# USB Loader GX language source file. # finnish.lang - r1282 # don't delete/change this line (é). msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-25 09:00+0100\n" "Last-Translator: GPT-4o\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid " could not be downloaded." msgstr " ei voitu ladata." msgid " has been saved, but you might need to edit some cheats from a computer." msgstr " on tallennettu, mutta saatat joutua muokkaamaan joitakin huijauksia tietokoneella." msgid " is not on the server." msgstr " ei ole palvelimella." #, c-format msgid "%i WAD file(s) not processed!" msgstr "%i WAD-tiedostoa ei käsitelty!" #, c-format msgid "%i WAD found." msgstr "%i WAD löydetty." #, c-format msgid "%i files not found on the server!" msgstr "%i tiedostoa ei löydy palvelimelta!" #, c-format msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format." msgstr "%s hyväksyy vain GameCube-varmuuskopiot ISO-muodossa." #, c-format msgid "%s requires AHB access! Please launch USB Loader GX from HBC or from an updated channel or forwarder." msgstr "%s vaatii AHB-käyttöoikeuden! Käynnistä USB Loader GX HBC:stä tai päivitetystä kanavasta tai ohjaimesta." msgid "--== Devolution" msgstr "--== Devolution" msgid "--== Nintendont" msgstr "--== Nintendont" msgid "--== DIOS MIOS (Lite)" msgstr "--== DIOS MIOS (Lite)" msgid "--== DM(L) + Nintendont" msgstr "--== DM(L) + Nintendont" msgid "/\\/\\" msgstr "/\\/\\" msgid "0 (Everyone)" msgstr "0 (Alle)" msgid "1" msgstr "1" msgid "1 (Child 7+)" msgstr "1 (Barn 7+)" msgid "1 hour" msgstr "1 time" msgid "10 min" msgstr "10 min" msgid "2" msgstr "2" msgid "2 (Teen 12+)" msgstr "2 (Teini 12+)" msgid "20 min" msgstr "20 min" msgid "2D Cover Path" msgstr "2D Kansipolku" msgid "3" msgstr "3" msgid "3 (Mature 16+)" msgstr "3 (Aikuiset 16+)" msgid "3 min" msgstr "3 min" msgid "30 min" msgstr "30 min" msgid "3D Cover Path" msgstr "3D Kansipolku" msgid "3D Covers" msgstr "3D Kannet" msgid "4" msgstr "4" msgid "4 (Adults Only 18+)" msgstr "4 (Vain aikuisille 18+)" msgid "480p Pixel Fix Patch" msgstr "480p Pikselikorjauspaikka" msgid "5 min" msgstr "5 min" msgid "=== GameCube Settings" msgstr "=== GameCube Asetukset" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "AXNextFrame" msgstr "AXNextFrame" msgid "Add category" msgstr "Lisää kategoria" msgid "Adjust Overscan X" msgstr "Säädä Overscan X" msgid "Adjust Overscan Y" msgstr "Säädä Overscan Y" msgid "After zoom" msgstr "Zoomauksen jälkeen" msgid "All" msgstr "Kaikki" msgid "All Partitions" msgstr "Kaikki osiot" msgid "All WAD files processed successfully." msgstr "Kaikki WAD-tiedostot käsiteltiin onnistuneesti." msgid "All files extracted." msgstr "Kaikki tiedostot purettu." msgid "All images downloaded successfully." msgstr "Kaikki kuvat ladattu onnistuneesti." msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked." msgstr "Kaikki USB Loader GX:n ominaisuudet ovat avattu." msgid "AltWFC" msgstr "AltWFC" msgid "Alternate DOL" msgstr "Vaihtoehtoinen DOL" msgid "An example file was created here:" msgstr "Esimerkkitiedosto luotiin tänne:" msgid "Animation Start" msgstr "Animaation aloitus" msgid "App Language" msgstr "Sovelluksen kieli" msgid "Apply" msgstr "Käytä" msgid "Apr" msgstr "Huhti" msgid "Are You Sure You Want to Install on SD?" msgstr "Oletko varma, että haluat asentaa SD-kortille?" msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?" msgstr "Oletko todella varma, että haluat poistaa kaikki valitut pelit SD-kortilta?" msgid "Are you sure you want to delete this category?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän kategorian?" msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?" msgstr "Oletko varma, että haluat tuoda peliluokat WiiTDB:stä?" msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?" msgstr "Oletko varma, että haluat lukita USB Loader GX:n?" msgid "Are you sure you want to redownload everything?" msgstr "Oletko varma, että haluat ladata kaiken uudelleen?" msgid "Are you sure you want to reset?" msgstr "Oletko varma, että haluat nollata?" msgid "Are you sure?" msgstr "Oletko varma?" msgid "Ask" msgstr "Kysy" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" msgid "Attention!" msgstr "Huomio!" msgid "Attention: All savegames will be deleted." msgstr "Huomio: Kaikki tallennukset poistetaan." msgid "Aug" msgstr "Elo" msgid "Author(s):" msgstr "Tekijä(t):" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto Boot" msgstr "Automaattinen käynnistys" msgid "AutoInit Network" msgstr "Automaattinen verkon alustus" msgid "Autoboot Discs" msgstr "Automaattinen levyjen käynnistys" msgid "Autoboot Discs Delay" msgstr "Automaattinen levyjen käynnistysviive" msgid "BBA Emulation" msgstr "BBA Emulointi" msgid "BBA Net Profile" msgstr "BBA Verkkoprofiili" msgid "BCA Codes Path" msgstr "BCA Koodien Polku" msgid "Back" msgstr "Takaisin" msgid "Back to HBC or Wii Menu" msgstr "Takaisin HBC:hen tai Wii-valikkoon" msgid "Background Music" msgstr "Taustamusiikki" msgid "Banner Animation" msgstr "Bannerin Animaatio" msgid "Banner On Channels" msgstr "Banneri Kanavilla" msgid "Banner Settings" msgstr "Bannerin Asetukset" msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version." msgstr "Bannerin ruudukkoasettelu on saatavilla vain AHBPROT:lla! Harkitse uuden HBC-version asentamista." msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version." msgstr "Banneri-ikkuna on saatavilla vain AHBPROT:lla! Harkitse uuden HBC-version asentamista." msgid "Big thanks to:" msgstr "Suuret kiitokset:" msgid "Block Banner Settings" msgstr "Estä Bannerin Asetukset" msgid "Block Categories Menu" msgstr "Estä Kategoriavalikko" msgid "Block Categories Modify" msgstr "Estä Kategorioiden Muokkaus" msgid "Block Cover Downloads" msgstr "Estä Kansien Lataukset" msgid "Block Custom Paths" msgstr "Estä Mukautetut Polut" msgid "Block GUI Settings" msgstr "Estä GUI Asetukset" msgid "Block Game Install" msgstr "Estä Pelin Asennus" msgid "Block Game Settings" msgstr "Estä Pelin Asetukset" msgid "Block Game Sources Button" msgstr "Estä Pelin Lähteet -painike" msgid "Block Game Type Button" msgstr "Estä Pelityyppi-painike" msgid "Block Global Settings" msgstr "Estä Globaalit Asetukset" msgid "Block HBC Menu" msgstr "Estä HBC-valikko" msgid "Block HBC Title Launcher" msgstr "Estä HBC Otsikon Käynnistin" msgid "Block Hard Drive Settings" msgstr "Estä Kiintolevyn Asetukset" msgid "Block IOS Reload" msgstr "Estä IOS:n Lataus" msgid "Block Loader Layout Button" msgstr "Estä Latausasettelun Painike" msgid "Block Loader Settings" msgstr "Estä Latausasetukset" msgid "Block Miscellaneous Settings" msgstr "Estä Sekalaiset