mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-04 18:45:05 +01:00
052c6d4591
*update of ehcmodules for Hermes IOS supporting now more drives (thanks rodries again) *added ignore case sensitivity on NTFS (hopefully it works as good as it sounds) *fixed homebrew receiving in homebrew launcher via network *changed video switching code to the one from Wiiflow *allow ',' as floating point '.' *Fix of reloading titles after wiitdb update *reset all other button clicks on carousel when two or more buttons are clicked at once *a few code optimizations *fixed compile bug on OSX (Issue 1844 and Issue 1132) *language files updated
1801 lines
34 KiB
Plaintext
1801 lines
34 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# norwegian.lang - r1036
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 18:36+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: raschi\n"
|
|
"Language-Team: raschi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " kan ikke lastes ned."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " har blitt lagret. Teksten har ikke blitt verifisert. Noe av koden vil kanskje ikke fungere riktig. Hvis du får problemer, åpne teksten i et ekte redigeringsprogram for mer informasjon."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " finnes ikke på serveren."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i files not found on the server!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i missing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Alle)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Barn 7+)"
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 time"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Ungdom 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "2D Cover sti"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Ungdom 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "3D Cover sti"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D cover"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Voksen 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Sletter tickets..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tickets...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Sletter tickets...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tittel ...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Sletter tittel ...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Sletter tittel innhold...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Sletter tittel..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Sluttfører installasjon..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installerer innhold #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installerer ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installerer tittel..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Leser WAD data..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Leser WAD data...FEIL! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Leser WAD data...OK!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All Partitions"
|
|
msgstr "Alle partisjoner"
|
|
|
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
|
msgstr "Alle bilder lastet ned ok."
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alle funksjonene til USB Loader GX er opplåst."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternativ DOL"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Program språk"
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil låse USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil restarte?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Er du sikker?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Author(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Autostart nettverk"
|
|
|
|
msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "BCA kode sti"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbake"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbake til HBC eller Wii meny"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Bakgrunnsmusikk"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Stor takk til:"
|
|
|
|
msgid "Block Cover Downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Custom Paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Game Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Game Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block GameID Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Global Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Gui Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block HBC Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Blokkér IOS Reload"
|
|
|
|
msgid "Block Loader Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Parental Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Reset Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Sound Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Theme Downloader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Theme Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Title Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Block Updates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Boot/Standard"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Start?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Begge"
|
|
|
|
msgid "Both Ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Cache Titles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Kan ikke formateres"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette mappe"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't create path: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette sti: %s"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Kan ikke slette:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to destination."
|
|
msgstr "Kan ikke skrive til mål."
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Endre spill sti"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Juksefil er blank"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Klikk for å laste ned cover"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Klikk for å endre spill ID"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Klokke"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Kode nedlasting"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Kodet av: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Koding:"
|
|
|
|
msgid "Connection to server timed out."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsoll"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsoll Standard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsoll låst"
|
|
|
|
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsoll må være opplåst for å modifisere."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Fortsett å installere spill?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Kontrollnivå"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Riktig passord"
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the server."
|
|
msgstr "Kan ikke koble til server."
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette GCT fil"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create path: %s"
|
|
msgstr "Kan ikke opprette sti: %s"
|
|
|
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Kan ikke finne info for dette spillet i wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere DIP modul!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere nettverk!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne plate"
|
|
|
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
|
msgstr "Kan ikke åpne wiitdb.xml."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Kan ikke lagre."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Cover nedlasting"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Opprett"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Medvirkende"
|
|
|
|
msgid "Custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Endre stier"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Custom/Original"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "DOL sti"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Des"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Standard innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Standard innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Slett juksefil GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Slett juksefil TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Slett cover"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Slett platebilde"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Utviklet av"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Mappe finnes ikke!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Platebilde nedlasting"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Platebilde sti"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Spill Standard"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "Snu plate"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Vis som karusell"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Vis som rutemønster"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Vis som liste"
|
|
|
|
msgid "Display favorites only"
|
|
msgstr "Vis kun favoritter"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
|
msgstr "Vil du legge til nå?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply this theme?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Vil du endre språk?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Vil du laste ned dette temaet?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vil du formatere:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
|
msgstr "Vil du laste standard tema?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Vil du oppdatere/laste ned alle språkfiler?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Ferdig!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Last ned"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Last ned nå"
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Nedlasting ferdig"
|
|
|
|
msgid "Downloading 3D Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading Flat Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading custom Discarts"
|
|
msgstr "Laster ned custom platebilde"
|
|
|
|
msgid "Downloading file..."
|
|
msgstr "Laster ned fil..."
