Ruta de Idiomas cambiada."
|
||||
|
||||
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
||||
msgstr "¡Los juegos de Wii emulados sólo funcionan con un cIOS d2x! Cambia el IOS del juego a uno d2x primero."
|
||||
@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "¿Cargar este DOL como DOL Alternativo?"
|
||||
msgid "Loader Settings"
|
||||
msgstr "Configurar Cargador"
|
||||
|
||||
msgid "Loader's IOS"
|
||||
msgid "Loaders IOS"
|
||||
msgstr "IOS del cargador"
|
||||
|
||||
msgid "Loading standard language."
|
||||
msgstr "Cargando idioma estándar."
|
||||
msgstr "Cargando Idioma estándar."
|
||||
|
||||
msgid "Loading standard music."
|
||||
msgstr "Cargando música estándar."
|
||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "No games found on the disc"
|
||||
msgstr "No se encontraron juegos en el disco"
|
||||
|
||||
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
|
||||
msgstr "No se encontraron archivos de idioma para actualizar. ¿Quieres descargarlo"
|
||||
msgstr "Actualizaciones para idiomas actuales no encontradas. ¿Descargar uno nuevo?"
|
||||
|
||||
msgid "No new updates."
|
||||
msgstr "No hay actualizaciones."
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "Reloading game list now, please wait..."
|
||||
msgstr "Recargando lista de juegos, espera..."
|
||||
|
||||
msgid "Remember Last Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recordar Último Juego"
|
||||
|
||||
msgid "Remember Unlock"
|
||||
msgstr "Recordar Bloqueo"
|
||||
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "Reset BG Music"
|
||||
msgstr "Reiniciar Música de Fondo"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Cached Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar títulos en caché"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Play Count"
|
||||
msgstr "Reiniciar Partidas"
|
||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "SD Card could not be accessed."
|
||||
msgstr "No se puede acceder a tarjeta SD."
|
||||
|
||||
msgid "SD Card Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo Tarjeta SD"
|
||||
|
||||
msgid "SD GameCube Games Path"
|
||||
msgstr "Ruta de juegos GameCube en SD"
|
||||
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Save List"
|
||||
msgstr "Guardar Lista"
|
||||
|
||||
msgid "Save Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruta de salvado"
|
||||
|
||||
msgid "Saved"
|
||||
msgstr "Guardado"
|
||||
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid "Select loader mode"
|
||||
msgstr "Seleccionar Modo del Cargador"
|
||||
|
||||
msgid "Select the EmuNAND path to use."
|
||||
msgstr "Seleccionar la ruta de la NAND emulada a usar"
|
||||
msgstr "Selecciona ruta de la EmuNAND a usar."
|
||||
|
||||
msgid "Select titles sources."
|
||||
msgstr "Selecciona origen de títulos."
|
||||
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Show Free Space"
|
||||
msgstr "Mostrar Espacio Libre"
|
||||
|
||||
msgid "Show Game Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar cantidad de juegos"
|
||||
|
||||
msgid "Show Play Count"
|
||||
msgstr "Mostrar Partidas"
|
||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "System Default"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "System Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de proxy del sistema"
|
||||
msgstr "Configurar Proxy"
|
||||
|
||||
msgid "TChinese"
|
||||
msgstr "Chino T."
|
||||
@ -2140,13 +2140,13 @@ msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This settin
|
||||
msgstr "Forzar 16:9 requiere DIOS MIOS 2.1 o superior."
|
||||
|
||||
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||||
msgstr "Los Miis se extraerán en la ruta de NAND emulada. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos."
|
||||
msgstr "Los Miis se extraerán en las rutas de tu NAND emulada. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos."
|
||||
|
||||
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
|
||||
msgstr "El ajuste No Disc+ requiere DIOS MIOS 2.2 update2."
|
||||
|
||||
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||||
msgstr "El archivo SYSCONF será extraido a la ruta de tu EmuNAND y Canales de EmuNAND. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos"
|
||||
msgstr "El archivo SYSCONF será extraído en las rutas de tu NAND emulada. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos"
|
||||
|
||||
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
|
||||
msgstr "¡La aplicación puede fallar si hay algún acceso de lectura/escritura en la tarjeta SD!"
|
||||
@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||||
msgstr "La carpeta especificada no existe. ¿Quieres crearla?"
|
||||
|
||||
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||||
msgstr "Los archivos se extraerán en la ruta de NAND emulada. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos."
|
||||
msgstr "Los archivos se extraerán en las rutas de tu NAND emulada. Atención: todos los archivos existentes serán sobreescritos."
|
||||
|
||||
msgid "The game is on SD Card."