Asetukset" msgid "Block Parental Settings" msgstr "Estä Vanhempien Asetukset" msgid "Block Priiloader Override" msgstr "Estä Priiloaderin Ohitus" msgid "Block Reset Settings" msgstr "Estä Nollausasetukset" msgid "Block SD Card Mode Button" msgstr "Estä SD-korttitilan Painike" msgid "Block Sound Settings" msgstr "Estä Ääniasetukset" msgid "Block Theme Menu" msgstr "Estä Teemavalikko" msgid "Block Update Menu" msgstr "Estä Päivitysvalikko" msgid "Boot Content" msgstr "Käynnistä Sisältö" msgid "Boot Neek System Menu" msgstr "Käynnistä Neek-järjestelmävalikko" msgid "Boot?" msgstr "Käynnistetäänkö?" msgid "Both" msgstr "Molemmat" msgid "Both Ports" msgstr "Molemmat Portit" msgid "CC Rumble" msgstr "CC Tärinä" msgid "Cache BNR Files" msgstr "Välimuisti BNR-tiedostoille" msgid "Cache BNR Files Path" msgstr "BNR-tiedostojen Välimuistipolku" msgid "Cache Path" msgstr "Välimuistipolku" msgid "Cache Titles" msgstr "Välimuistitit" msgid "Can't be formatted" msgstr "Ei voi alustaa" msgid "Can't create directory" msgstr "Ei voi luoda hakemistoa" #, c-format msgid "Can't create file: %s" msgstr "Ei voi luoda tiedostoa: %s" msgid "Can't delete:" msgstr "Ei voi poistaa:" msgid "Can't mount or unknown disc format." msgstr "Ei voi liittää tai tuntematon levyn muoto." #, c-format msgid "Can't open file for write: %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa kirjoittamista varten: %s" #, c-format msgid "Can't open file: %s" msgstr "Ei voi avata tiedostoa: %s" #, c-format msgid "Can't read file: %s" msgstr "Ei voi lukea tiedostoa: %s" msgid "Can't write to destination." msgstr "Ei voi kirjoittaa kohteeseen." msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" msgid "Categories:" msgstr "Kategoriat:" msgid "Change Play Path" msgstr "Vaihda Toistopolku" msgid "Channel Launcher" msgstr "Kanavan Käynnistin" msgid "Channel Path" msgstr "Kanavapolku" msgid "Channels" msgstr "Kanavat" msgid "Cheat file is blank" msgstr "Huijaustiedosto on tyhjä" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" msgid "Click to download covers" msgstr "Napsauta ladataksesi kannet" msgid "Click to view information" msgstr "Napsauta nähdäksesi tiedot" msgid "Clock" msgstr "Kello" msgid "Clock Scale Factor" msgstr "Kellon Mittakaavakerroin" msgid "Close" msgstr "Sulje" msgid "Code Download" msgstr "Koodin Lataus" #, c-format msgid "Coded by: %s" msgstr "Koodannut: %s" msgid "Coding:" msgstr "Koodaus:" msgid "Console" msgstr "Konsoli" msgid "Console Default" msgstr "Konsolin Oletus" msgid "Console Locked" msgstr "Konsoli Lukittu" msgid "Console must be unlocked for this option." msgstr "Konsoli on avattava tätä vaihtoehtoa varten." msgid "Console must be unlocked to be able to use this." msgstr "Konsoli on avattava, jotta tätä voi käyttää." msgid "Console should be unlocked to modify it." msgstr "Konsoli on avattava sen muokkaamiseksi." msgid "Continue" msgstr "Jatka" msgid "Continue To Install Game?" msgstr "Jatketaanko pelin asennusta?" msgid "Continue?" msgstr "Jatketaanko?" msgid "Control Level" msgstr "Ohjaustaso" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" msgid "Copying Canceled" msgstr "Kopiointi Peruutettu" msgid "Copying GC game..." msgstr "Kopioidaan GC-peliä..." msgid "Copying files..." msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." msgid "Correct Password" msgstr "Oikea Salasana" msgid "Could Not Open Disc" msgstr "Ei Voitu Avata Levyä" msgid "Could not create GCT file" msgstr "Ei voitu luoda GCT-tiedostoa" #, c-format msgid "Could not create path: %s" msgstr "Ei voitu luoda polkua: %s" msgid "Could not extract files for:" msgstr "Ei voitu purkaa tiedostoja:" msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml." msgstr "Ei voitu löytää tietoja tästä pelistä wiitdb.xml-tiedostossa." msgid "Could not get free device space for game." msgstr "Ei voitu saada vapaata laitetilaa pelille." msgid "Could not initialize DIP module!" msgstr "Ei voitu alustaa DIP-moduulia!" msgid "Could not initialize network. Timed out!" msgstr "Ei voitu alustaa verkkoa. Aikakatkaisu!" msgid "Could not open disc" msgstr "Ei voitu avata levyä" msgid "Could not open the WiiTDB.xml file." msgstr "Ei voitu avata WiiTDB.xml-tiedostoa." msgid "Could not open wiitdb.xml." msgstr "Ei voitu avata wiitdb.xml-tiedostoa." msgid "Could not save." msgstr "Ei voitu tallentaa." msgid "Could not write file." msgstr "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa." msgid "Could not write to:" msgstr "Ei voitu kirjoittaa kohteeseen:" msgid "Cover Action" msgstr "Kannen Toiminto" msgid "Cover Download" msgstr "Kannen Lataus" msgid "Create" msgstr "Luo" msgid "Credits" msgstr "Tekijät" msgid "Crop Overscan" msgstr "Rajaa Overscan" msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled." msgstr "Nykyiset neek-tiedostot eivät ole neek2o. Pelin automaattinen käynnistys on poistettu käytöstä." msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" msgid "Custom Address" msgstr "Mukautettu Osoite" msgid "Custom Banners" msgstr "Mukautetut Bannerit" msgid "Custom Game IOS" msgstr "Mukautettu Pelin IOS" msgid "Custom Games IOS" msgstr "Mukautetut Pelit IOS" msgid "Custom Paths" msgstr "Mukautetut Polut" msgid "Customs" msgstr "Mukautukset" msgid "Customs/Original" msgstr "Mukautukset/Alkuperäiset" msgid "D Buttons" msgstr "D-painikkeet" msgid "DOL Path" msgstr "DOL Polku" msgid "Debug" msgstr "Vianmääritys" msgid "Debug Wait" msgstr "Vianmääritys Odota" msgid "Debugger Paused Start" msgstr "Vianmäärityksen Pysäytetty Käynnistys" msgid "Dec" msgstr "Joulu" msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" msgid "Deflicker Filter" msgstr "Deflicker-suodatin" msgid "Delete" msgstr "Poista" msgid "Delete Cached Banner" msgstr "Poista Välimuistissa Olevat Bannerit" msgid "Delete Cheat GCT" msgstr "Poista Huijaus GCT" msgid "Delete Cheat TXT" msgstr "Poista Huijaus TXT" msgid "Delete Cover Artwork" msgstr "Poista Kannen Taideteos" msgid "Delete Disc Artwork" msgstr "Poista Levyn Taideteos" msgid "Delete EmuNAND Saves" msgstr "Poista EmuNAND Tallennukset" msgid "Delete category" msgstr "Poista kategoria" msgid "Deleting directories..." msgstr "Poistetaan hakemistoja..." msgid "Deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostoja..." msgid "Design:" msgstr "Suunnittelu:" msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" msgid "Developed by" msgstr "Kehittänyt" msgid "Developer:" msgstr "Kehittäjä:" msgid "Devolution" msgstr "Devolution" msgid "Devolution Loader Path" msgstr "Devolution Latauspolku" msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded." msgstr "Devolutionin loader.bin-tiedostoa ei voida