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Laster ned bilde:"
|
|
|
|
msgid "Downloading original Discarts"
|
|
msgstr "Laster ned originale platebilde"
|
|
|
|
msgid "Downloading pagelist:"
|
|
msgstr "Laster ned sideliste:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Nederlandsk"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEIL"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEIL:"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
|
msgstr "FEIL: Kan ikke laste tema."
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Feil"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Feil !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Error 002 fiks"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error creating path: %s"
|
|
msgstr "Feil ved oppretting av sti: %s"
|
|
|
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
|
msgstr "Feil ved åpning av nedlastet fil"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Feil ved lesing av plate"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error when downloading file: %i"
|
|
msgstr "Feil ved nedlasting av fil: %i"
|
|
|
|
msgid "Error while downloding file"
|
|
msgstr "Feil ved nedlasting av fil"
|
|
|
|
msgid "Error while opening the zip."
|
|
msgstr "Feil ved åpning av zip."
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Feil ved overføring av data."
|
|
|
|
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
|
msgstr "Feil ved oppdatering av USB Loader GX."
|
|
|
|
msgid "Error writing the data."
|
|
msgstr "Feil ved skriving av data."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Feil..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Feil:"
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Avslutt"
|
|
|
|
msgid "Exit to where?"
|
|
msgstr "Avslutt til?"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Pakker ut filer..."
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Feil ved formatering"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Utpakking feilet."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Feil ved åpning av partisjon"
|
|
|
|
msgid "Failed updating"
|
|
msgstr "Feil ved oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fil ikke funnet."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filesize is %i Byte."
|
|
msgstr "Filstørrelse er %i Byte."
|
|
|
|
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
|
msgstr "Filstørrelse er 0 Byte."
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Sluttfører installasjon... OK!"
|
|
|
|
msgid "Flat Covers"
|
|
msgstr "2D cover"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Font Scale Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force NTSC"
|
|
msgstr "Tving NTSC"
|
|
|
|
msgid "Force PAL50"
|
|
msgstr "Tving PAL50"
|
|
|
|
msgid "Force PAL60"
|
|
msgstr "Tving PAL60"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatér"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formaterer, vennligst vent..."
|
|
|
|
msgid "Found missing images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Ledig plass"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
msgid "Full Cover Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full HQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full LQ Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Full shutdown"
|
|
msgstr "Skru helt av"
|
|
|
|
msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
msgstr "SPILLID_Spillnavn"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "GCT Juksekode sti"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT fil opprettet"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "GUI innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spill ID"
|
|
|
|
msgid "Game IOS"
|
|
msgstr "Spill IOS"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Lasting av spill"
|
|
|
|
msgid "Game Lock"
|
|
msgstr "Lås spill"
|
|
|
|
msgid "Game Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Spill størrelse"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Spillyd modus"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Spillyd volum"
|
|
|
|
msgid "Game Split Size"
|
|
msgstr "Spill splittestørrelse"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Spillet er allerede installert:"
|
|
|
|
msgid "Game/Install Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
msgstr "Spillnavn [SPILLID]"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spill"
|
|
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Sjanger:"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Globale innstillinger"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "HOME Meny"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Homebrew Apps sti"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Channel"
|
|
msgstr "HBC"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Homebrew Laster"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Timer"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Hvordan vil du oppdatere?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Hvordan skru av?"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Laster ned fil %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Laster ned fil %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialiserer nettverk"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Sett inn plate"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Sett inn en Wii plate!"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installér"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Installasjonsfeil!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installér et spill"
|
|
|
|
msgid "Install directories"
|
|
msgstr "Installasjonsmapper"
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr "Installasjonspartisjoner"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer innhold... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installerer spill:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer ticket... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installerer tittel... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installerer WAD"
|
|
|
|
msgid "Issue manager /"
|
|
msgstr "Problem manager /"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Det ser ut til at du har informasjon som kan være nyttig for oss. Vennligst videresend denne informasjonen til utviklerteamet."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiensk"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japansk"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreansk"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "Språk Fil"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Endre språk:"
|
|
|
|
msgid "Languagefiles Path"
|
|
msgstr "Språkfil sti"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Språksti endret."