|
||||
msgstr "El juego está en la SD."
|
||||
@ -2164,10 +2164,10 @@ msgid "The game is on USB."
|
||||
msgstr "El juego está en USB."
|
||||
|
||||
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
|
||||
msgstr "La partida guardada se extraerá en la NAND para emular."
|
||||
msgstr "La partida guardada se extraerá en la NAND emulada."
|
||||
|
||||
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND path. Attention: All existing saves will be overwritten."
|
||||
msgstr "Las partidas guardadas se extraerán en la NAND para emular. Atención: Partidas existentes serán sobreescritas."
|
||||
msgstr "Las partidas guardadas se extraerán en la NAND emulada. Atención: Partidas existentes serán sobreescritas."
|
||||
|
||||
msgid "The WAD file was installed"
|
||||
msgstr "El WAD ha sido instalado"
|
||||
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "This path must be on SD!"
|
||||
msgstr "¡Esta ruta debe estar en la SD!"
|
||||
|
||||
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta configuración no funciona en Tarjetas SD."
|
||||
|
||||
msgid "Time left:"
|
||||
msgstr "Quedan:"
|
||||
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "Titles Path"
|
||||
msgstr "Ruta de títulos"
|
||||
|
||||
msgid "Titles From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Títulos de"
|
||||
|
||||
msgid "To run GameCube games from Disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
|
||||
msgstr "Para cargar juegos de GameCube desde Disco debes configurar el modo GameCube a MIOS."
|
||||
@ -2350,16 +2350,16 @@ msgid "Update Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
msgid "Update all Language Files"
|
||||
msgstr "Actualizar todos los archivos de Idiomas"
|
||||
msgstr "Actualizar los archivos de Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Update Failed"
|
||||
msgstr "Error en la Actualización"
|
||||
msgstr "Actualización fallida"
|
||||
|
||||
msgid "Update Successful"
|
||||
msgstr "Actualización exitosa."
|
||||
msgstr "Actualización exitosa"
|
||||
|
||||
msgid "Updating Language Files:"
|
||||
msgstr "Actualizando archivos de Idiomas:"
|
||||
msgstr "Actualizando archivos de Idioma:"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||||
msgstr "Enviado archivo ZIP instalado en la carpeta homebrew."
|
||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Video scale"
|
||||
msgstr "Escala de vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Video Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ancho de vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
||||
msgstr "Vel. Puntero Virtual"
|
||||
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "for FAT/NTFS support"
|
||||
msgstr "por el soporte FAT/NTFS."
|
||||
|
||||
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
|
||||
msgstr "por GameTDB y alojar covers e imágenes."
|
||||
msgstr "por GameTDB y alojar Covers e imágenes."
|
||||
|
||||
msgid "for Ocarina"
|
||||
msgstr "por Ocarina."
|
||||
@ -2637,10 +2637,10 @@ msgstr "segundos restantes"
|
||||
#~ msgstr "Img. Discos Artísticas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full HQ Covers"
|
||||
#~ msgstr "Carátulas HQ Comp."
|
||||
#~ msgstr "Covers HQ Comp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full LQ Covers"
|
||||
#~ msgstr "Carátulas LQ Comp."
|
||||
#~ msgstr "Covers LQ Comp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Original Discarts"
|
||||
#~ msgstr "Img. Discos Originales"
|
||||
@ -2682,10 +2682,10 @@ msgstr "segundos restantes"
|
||||
#~ msgstr "No es un Disco Wii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The files will be extracted to your EmuNAND path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||||
#~ msgstr "Los archivos se extraeran en la ruta de tu NAND emuada. ATENCION: los archivos existentes seran sobreescritos"
|
||||
#~ msgstr "Los archivos se extraeran en la ruta de tu NAND emulada. ATENCION: los archivos existentes seran sobreescritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND path. Attention: All existing saves will be overwritten."
|
||||
#~ msgstr "Las partidas guardadas se extraeran en la ruta de tu NAND emuada. ATENCION: las partidas existentes seran sobreescritas"
|
||||
#~ msgstr "Las partidas guardadas se extraeran en la ruta de tu NAND emulada. ATENCION: las partidas existentes seran sobreescritas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extracting NAND files:"
|
||||
#~ msgstr "Extrayendo archivos de NAND:"
|
||||
@ -2796,4 +2796,4 @@ msgstr "segundos restantes"
|
||||
#~ msgstr "WiiTDB está actualizado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||||
#~ msgstr "por WiiTDB y alojar carátulas e imágenes"
|
||||
#~ msgstr "por WiiTDB y alojar covers e imágenes"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user