ladata." msgid "Directory does not exist!" msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa!" msgid "Disable SD Card Mode?" msgstr "Poistetaanko SD-korttitila käytöstä?" msgid "Disable Wiimote Motor" msgstr "Poista Wiimote-moottori käytöstä" msgid "Disable Wiimote Speaker" msgstr "Poista Wiimote-kaiutin käytöstä" msgid "Disc" msgstr "Levy" msgid "Disc 1" msgstr "Levy 1" msgid "Disc 2" msgstr "Levy 2" msgid "Disc Artwork" msgstr "Levyn Taideteos" msgid "Disc Artwork Download" msgstr "Levyn Taideteoksen Lataus" msgid "Disc Artwork Path" msgstr "Levyn Taideteoksen Polku" msgid "Disc Default" msgstr "Levyn Oletus" msgid "Disc Insert Detected" msgstr "Levyn Asetus Tunnistettu" msgid "Disc Read Delay" msgstr "Levyn Lukuviive" msgid "Disc read error." msgstr "Levyn lukuvirhe." msgid "Disc-Select Prompt" msgstr "Levyn Valinta Kehote" msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?" msgstr "Levy 2 täytyy asentaa pakkaamattomassa muodossa toimiakseen DM(L) v2.6+ kanssa, oletko varma, että haluat asentaa pakatussa muodossa?" msgid "DiskFlip" msgstr "Levyn Kääntö" msgid "Display" msgstr "Näyttö" msgid "Display as a carousel" msgstr "Näytä karusellina" msgid "Display as a channel grid" msgstr "Näytä kanavaruudukkona" msgid "Display as a grid" msgstr "Näytä ruudukkona" msgid "Display as a list" msgstr "Näytä listana" msgid "Display favorites only" msgstr "Näytä vain suosikit" msgid "Displaying EmuNAND games" msgstr "Näytetään EmuNAND-pelejä" msgid "Displaying GameCube games" msgstr "Näytetään GameCube-pelejä" msgid "Displaying NAND games" msgstr "Näytetään NAND-pelejä" msgid "Displaying Wii games" msgstr "Näytetään Wii-pelejä" msgid "Displaying a custom selection" msgstr "Näytetään mukautettu valinta" msgid "Displaying as a carousel" msgstr "Näytetään karusellina" msgid "Displaying as a channel grid" msgstr "Näytetään kanavaruudukkona" msgid "Displaying as a grid" msgstr "Näytetään ruudukkona" msgid "Displaying as a list" msgstr "Näytetään listana" msgid "Do You Want To Change Language?" msgstr "Haluatko vaihtaa kieltä?" msgid "Do you want to apply this theme?" msgstr "Haluatko ottaa tämän teeman käyttöön?" msgid "Do you want to continue with next game?" msgstr "Haluatko jatkaa seuraavaan peliin?" msgid "Do you want to copy now?" msgstr "Haluatko kopioida nyt?" msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?" msgstr "Haluatko kopioida pelin SD-kortille vai poistaa pelin SD-kortilta?" msgid "Do you want to delete a game on SD?" msgstr "Haluatko poistaa pelin SD-kortilta?" msgid "Do you want to discard changes?" msgstr "Haluatko hylätä muutokset?" msgid "Do you want to extract all the save games?" msgstr "Haluatko purkaa kaikki tallennukset?" msgid "Do you want to extract the save game?" msgstr "Haluatko purkaa tallennuksen?" msgid "Do you want to format:" msgstr "Haluatko alustaa:" msgid "Do you want to install selected games?" msgstr "Haluatko asentaa valitut pelit?" msgid "Do you want to load the default theme?" msgstr "Haluatko ladata oletusteeman?" msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!" msgstr "Haluatko siirtää tiedoston/tiedostot? Kaikki olemassa olevat poistetaan!" msgid "Do you want to re-init network?" msgstr "Haluatko alustaa verkon uudelleen?" msgid "Do you want to start the game now?" msgstr "Haluatko aloittaa pelin nyt?" msgid "Do you want to use cheats?" msgstr "Haluatko käyttää huijauksia?" msgid "Do you wish to update/download all language files?" msgstr "Haluatko päivittää/ladata kaikki kielitiedostot?" msgid "Dol Video Patch" msgstr "Dol Video Paikka" msgid "Download" msgstr "Lataa" #, c-format msgid "Download %i missing files?" msgstr "Ladataanko %i puuttuvaa tiedostoa?" msgid "Download Now" msgstr "Lataa Nyt" msgid "Download finished" msgstr "Lataus valmis" msgid "Downloading 3D Covers" msgstr "Ladataan 3D Kansia" msgid "Downloading Custom Banners" msgstr "Ladataan Mukautettuja Bannereita" msgid "Downloading Custom Disc Artwork" msgstr "Ladataan Mukautettuja Levyn Taideteoksia" msgid "Downloading Flat Covers" msgstr "Ladataan Tasaisia Kansia" msgid "Downloading Full HQ Covers" msgstr "Ladataan Täysiä HQ Kansia" msgid "Downloading Full LQ Covers" msgstr "Ladataan Täysiä LQ Kansia" msgid "Downloading Original Disc Artwork" msgstr "Ladataan Alkuperäisiä Levyn Taideteoksia" msgid "Downloading file..." msgstr "Ladataan tiedostoa..." msgid "Dump NAND to EmuNAND" msgstr "Dumppaa NAND EmuNAND:iin" msgid "During zoom" msgstr "Zoomauksen aikana" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" msgid "EmuNAND" msgstr "EmuNAND" msgid "EmuNAND Channel Mode" msgstr "EmuNAND Kanavatila" msgid "EmuNAND Channel Path" msgstr "EmuNAND Kanavapolku" msgid "EmuNAND Save Mode" msgstr "EmuNAND Tallennustila" msgid "EmuNAND Save Path" msgstr "EmuNAND Tallennuspolku" msgid "EmuNAND WAD Manager" msgstr "EmuNAND WAD Hallinta" msgid "Emulated NAND" msgstr "Emuloitu NAND" msgid "Enable SD Card Mode?" msgstr "Ota SD-korttitila käyttöön?" msgid "English" msgstr "Englanti" msgid "Enter Path" msgstr "Syötä Polku" msgid "Error Reading Disc" msgstr "Virhe Levyn Lukemisessa" #, c-format msgid "Error creating path: %s" msgstr "Virhe polun luomisessa: %s" msgid "Error opening downloaded file" msgstr "Virhe ladatun tiedoston avaamisessa" msgid "Error reading disc" msgstr "Virhe levyn lukemisessa" msgid "Error while downloading file" msgstr "Virhe tiedoston lataamisessa" msgid "Error while opening the zip." msgstr "Virhe zip-tiedoston avaamisessa." msgid "Error while transferring data." msgstr "Virhe tiedonsiirrossa." msgid "Error while updating USB Loader GX." msgstr "Virhe USB Loader GX:n päivittämisessä." msgid "Error writing the data." msgstr "Virhe tietojen kirjoittamisessa." msgid "Error:" msgstr "Virhe:" msgid "Error: Not enough space on SD." msgstr "Virhe: Ei tarpeeksi tilaa SD-kortilla." msgid "Errors occurred." msgstr "Virheitä tapahtui." msgid "Everything" msgstr "Kaikki" msgid "Exit" msgstr "Poistu" msgid "Exit to where?" msgstr "Poistu minne?" msgid "Export All Saves to EmuNAND" msgstr "Vie Kaikki Tallennukset EmuNAND:iin" msgid "Export Miis to EmuNAND" msgstr "Vie Miit EmuNAND:iin" msgid "Export SYSCONF to EmuNAND" msgstr "Vie SYSCONF EmuNAND:iin" msgid "Extract Miis to the EmuNAND?" msgstr "Puretaanko Miit EmuNAND:iin?" msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?" msgstr "Puretaanko SYSCONF EmuNAND:iin?" msgid "Extract Save to EmuNAND" msgstr "Pura Tallennus EmuNAND:iin" msgid "Extracting NAND files:" msgstr "Puretaan NAND-tiedostoja:" msgid "Extracting file:" msgstr "Puretaan tiedostoa:" msgid "Extracting files..." msgstr "Puretaan tiedostoja..." msgid "Extracting