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Lik Systemmeny"
|
|
|
|
msgid "List on Gamelaunch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "Start fra SD/USB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Start fil fra: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Last denne DOL som alternativ DOL?"
|
|
|
|
msgid "Loader Settings"
|
|
msgstr "Loader innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Laster standard språk."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Laster standard musikk."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Lås konsoll"
|
|
|
|
msgid "Lock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Lås USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
msgid "Loop Directory"
|
|
msgstr "Loop mappe"
|
|
|
|
msgid "Loop Music"
|
|
msgstr "Loop musikk"
|
|
|
|
msgid "Loop Sound"
|
|
msgstr "Loop lyd"
|
|
|
|
msgid "Main tester:"
|
|
msgstr "Hovedtester:"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Merk nye spill"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Messageboard Update"
|
|
msgstr "Messageboard oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Motion+ Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Last DVD stasjon"
|
|
|
|
msgid "Multiple Partitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Musikk loop modus"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musikk volum"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgid "Network is not initiated."
|
|
msgstr "Nettverk er ikke initialisert."
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr "Ny plate oppdaget"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Neste"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Ingen juksefil funnet"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Ingen DOL fil funnet på plate."
|
|
|
|
msgid "No Splitting"
|
|
msgstr "Ingen splitt"
|
|
|
|
msgid "No URL or Path specified."
|
|
msgstr "Ingen URL eller sti spesifisert."
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|
msgstr "Ingen WBFS eller FAT/NTFS/EXT partisjon funnet"
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Ingen juksefiler valgt"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Ingen data kan leses."
|
|
|
|
msgid "No favorites selected."
|
|
msgstr "Ingen favoritter valgt."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Ingen filer mangler!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Ingen nye oppdateringer."
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Ingen temaer funnet på websiden."
|
|
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Ikke en Wii plate"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL"
|
|
msgstr "Ikke en gyldig URL"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL path"
|
|
msgstr "Ikke en gyldig URL sti"
|
|
|
|
msgid "Not a valid domain"
|
|
msgstr "Ikke et gyldig domene"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Ikke nok ledig minne."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Ikke nok ledig plass!"
|
|
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Ikke nok minne."
|
|
|
|
msgid "Not required"
|
|
msgstr "Ikke nødvendig"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Ikke et støttet format!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "AV"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "PÅ"
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Okt"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Offisiell nettside:"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only Game Partition"
|
|
msgstr "Kun spill partisjon"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Kun for installering"
|
|
|
|
msgid "Original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Original/Custom"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Foreldrekontroll"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partisjon"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passord"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Passord endret"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Passord har blitt endret"
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch land strenger"
|
|
|
|
msgid "Path Changed"
|
|
msgstr "Sti endret"
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Velg fra liste"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Ganger spilt"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Spill neste"
|
|
|
|
msgid "Play Once"
|
|
msgstr "Spill en gang"
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Spill forrige"
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Spiller musikk:"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Vennligst vent..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Skru av Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Dialog knapper"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publisert av"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Hurtig start"
|
|
|
|
msgid "Random Directory Music"
|
|
msgstr "Tilfeldig musikk fra mappe"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Leser WAD data... OK!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Mottar fil fra:"
|
|
|
|
msgid "Region Patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Utgitt"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Les SD på nytt"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Fjern oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Gi nytt navn til spill på WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Tilbakestill BG musikk"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Nullstill teller"
|
|
|
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
|
msgstr "Tilbakestill til standard BGM?"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Starter på nytt..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Gå tilbake"
|
|
|
|
msgid "Return To"
|
|
msgstr "Gå tilbake til"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Tilbake til Wii meny"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Høyre"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrasjon"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "S.Kinesisk"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Effekt volum"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
|
msgstr "Feil ved lagring. Ingen enhet koblet til?"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Lagre spilliste som"
|
|
|
|
msgid "Save List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Lagret"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Skjermbeskytter"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Velg"
|
|
|
|
msgid "Select DOL Offset"
|
|
msgstr "Velg DOL offset"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Velg en DOL fil"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL from Game"
|
|
msgstr "Velg en DOL fra spill"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Sep"
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Angi søkefilter"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Show Free Space"
|
|
msgstr "Vis ledig plass"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Skru helt av"
|
|
|
|
msgid "Shutdown Wii"
|
|
msgstr "Skru av Wii"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Sortér alfabetisk"
|
|
|
|
msgid "Sort by number of players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "Sortér etter rangering"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Sortér etter ganger spilt"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Lyd"
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr "Lyd innstillinger"
|
|
|
|
msgid "Sound+BGM"
|
|
msgstr "Lyd+BGM"
|
|
|
|
msgid "Sound+Quiet"
|
|
msgstr "Lyd+Stille"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Spesielt takk til:"
|
|
|
|
msgid "Split each 2GB"
|
|
msgstr "Splitt ved 2GB"
|
|
|
|
msgid "Split each 4GB"
|
|
msgstr "Splitt ved 4GB"
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Suksess"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Suksess:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Vellykket lagring"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Vellykket oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
|
|
msgstr "Vellykket oppdatering takket være www.techjawa.com"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Vellykket sletting:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
|
msgstr "Vellykket utpakking av tema."
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Vellykket installering:"
|
|
|
|
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Synchronizing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "System Standard"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "T.Kinesisk"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "TXTjuksekode sti"
|
|
|
|
msgid "The .them file was not found in the zip."
|
|
msgstr "Filen .them ble ikke funnet i zip."
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Valgt mappe finnes ikke. Vil du opprette den?"
|
|
|
|
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed"
|
|
msgstr "WAD filen ble installert"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %i"
|
|
msgstr "WAD innstallering feilet med feilmelding %i"
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr "Tema Nedlaster"
|
|
|
|
msgid "Theme Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Tema sti"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Tema tittel:"
|
|
|
|
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
|
|
msgstr "Tema fra www.spiffy360.com"
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
|
msgstr "Dette IOS er vanligvis BootMii IOS. Hvis du er sikker på at dette ikke er BootMii, kan du ignorere denne advarselen."
|
|
|
|
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
|
msgstr "Dette IOS ble ikke funnet i tittel listen. Hvis du er sikker på at du har det installert, kan du ignorere denne advarselen."
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Tid igjen:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Tittel Laster"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Titler fra WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Verktøystips"
|
|
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr "Overføring feilet"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB enhet ikke funnet"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX er beskyttet"
|
|
|
|
msgid "USB Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Avinstallér spill"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Avinstallér Meny"
|
|
|
|
msgid "Uninstall all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Avinstallerer WAD"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ukjent"
|
|
|
|
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
|
msgstr "Lås opp USB Loader GX"
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Opplåst"
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
|
|
msgstr "Ikke støttet format. Prøv å pakk ut TempTheme.zip manuelt."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Oppdater"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Oppdater alt"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Oppdater DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Oppdater filer"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Oppdatering sti"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Oppdater alle språkfiler"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Mislykket oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Update successfull"
|
|
msgstr "Vellykket oppdatering"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Oppdaterer språkfiler:"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Opplastet ZIP fil installert i homebrew mappen."
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Versjon: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Video modus"
|
|
|
|
msgid "WDM Files Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "WIP patches sti"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Venter..."
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Advarsel:"
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Hva vil du oppdatere?"
|
|
|
|
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi egenskaper"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Widescreen fiks"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Meny"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Wii Innstillinger"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB filer"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "WiiTDB sti"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB is up to date."
|
|
msgstr "WiiTDB er oppdatert."
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Wii DVD lys"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Feil passord"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are currently using IOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
|
msgstr "Du prøver å velge en FAT32/NTFS/EXT partisjon med cIOS 249 rev < 18. Dette er ikke støttet. Fortsett på eget ansvar."
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Du må velge en partisjon"
|
|
|
|
msgid "and translators for language files updates"
|
|
msgstr "og oversettere for språkfiler"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tilgjengelig"
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "finnes ikke!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "finnes ikke! Laster spill uten juksekode."
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "filer gjenstår"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "for FAT/NTFS støtte"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "for WiiTDB og hosting av bilder"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "for diverse patcher"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "for hans råe verktøy LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "for hosting av tema"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "for hosting av oppdateringer"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "for kilden til USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formatert!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "ledig"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "ikke satt"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "av"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "sekunder gjenstår"
|
|
|
|
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
|
#~ msgstr " WAD lagret som:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete ?"
|
|
#~ msgstr "Slett ?"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep"
|
|
#~ msgstr "Behold"
|
|
|
|
#~ msgid "Not a WAD file."
|
|
#~ msgstr "Ikke en WAD fil."
|
|
|
|
#~ msgid "Uninstall"
|
|
#~ msgstr "Avinstallér"
|
|
|
|
#~ msgid "Author:"
|
|
#~ msgstr "Forfatter:"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
#~ msgstr "Vil du laste dette tema?"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading default theme."
|
|
#~ msgstr "Laster standard tema."
|
|
|
|
#~ msgid "Theme path is changed."
|
|
#~ msgstr "Tema sti er endret."
|
|
|
|
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
|
#~ msgstr "0 (Låste og ulåste spill)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
|
#~ msgstr "1 (Kun ulåste spill)"
|
|
|
|
#~ msgid "BETA revisions"
|
|
#~ msgstr "BETA revisjoner"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Images"
|
|
#~ msgstr "Plate bilder"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
|
#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette:"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
#~ msgstr "Vil du bruke alt DOL filen som er kjent for å være riktig?"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
|
#~ msgstr "Last ned cover bilde?"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Discart image?"