files:" msgstr "Puretaan tiedostoja:" msgid "F-Zero AX" msgstr "F-Zero AX" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" msgid "Failed copying file" msgstr "Tiedoston kopiointi epäonnistui" msgid "Failed formatting" msgstr "Alustus epäonnistui" msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist." msgstr "Kaikkien tiedostojen purkaminen epäonnistui. Tallennus saattaa olla olematon." msgid "Failed to initialize the USB storage device." msgstr "USB-tallennuslaitteen alustaminen epäonnistui." msgid "Failed to open partition" msgstr "Osion avaaminen epäonnistui" msgid "Failed to read WAD header." msgstr "WAD-otsikon lukeminen epäonnistui." msgid "Failed to read ticket." msgstr "Lipun lukeminen epäonnistui." msgid "Failed to read tmd file." msgstr "TMD-tiedoston lukeminen epäonnistui." msgid "Failed updating" msgstr "Päivitys epäonnistui" msgid "Favorite Level" msgstr "Suosikkitaso" msgid "Feb" msgstr "Helmi" msgid "File" msgstr "Tiedosto" msgid "File not found." msgstr "Tiedostoa ei löydy." msgid "File read/write error." msgstr "Tiedoston luku/kirjoitusvirhe." msgid "Files extracted successfully." msgstr "Tiedostot purettu onnistuneesti." msgid "Flat Covers" msgstr "Tasaiset Kannet" msgid "Flip-X" msgstr "Käännä-X" msgid "Folder" msgstr "Kansio" msgid "Font Scale Factor" msgstr "Fontin Mittakaavakerroin" msgid "Force 16:9" msgstr "Pakota 16:9" msgid "Force 4:3" msgstr "Pakota 4:3" msgid "Force NTSC" msgstr "Pakota NTSC" msgid "Force NTSC480p" msgstr "Pakota NTSC480p" msgid "Force PAL480p" msgstr "Pakota PAL480p" msgid "Force PAL50" msgstr "Pakota PAL50" msgid "Force PAL60" msgstr "Pakota PAL60" msgid "Force Widescreen" msgstr "Pakota Laajakuva" msgid "Format" msgstr "Alusta" msgid "Formatting, please wait..." msgstr "Alustetaan, odota..." msgid "Found missing images" msgstr "Löydetty puuttuvia kuvia" msgid "Frame" msgstr "Kehys" msgid "Frame Projection Height" msgstr "Kehyksen Projektio Korkeus" msgid "Frame Projection Width" msgstr "Kehyksen Projektio Leveys" msgid "Frame Projection X-Offset" msgstr "Kehyksen Projektio X-Siirtymä" msgid "Frame Projection Y-Offset" msgstr "Kehyksen Projektio Y-Siirtymä" msgid "Framebuffer" msgstr "Kehyspuskuri" msgid "Frames" msgstr "Kehykset" msgid "Free Space" msgstr "Vapaa Tila" msgid "French" msgstr "Ranska" msgid "Full" msgstr "Täysi" msgid "Full Cover Path" msgstr "Täysi Kansipolku" msgid "Full Covers" msgstr "Täydet Kannet" msgid "Full Covers Download" msgstr "Täydet Kansien Lataus" msgid "Full Menu" msgstr "Täysi Valikko" msgid "Full shutdown" msgstr "Täysi Sammutus" msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" msgid "GAMEID_Gamename" msgstr "PELITUNNUS_Pelinimi" msgid "GC Banner Scale" msgstr "GC Bannerin Skaala" msgid "GC Install 32K Aligned" msgstr "GC Asennus 32K Kohdistettu" msgid "GC Install Compressed" msgstr "GC Asennus Pakattu" msgid "GCT Cheat Codes Path" msgstr "GCT Huijauskoodien Polku" msgid "GCT File created" msgstr "GCT Tiedosto luotu" msgid "GUI Settings" msgstr "GUI Asetukset" msgid "GXDraw" msgstr "GXDraw" msgid "GXFlush" msgstr "GXFlush" msgid "Game ID" msgstr "Pelitunnus" msgid "Game IOS" msgstr "Pelin IOS" msgid "Game Is Already Installed:" msgstr "Peli on jo asennettu:" msgid "Game Language" msgstr "Pelin Kieli" msgid "Game Load" msgstr "Pelin Lataus" msgid "Game Lock" msgstr "Pelin Lukitus" msgid "Game Only" msgstr "Vain Peli" msgid "Game Region" msgstr "Pelin Alue" msgid "Game Size" msgstr "Pelin Koko" msgid "Game Sound Mode" msgstr "Pelin Äänitila" msgid "Game Sound Volume" msgstr "Pelin Äänenvoimakkuus" msgid "Game Split Size" msgstr "Pelin Jakokoko" msgid "Game Window Mode" msgstr "Pelin Ikkunatila" msgid "Game/Install Partition" msgstr "Peli/Asennusosio" msgid "GameCube" msgstr "GameCube" msgid "GameCube Controller" msgstr "GameCube Ohjain" msgid "GameCube Games Delete" msgstr "Poista GameCube Pelit" msgid "GameCube Install Menu" msgstr "GameCube Asennusvalikko" msgid "GameCube Mode" msgstr "GameCube Tila" msgid "GameCube Source" msgstr "GameCube Lähde" msgid "GameTDB" msgstr "GameTDB" msgid "Gamename [GAMEID]" msgstr "Pelinimi [PELITUNNUS]" msgid "Games" msgstr "Pelit" msgid "Games IOS" msgstr "Pelit IOS" msgid "Generating GXGameCategories.xml" msgstr "Luodaan GXGameCategories.xml" msgid "Genre:" msgstr "Genre:" msgid "German" msgstr "Saksa" msgid "Getting file list..." msgstr "Haetaan tiedostolistaa..." msgid "Getting game folder size..." msgstr "Haetaan pelin kansion kokoa..." msgid "Global Settings" msgstr "Globaalit Asetukset" msgid "Grid Scroll Speed" msgstr "Ruudukon Vierityksen Nopeus" msgid "HOME Menu" msgstr "HOME Valikko" msgid "Hard Drive Settings" msgstr "Kiintolevyn Asetukset" msgid "High Quality" msgstr "Korkea Laatu" msgid "High/Low" msgstr "Korkea/Matala" msgid "Homebrew Apps Path" msgstr "Homebrew Sovellusten Polku" msgid "Homebrew Channel" msgstr "Homebrew Kanava" msgid "Homebrew Launcher" msgstr "Homebrew Käynnistin" msgid "Hooktype" msgstr "Hooktyyppi" msgid "Hour" msgstr "Tunti" msgid "How to Shutdown?" msgstr "Kuinka Sammuttaa?" msgid "Import Categories" msgstr "Tuo Kategoriat" msgid "Import operation successfully completed." msgstr "Tuontioperaatio suoritettu onnistuneesti." msgid "Importing categories" msgstr "Tuodaan kategorioita" #, c-format msgid "Incoming file %0.2fKB" msgstr "Saapuva tiedosto %0.2fKB" #, c-format msgid "Incoming file %0.2fMB" msgstr "Saapuva tiedosto %0.2fMB" msgid "Individual" msgstr "Yksittäinen" msgid "Information" msgstr "Tiedot" msgid "Initializing Network" msgstr "Alustetaan Verkkoa" msgid "Insert Disc" msgstr "Aseta Levy" msgid "Insert a Wii or a GameCube disc!" msgstr "Aseta Wii- tai GameCube-levy!" msgid "Install" msgstr "Asenna" msgid "Install Canceled" msgstr "Asennus Peruutettu" msgid "Install Directories" msgstr "Asenna Hakemistot" msgid "Install Error!" msgstr "Asennusvirhe!" msgid "Install Finished" msgstr "Asennus Valmis" msgid "Install Partitions" msgstr "Asenna Osiot" msgid "Install a Game?" msgstr "Asennetaanko Peli?" msgid "Install a game" msgstr "Asenna peli" msgid "Install error - Cleaning incomplete data." msgstr "Asennusvirhe - Siivotaan epätäydellisiä tietoja." msgid "Installing Game:" msgstr "Asennetaan Peliä:" msgid "Installing GameCube Game..." msgstr "Asennetaan GameCube Peliä..." msgid "Installing content" msgstr "Asennetaan sisältöä" msgid "Installing title..." msgstr "Asennetaan otsikkoa..." msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255." msgstr "Virheellinen IOS-numero syötetty. Numeron on oltava -1 periytyäkseen tai 200 - 255." msgid "Invalid WAD file." msgstr "Virheellinen WAD-tiedosto." msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team." msgstr "Näyttää siltä, että sinulla on tietoja, jotka voivat olla hyödyllisiä meille. Välitä nämä tiedot DEV-tiimille." msgid "Italian" msgstr "Italia" msgid "Jan" msgstr "Tammi" msgid "Japanese" msgstr "Japani" msgid "Japanese Patch" msgstr "Japanilainen Korjaus" msgid "Joypad" msgstr "Ohjain" msgid "July" msgstr "Heinä" msgid "June" msgstr "Kesä" msgid "KPAD Read" msgstr "KPAD Luku" msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" msgid "Korean" msgstr "Korea" msgid "LED Activity" msgstr "LED Aktiivisuus" msgid "Language Change:" msgstr "Kielen vaihto:" msgid "Language Path Changed." msgstr "Kielipolku muutettu." msgid "Languages Path" msgstr "Kielien Polku" msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first." msgstr "Wii-pelien käynnistäminen emuloidulla NAND:illa toimii vain d2x cIOS:lla! Vaihda pelin IOS ensin d2x cIOS:ksi." msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first." msgstr "Emuloitujen NAND-kanavien käynnistäminen toimii vain d2x cIOS:lla! Vaihda pelin IOS ensin d2x cIOS:ksi." msgid "Left" msgstr "Vasen" msgid "Like SysMenu" msgstr "Kuten SysMenu" msgid "List on game launch" msgstr "Lista pelin käynnistyksessä" msgid "Load" msgstr "Lataa" #, c-format msgid "Load file from: %s ?" msgstr "Ladataanko tiedosto: %s ?" msgid "Load from SD/USB" msgstr "Lataa SD/USB:stä" msgid "Load this DOL as alternate DOL?" msgstr "Ladataanko tämä DOL vaihtoehtoisena DOL:ina?" msgid "Loader Settings" msgstr "Latausasetukset" msgid "Loaders IOS" msgstr "Lataajien IOS" msgid "Loading Standard Language." msgstr "Ladataan oletuskieltä." msgid "Loading standard music." msgstr "Ladataan oletusmusiikkia." msgid "Lock Console" msgstr "Lukitse Konsoli" msgid "Lock USB Loader GX" msgstr "Lukitse USB Loader GX" msgid "Locked" msgstr "Lukittu" msgid "Log to file" msgstr "Kirjaa tiedostoon" msgid "Loop Directory" msgstr "Silmukka Hakemisto" msgid "Loop Music" msgstr "Silmukka Musiikki" msgid "Loop Sound" msgstr "Silmukka Ääni" msgid "Low Quality" msgstr "Matala Laatu" msgid "Low/High" msgstr "Matala/Korkea" msgid "MIOS (Default & Customs)" msgstr "MIOS (Oletus & Mukautetut)" msgid "Main DOL" msgstr "Pää DOL" msgid "Main GameCube Games Path" msgstr "Pää GameCube Pelien Polku" msgid "Main GameCube Path" msgstr "Pää GameCube Polku" msgid "Main Path" msgstr "Pää Polku" msgid "Manual (40~120)" msgstr "Manuaalinen (40~120)" msgid "Mar" msgstr "Maalis" msgid "Mark New Games" msgstr "Merkitse Uudet Pelit" msgid "May" msgstr "Touko" msgid "Memory Card Blocks Size" msgstr "Muistikortin Lohkojen Koko" msgid "Memory Card Emulation" msgstr "Muistikortin Emulointi" msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk." msgstr "Muistikortilla, jossa on 2043 lohkoa, on ongelmia Nintendontin kanssa. Käytä omalla vastuullasi." msgid "Messageboard Update" msgstr "Viestitaulun Päivitys" msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Sekalaiset Asetukset" msgid "Motion+ Video" msgstr "Motion+ Video" msgid "Mount DVD drive" msgstr "Liitä DVD-asema" msgid "Move File" msgstr "Siirrä Tiedosto" msgid "Multiple Partitions" msgstr "Useita Osioita" msgid "Music Loop Mode" msgstr "Musiikin Silmukkamoodi" msgid "Music Volume" msgstr "Musiikin Äänenvoimakkuus" msgid "NAND" msgstr "NAND" msgid "NAND emulation is only available on d2x cIOS!" msgstr "NAND-emulointi on saatavilla vain d2x cIOS:lla!" msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!" msgstr "NAND-emulointi toimii vain FAT/FAT32-osioilla!" msgid "NMM Mode" msgstr "NMM Tila" msgid "Native Controller" msgstr "Alkuperäinen Ohjain" msgid "Neek" msgstr "Neek" msgid "Neek NAND path selection failed." msgstr "Neek NAND -polun valinta epäonnistui." msgid "Neek kernel file not found." msgstr "Neek-ytimen tiedostoa ei löydy." msgid "Neek kernel loading failed." msgstr "Neek-ytimen lataus epäonnistui." msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead." msgstr "Neek2o ei tue 'EmuNAND Kanavapolkua' SD:llä! Aseta sen sijaan Uneek2o." msgid "Neither" msgstr "Kumpikaan" msgid "Network is not initalized." msgstr "Verkkoa ei ole alustettu." msgid "Network is not initialized." msgstr "Verkkoa ei ole alustettu." msgid "Next" msgstr "Seuraava" msgid "Nintendont" msgstr "Nintendont" msgid "Nintendont Loader Path" msgstr "Nintendont Latauspolku" msgid "No" msgstr "Ei" msgid "No Cheat file found" msgstr "Huijaustiedostoa ei löydy" msgid "No DOL file found on disc." msgstr "DOL-tiedostoa ei löydy levyltä." msgid "No Disc Inserted" msgstr "Levyä ei ole asetettu" msgid "No Disc+" msgstr "Ei Levyä+" msgid "No Splitting" msgstr "Ei Jakamista" msgid "No WAD file found in this folder." msgstr "WAD-tiedostoa ei löydy tästä kansiosta." msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found" msgstr "WBFS- tai FAT/NTFS/EXT-osiota ei löydy" msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?" msgstr "Wiinnertag.xml-tiedostoa ei löydy määrityspolusta. Haluatko luoda esimerkkitiedoston?" msgid "No change" msgstr "Ei muutosta" msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?" msgstr "Huijauksia ei valittu! Poistetaanko GCT-tiedosto?" msgid "No data could be read." msgstr "Tietoja ei voitu lukea." msgid "No favorites selected." msgstr "Suosikkeja ei valittu." msgid "No files missing!" msgstr "Tiedostoja ei puutu!" msgid "No games found on the disc" msgstr "Pelejä ei löydy levyltä" msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?" msgstr "Laitteissasi ei ole päivitettäviä kielitiedostoja! Haluatko ladata uusia kielitiedostoja?" msgid "No new updates." msgstr "Ei uusia päivityksiä." msgid "No themes found." msgstr "Teemoja ei löydy." msgid "NoSSL only" msgstr "Vain NoSSL" msgid "None" msgstr "Ei mitään" msgid "Normal" msgstr "Normaali" msgid "Not Enough Free Space!" msgstr "Ei tarpeeksi vapaata tilaa!" msgid "Not Initialized" msgstr "Ei Alustettu" msgid "Not a Wii or a GameCube Disc" msgstr "Ei Wii- tai GameCube-levy" msgid "Not enough free memory." msgstr "Ei tarpeeksi vapaata muistia." msgid "Not enough free space on device." msgstr "Ei tarpeeksi vapaata tilaa laitteessa." msgid "Not enough memory for FST." msgstr "Ei tarpeeksi muistia FST:lle." msgid "Not enough memory." msgstr "Ei tarpeeksi muistia." msgid "Not required" msgstr "Ei vaadita" msgid "Not set" msgstr "Ei asetettu" msgid "Nothing selected to delete." msgstr "Ei valittuja poistettavia." msgid "Nothing selected to install." msgstr "Ei valittuja asennettavia." msgid "Nov" msgstr "Marras" msgid "OFF" msgstr "POIS" msgid "OFF (Extended)" msgstr "POIS (Laajennettu)" msgid "OFF (Safe)" msgstr "POIS (Turvallinen)" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "ON" msgstr "PÄÄLLÄ" msgid "ON (High)" msgstr "PÄÄLLÄ (Korkea)" msgid "ON (Low)" msgstr "PÄÄLLÄ (Matala)" msgid "ON (Medium)" msgstr "PÄÄLLÄ (Keskitaso)" msgid "ON (Multi)" msgstr "PÄÄLLÄ (Multi)" msgid "OSReport" msgstr "OSReport" msgid "OSSleepThread" msgstr "OSSleepThread" msgid "Ocarina" msgstr "Ocarina" msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?" msgstr "Ocarina ei ole vielä tuettu neek2o:lla. Käynnistetäänkö peli silti?" msgid "Ocarina:" msgstr "Ocarina:" msgid "Oct" msgstr "Loka" msgid "Official Site:" msgstr "Virallinen Sivusto:" msgid "Offset" msgstr "Siirtymä" msgid "Ok" msgstr "Ok" msgid "One Line A" msgstr "Yksi Rivi A" msgid "One Line B" msgstr "Yksi Rivi B" msgid "Only Game Partition" msgstr "Vain Peliosio" msgid "Only for install" msgstr "Vain asennukseen" msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" msgid "Original/Customs" msgstr "Alkuperäinen/Mukautetut" msgid "PAD Hook" msgstr "PAD Hook" msgid "PAL50 Patch" msgstr "PAL50 Korjaus" msgid "Parental Control" msgstr "Vanhempien Valvonta" msgid "Partial" msgstr "Osittainen" msgid "Partition" msgstr "Osio" msgid "Password" msgstr "Salasana" msgid "Password Changed" msgstr "Salasana Vaihdettu" msgid "Password has been changed" msgstr "Salasana on vaihdettu" msgid "Patch Country Strings" msgstr "Korjaa Maan Merkkijonot" msgid "Path Changed" msgstr "Polku Muutettu" msgid "Permission denied." msgstr "Lupa evätty." msgid "Pick from a list" msgstr "Valitse listasta" msgid "Pixels" msgstr "Pikselit" msgid "Play Count" msgstr "Toistokerrat" msgid "Play Next" msgstr "Toista Seuraava" msgid "Play Once" msgstr "Toista Kerran" msgid "Play Previous" msgstr "Toista Edellinen" msgid "Playing Music:" msgstr "Toistetaan Musiikkia:" msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de" msgstr "Syötä kelvollinen osoite esim. wiimmfi.de" msgid "Please wait" msgstr "Odota" msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." msgid "Power off the Wii" msgstr "Sammuta Wii" msgid "Prev" msgstr "Edellinen" msgid "Priiloader" msgstr "Priiloader" msgid "Private Server" msgstr "Yksityinen Palvelin" msgid "Process finished." msgstr "Prosessi valmis." msgid "Progressive Patch" msgstr "Progressiivinen Korjaus" msgid "Prompts Buttons" msgstr "Kehote Painikkeet" msgid "Published by" msgstr "Julkaissut" msgid "Quick Boot" msgstr "Nopea Käynnistys" msgid "Real NAND" msgstr "Todellinen NAND" msgid "Receiving file from:" msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa:" msgid "Region Free" msgstr "Alue Vapaa" msgid "Region Patch" msgstr "Alue Korjaus" msgid "Regional" msgstr "Alueellinen" msgid "Released" msgstr "Julkaistu" msgid "Reloading game list now, please wait..." msgstr "Ladataan pelilistaa uudelleen, odota..." msgid "Remember Last Game" msgstr "Muista Viimeinen Peli" msgid "Remember Unlock" msgstr "Muista Avata" msgid "Remove Read Speed Limit" msgstr "Poista Lukunopeuden Rajoitus" msgid "Remove update" msgstr "Poista päivitys" msgid "Rename Game Title" msgstr "Nimeä Peli Uudelleen" msgid "Rename category" msgstr "Nimeä kategoria uudelleen" msgid "Resample to 48 kHz" msgstr "Näytteenotto 48 kHz:iin" msgid "Reset" msgstr "Nollaa" msgid "Reset All Game Settings" msgstr "Nollaa Kaikki Peliasetukset" msgid "Reset BG Music" msgstr "Nollaa Taustamusiikki" msgid "Reset Cached Titles" msgstr "Nollaa Välimuistitit" msgid "Reset Play Count" msgstr "Nollaa Toistokerrat" msgid "Reset Wiimote Pairings" msgstr "Nollaa Wiimote-paritukset" msgid "Reset to default BGM?" msgstr "Nollataanko oletus BGM?" msgid "Restarting..." msgstr "Käynnistetään uudelleen..." msgid "Return" msgstr "Palaa" msgid "Return To" msgstr "Palaa Kohteeseen" msgid "Return to Wii Menu" msgstr "Palaa Wii-valikkoon" msgid "Right" msgstr "Oikea" msgid "Rotating Disc" msgstr "Pyörivä Levy" msgid "Round" msgstr "Pyöreä" msgid "Rumble" msgstr "Tärinä" msgid "SChinese" msgstr "Yksinkertaistettu Kiina" msgid "SD" msgstr "SD" msgid "SD Card Mode" msgstr "SD Kortti Tila" msgid "SD Card could not be accessed." msgstr "SD Korttia ei voitu käyttää." msgid "SD GameCube Games Path" msgstr "SD GameCube Pelien Polku" msgid "SD GameCube Path" msgstr "SD GameCube Polku" msgid "SD Path" msgstr "SD Polku" msgid "SFX Volume" msgstr "SFX Äänenvoimakkuus" msgid "Save" msgstr "Tallenna" msgid "Save Failed. No device inserted?" msgstr "Tallennus epäonnistui. Ei laitetta asetettu?" msgid "Save List" msgstr "Tallenna Lista" msgid "Save Path" msgstr "Tallenna Polku" msgid "Save game list to" msgstr "Tallenna pelilista kohteeseen" msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" msgid "Savegame might not exist for this game." msgstr "Tallennus saattaa olla olematon tälle pelille." msgid "Screen Mode" msgstr "Näyttötila" msgid "Screensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" msgid "Screenshot" msgstr "Näyttökuva" msgid "Select" msgstr "Valitse" msgid "Select DOL Offset" msgstr "Valitse DOL Siirtymä" msgid "Select Game Sources" msgstr "Valitse Pelin Lähteet" msgid "Select a DOL" msgstr "Valitse DOL" msgid "Select a DOL from game" msgstr "Valitse DOL pelistä" msgid "Select game categories" msgstr "Valitse pelin kategoriat" msgid "Select game sources" msgstr "Valitse pelin lähteet" msgid "Select the EmuNAND path to use." msgstr "Valitse käytettävä EmuNAND-polku." msgid "Sept" msgstr "Syys" msgid "Set search filter" msgstr "Aseta hakusuodatin" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Settings File" msgstr "Asetustiedosto" msgid "Show Categories" msgstr "Näytä Kategoriat" msgid "Show Favorite on Banner" msgstr "Näytä Suosikki Bannerissa" msgid "Show Free Space" msgstr "Näytä Vapaa Tila" msgid "Show Game Count" msgstr "Näytä Pelien Määrä" msgid "Show Play Count" msgstr "Näytä Toistokerrat" msgid "Show SD" msgstr "Näytä SD" msgid "Shuffle Directory Music" msgstr "Sekoita Hakemiston Musiikki" msgid "Shutdown System" msgstr "Sammuta Järjestelmä" msgid "Shutdown Wii" msgstr "Sammuta Wii" msgid "Shutdown?" msgstr "Sammutetaanko?" msgid "Silent HOME Menu" msgstr "Hiljainen HOME Valikko" msgid "Skip Errors" msgstr "Ohita Virheet" msgid "Skip IPL" msgstr "Ohita IPL" msgid "Sneek Video Patch" msgstr "Sneek Video Korjaus" msgid "Sorting alphabetically" msgstr "Lajitellaan aakkosjärjestyksessä" msgid "Sorting by most played" msgstr "Lajitellaan eniten pelattujen mukaan" msgid "Sorting by number of players" msgstr "Lajitellaan pelaajien määrän mukaan" msgid "Sorting by rank" msgstr "Lajitellaan arvosanan mukaan" msgid "Sound Settings" msgstr "Ääniasetukset" msgid "Sound+BGM" msgstr "Ääni+BGM" msgid "Sound+Quiet" msgstr "Ääni+Hiljainen" msgid "Spanish" msgstr "Espanja" msgid "Special thanks to:" msgstr "Erityiskiitokset:" msgid "Split each 2GB" msgstr "Jaa joka 2GB" msgid "Split each 4GB" msgstr "Jaa joka 4GB" msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" msgid "Start" msgstr "Aloita" msgid "Success" msgstr "Onnistui" msgid "Success." msgstr "Onnistui." msgid "Success:" msgstr "Onnistui:" msgid "Successfully Installed:" msgstr "Asennettu Onnistuneesti:" msgid "Successfully Saved" msgstr "Tallennettu Onnistuneesti" msgid "Successfully Updated" msgstr "Päivitetty Onnistuneesti" msgid "Successfully copied" msgstr "Kopioitu Onnistuneesti" msgid "Successfully deleted:" msgstr "Poistettu Onnistuneesti:" msgid "System Default" msgstr "Järjestelmän Oletus" msgid "System Proxy Settings" msgstr "Järjestelmän Välityspalvelinasetukset" msgid "TChinese" msgstr "Perinteinen Kiina" msgid "TXT Cheat Codes Path" msgstr "TXT Huijauskoodien Polku" msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored." msgstr "Pakota Laajakuva -asetus vaatii DIOS MIOS v2.1 tai uudemman. Tämä asetus ohitetaan." msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten." msgstr "Miit puretaan EmuNAND-polkuusi ja EmuNAND-kanavapolkuusi. Huomio: Kaikki olemassa olevat tiedostot ylikirjoitetaan." msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored." msgstr "Ei Levyä+ -asetus vaatii DIOS MIOS 2.2 päivityksen2. Tämä asetus ohitetaan." msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten." msgstr "SYSCONF-tiedosto puretaan EmuNAND-polkuusi ja EmuNAND-kanavapolkuusi. Huomio: Kaikki olemassa olevat tiedostot ylikirjoitetaan." msgid "The WAD file was installed" msgstr "WAD-tiedosto asennettiin" #, c-format msgid "The WAD installation failed with error %i" msgstr "WAD-asennus epäonnistui virheellä %i" msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?" msgstr "Syötettyä hakemistoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten." msgstr "Tiedostot puretaan EmuNAND-tallennus- ja kanavapolkuusi. Huomio: Kaikki olemassa olevat tiedostot ylikirjoitetaan." msgid "The game is on SD Card." msgstr "Peli on SD-kortilla." msgid "The game is on USB." msgstr "Peli on USB:llä." msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path." msgstr "Tallennus puretaan EmuNAND-polkuusi." msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten." msgstr "Tallennukset puretaan EmuNAND-tallennus- ja kanavapolkuusi. Huomio: Kaikki olemassa olevat tiedostot ylikirjoitetaan." msgid "Theme Menu" msgstr "Teemavalikko" msgid "Theme Path" msgstr "Teemapolku" msgid "Theme Title:" msgstr "Teeman Otsikko:" msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning." msgstr "Tämä IOS on BootMii IOS. Jos olet varma, että se ei ole BootMii ja sinulla on jotain muuta asennettuna sinne, ohita tämä varoitus." msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there then ignore this warning." msgstr "Tämä IOS on BootMii ios. Jos olet varma, että se ei ole BootMii ja sinulla on jotain muuta asennettuna sinne, ohita tämä varoitus." msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed then ignore this warning." msgstr "Tätä IOS:ää ei löytynyt otsikkolistasta. Jos olet varma, että se on asennettu, ohita tämä varoitus." msgid "This Nintendont version does not support games on USB." msgstr "Tämä Nintendont-versio ei tue pelejä USB:llä." msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled." msgstr "Tätä Nintendont-versiota ei tueta oikein. Automaattinen käynnistys on poistettu käytöstä." msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch." msgstr "Tässä pelissä on useita levyjä. Valitse käynnistettävä levy." msgid "This path must be on SD!" msgstr "Tämän polun on oltava SD:llä!" msgid "This setting doesn't work in SD card mode." msgstr "Tämä asetus ei toimi SD-korttitilassa." msgid "Time left:" msgstr "Aikaa jäljellä:" msgid "Timer Fix" msgstr "Ajastimen Korjaus" msgid "Title Launcher" msgstr "Otsikon Käynnistin" msgid "Titles From" msgstr "Otsikot Kohteesta" msgid "Titles Path" msgstr "Otsikoiden Polku" msgid "To run GameCube games from disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä levyltä sinun on asetettava GameCube-tila MIOS:ksi peliasetuksissa." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on sijoitettava ne USB FAT32 -osioon." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on asetettava 'Pää GameCube Polku' ensimmäiseen ensisijaiseen FAT32-osioon." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on asetettava 'Pää GameCube Polku' kiintolevyn ensimmäiseen ensisijaiseen osioon." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on asetettava 'Pää GameCube Polku' USB FAT32 -osioon." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on käytettävä 512 tavua/sektori kiintolevyä." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä %s:n kanssa sinun on käytettävä osiota, jossa on 32k tavua/klusteri tai vähemmän." msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä Devolutionin kanssa tarvitset loader.bin-tiedoston Devolution Latauspolussa." msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path." msgstr "Käyttääksesi GameCube-pelejä Nintendontin kanssa tarvitset boot.dol-tiedoston Nintendont Latauspolussa." #, c-format msgid "To use HID with %s you need the %s file." msgstr "Käyttääksesi HID:ä %s:n kanssa tarvitset %s-tiedoston." #, c-format msgid "To use Ocarina with %s you need the %s file." msgstr "Käyttääksesi Ocarina %s:n kanssa tarvitset %s-tiedoston." msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive." msgstr "Käyttääksesi neek:ä sinun on asetettava 'EmuNAND Kanavapolku' kiintolevyn ensimmäiseen ensisijaiseen osioon." msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition." msgstr "Käyttääksesi neek:ä sinun on asetettava 'EmuNAND Kanavapolku' FAT32-osioon." msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive." msgstr "Käyttääksesi neek:ä sinun on käytettävä 512 tavua/sektori kiintolevyä." msgid "Toggle SD card mode" msgstr "Vaihda SD-korttitila" msgid "Tooltip Delay" msgstr "Vihjetekstin Viive" msgid "Tooltips" msgstr "Vihjetekstit" msgid "Triforce Arcade Mode" msgstr "Triforce Arcade Tila" msgid "Two Lines" msgstr "Kaksi Riviä" msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Device not initialized." msgstr "USB-laite ei ole alustettu." msgid "USB Loader GX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?" msgstr "USB Loader GX ei voinut vahvistaa Nintendont boot.dol-tiedostoa. Käynnistetäänkö tämä boot.dol silti?" msgid "USB Loader GX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?" msgstr "USB Loader GX ei voinut kirjoittaa Nintendont-asetustiedostoa. Käynnistetäänkö Nintendont silti?" msgid "USB Loader GX is protected" msgstr "USB Loader GX on suojattu" msgid "USB Loader GX needs to be installed to an SD card for this setting to work." msgstr "USB Loader GX on asennettava SD-kortille, jotta tämä asetus toimii." msgid "USB Loader GX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version." msgstr "USB Loader GX r1218 vaaditaan Nintendont Alpha v0.1:lle. Päivitä Nintendont boot.dol-versiosi." msgid "USB Port" msgstr "USB Portti" msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS." msgstr "USB Portin vaihtaminen on tuettu vain Hermes cIOS:lla." msgid "USB-HID Controller" msgstr "USB-HID Ohjain" msgid "Uninstall" msgstr "Poista Asennus" msgid "Uninstall Game" msgstr "Poista Peli" msgid "Uninstall Menu" msgstr "Poista Valikko" msgid "Uninstall all" msgstr "Poista Kaikki" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" msgid "Unlock USB Loader GX" msgstr "Avaa USB Loader GX" msgid "Unlocked" msgstr "Avattu" msgid "Unsupported format!" msgstr "Ei tuettu muoto!" msgid "Update" msgstr "Päivitä" msgid "Update All Language Files" msgstr "Päivitä Kaikki Kielitiedostot" msgid "Update Cheat Files" msgstr "Päivitä Huijaustiedostot" msgid "Update Cover Files" msgstr "Päivitä Kansitiedostot" msgid "Update Failed" msgstr "Päivitys Epäonnistui" msgid "Update Language Files" msgstr "Päivitä Kielitiedostot" msgid "Update Menu" msgstr "Päivitä Valikko" msgid "Update Nintendont" msgstr "Päivitä Nintendont" msgid "Update USB Loader GX" msgstr "Päivitä USB Loader GX" msgid "Update WiiTDB.xml" msgstr "Päivitä WiiTDB.xml" msgid "Updating Language Files:" msgstr "Päivitetään Kielitiedostoja:" msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory." msgstr "Ladattu ZIP-tiedosto asennettu homebrew-hakemistoon." msgid "Use System Font" msgstr "Käytä Järjestelmän Fonttia" msgid "Use global" msgstr "Käytä globaalia" msgid "VBI (Default)" msgstr "VBI (Oletus)" msgid "VIDTV Patch" msgstr "VIDTV Korjaus" msgid "Version:" msgstr "Versio:" #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versio: %s" msgid "Video Deflicker" msgstr "Video Deflicker" msgid "Video Mode" msgstr "Videotila" msgid "Video Scale Value" msgstr "Videon Skaalausarvo" msgid "Video Width" msgstr "Videon Leveys" msgid "Video offset" msgstr "Videon siirtymä" msgid "Video scale" msgstr "Videon skaala" msgid "Virtual Pointer Speed" msgstr "Virtuaalisen Osoittimen Nopeus" msgid "WDM Files Path" msgstr "WDM Tiedostojen Polku" msgid "WIP Patches Path" msgstr "WIP Korjausten Polku" msgid "Waiting..." msgstr "Odotetaan..." msgid "Warning" msgstr "Varoitus" msgid "Warning:" msgstr "Varoitus:" msgid "What do you want to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" msgid "What should be deleted for this game title:" msgstr "Mitä pitäisi poistaa tästä pelin otsikosta:" msgid "What to extract from NAND?" msgstr "Mitä purkaa NAND:sta?" msgid "Where Should the Game Be Installed To?" msgstr "Minne Peli Pitäisi Asentaa?" msgid "Where to dump NAND?" msgstr "Minne dumpata NAND?" msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?" msgstr "Mitä laitetta haluat käyttää Nintendont-tiedostoille?" msgid "Which mode do you want to use?" msgstr "Mitä tilaa haluat käyttää?" msgid "WiFi Features" msgstr "WiFi Ominaisuudet" msgid "Widescreen Factor" msgstr "Laajakuvan Kerroin" msgid "Widescreen Fix" msgstr "Laajakuvan Korjaus" msgid "Wii" msgstr "Wii" msgid "Wii Menu" msgstr "Wii Valikko" msgid "Wii Settings" msgstr "Wii Asetukset" msgid "Wii U GamePad Slot" msgstr "Wii U GamePad Paikka" msgid "Wii U Widescreen" msgstr "Wii U Laajakuva" msgid "WiiTDB.xml is up to date." msgstr "WiiTDB.xml on ajan tasalla." msgid "Wiilight" msgstr "Wiilight" msgid "Wiimmfi" msgstr "Wiimmfi" msgid "Wiinnertag" msgstr "Wiinnertag" msgid "Wiinnertag Path" msgstr "Wiinnertag Polku" msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?" msgstr "Wiinnertag vaatii automaattisen verkkoyhteyden kytkemisen sovelluksen käynnistyessä. Haluatko ottaa sen käyttöön nyt?" msgid "Wiird Debugger" msgstr "Wiird Vianmääritys" #, c-format msgid "Write error on file: %s" msgstr "Kirjoitusvirhe tiedostossa: %s" msgid "Writing GXGameCategories.xml" msgstr "Kirjoitetaan GXGameCategories.xml" msgid "Wrong Password" msgstr "Väärä Salasana" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk." msgstr "Yrität valita FAT32/NTFS/EXT-osion cIOS 249 Rev < 18:lla. Tätä ei tueta. Jatka omalla vastuullasi." msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode." msgstr "Voit valita tai alustaa osion tai käyttää kanavan lataustilaa." msgid "You cannot delete this category." msgstr "Et voi poistaa tätä kategoriaa." msgid "You have DIOS-MIOS installed, so this game needs to be on a FAT32 USB storage device. You'll need to install DIOS-MIOS Lite to run this game from an SD card." msgstr "Sinulla on DIOS-MIOS asennettuna, joten tämän pelin täytyy olla FAT32 USB-tallennuslaitteella. Sinun täytyy asentaa DIOS-MIOS Lite, jotta voit pelata tätä peliä SD-kortilta." msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders." msgstr "Tarvitset neek2o:n ladataksesi EmuNAND:n alikansioista." msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version." msgstr "Sinun täytyy asentaa DIOS MIOS Lite v1.2 tai uudempi versio." msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card." msgstr "Sinun täytyy asentaa lisä GameCube-lataaja tai valita eri GameCube-tila käynnistääksesi GameCube-pelejä USB:ltä tai SD-kortilta." msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont." msgstr "Nykyinen GameCube-osiosi ei ole yhteensopiva. Päivitä Nintendont." msgid "Zoom Duration (Speed)" msgstr "Zoomauksen Kesto (Nopeus)" msgid "and translators for language files updates" msgstr "ja kääntäjät kielitiedostojen päivityksistä" msgid "does not exist!" msgstr "ei ole olemassa!" msgid "does not exist! Loading game without cheats." msgstr "ei ole olemassa! Ladataan peli ilman huijauksia." msgid "files left" msgstr "tiedostoa jäljellä" msgid "for FAT/NTFS support" msgstr "FAT/NTFS-tuen vuoksi" msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images" msgstr "GameTDB:lle ja kansien / levyn kuvien isännöinnille" msgid "for Ocarina" msgstr "vuoksi Ocarina" msgid "for diverse patches" msgstr "erilaisille korjauksille" msgid "for his awesome tool LibWiiGui" msgstr "hänen mahtavalle työkalulleen LibWiiGui" msgid "for the USB Loader source" msgstr "USB Loader -lähteelle" msgid "for their work on the wiki page" msgstr "heidän työstään wiki-sivulla" msgid "formatted!" msgstr "alustettu!" msgid "free" msgstr "vapaa" msgid "ms" msgstr "ms" msgid "of" msgstr "of" msgid "seconds left" msgstr "sekuntia jäljellä"