|
|
#~ msgstr "Last ned plate bilde?"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading covers"
|
|
#~ msgstr "Laster ned cover"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading file"
|
|
#~ msgstr "Laster ned fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Enabling this option on a FAT partition might slow the startup of the loader."
|
|
#~ msgstr "Aktivering av dette valget på en FAT partisjon kan føre til treg oppstart."
|
|
|
|
#~ msgid "GamesLevel"
|
|
#~ msgstr "SpillNivå"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing files"
|
|
#~ msgstr "Manglende filer"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Customs"
|
|
#~ msgstr "Kun custom"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Original"
|
|
#~ msgstr "Kun original"
|
|
|
|
#~ msgid "Trying custom Discarts"
|
|
#~ msgstr "Prøver custom platebilder"
|
|
|
|
#~ msgid "Trying original Discarts"
|
|
#~ msgstr "Prøver originale platebilder"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
|
#~ msgstr "Lås opp konsollen for å bruke denne innstillingen."
|
|
|
|
#~ msgid "files not found on the server!"
|
|
#~ msgstr "filer ikke funnet på serveren!"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Shutdown"
|
|
#~ msgstr "Skru helt av"
|
|
|
|
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
#~ msgstr "Hvis du ikke har WiFi, klikk 1 for å få en URL til din WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
#~ msgstr "Lim den inn i nettleseren din for å få WiiTDB.zip."
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
|
#~ msgstr "Skru av"
|
|
|
|
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
#~ msgstr "Din URL ble lagret i %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
#~ msgid "Can't create file"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke opprette fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Download failed."
|
|
#~ msgstr "Nedlasting feilet."
|
|
|
|
#~ msgid "Download request failed."
|
|
#~ msgstr "Nedlast spørring feilet."
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
|
#~ msgstr "Laster ned side liste:"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Download Path"
|
|
#~ msgstr "Tema nedlasting sti"
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer failed."
|
|
#~ msgstr "Overføring feilet."
|
|
|
|
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
#~ msgstr "Format ikke støttet, prøv å pakk ut manuelt."
|
|
|
|
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
|
#~ msgstr "og oversettere for språkfiler"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å lagre."
|
|
|
|
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å bruke innstillingen."
|
|
|
|
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
#~ msgstr "Intet SD-kort satt i!"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
|
#~ msgstr "Venter på USB enhet"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Loader"
|
|
#~ msgstr "HBC/Loader"
|
|
|
|
#~ msgid "An Error occured"
|
|
#~ msgstr "En feil oppstod"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
#~ msgstr "Søker etter oppdateringer"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading"
|
|
#~ msgstr "Laster ned"
|
|
|
|
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
#~ msgstr "WAD filen ble installert. Men ble ikke slettet fra SD kort."
|
|
|
|
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
#~ msgstr "WAD installasjonen feilet med feilkode %ld"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke åpne nedlastet WAD fil (%s)."
|
|
|
|
#~ msgid "Update to"
|
|
#~ msgstr "Oppdater til"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating"
|
|
#~ msgstr "Oppdaterer"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
#~ msgstr "Oppdaterer språkfiler..."
|
|
|
|
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
#~ msgstr "Oppdaterer WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
#~ msgstr "%s : %s vil kanskje ikke starte riktig hvis System Menyen ikke er oppdatert."
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
#~ msgstr "Wii meny"
|
|
|
|
#~ msgid "Channels"
|
|
#~ msgstr "Kanaler"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
#~ msgstr "Sjekker eksisterende bilder"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Bekreft"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke finne en WBFS partisjon."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke åpne WBFS partisjon"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke lese plate."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
#~ msgstr "Kan ikke velge USB."
|
|
|
|
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Cover sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
#~ msgstr "DOL sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Plate sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Display favorites"
|
|
#~ msgstr "Vis favoritter"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
#~ msgstr "Vil du fortsette å prøve i 30 sekunder?"
|
|
|
|
#~ msgid "Force"
|
|
#~ msgstr "Tving"
|
|
|
|
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "GCT Juksekode sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
#~ msgstr "Homebrew Apps sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
#~ msgstr "Sett inn et SD-kort for å laste ned bilder."
|
|
|
|
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
#~ msgstr "Sannsynligvis har bildet dimensjoner som ikke kan deles med 4."
|
|
|
|
#~ msgid "Network init error"
|
|
#~ msgstr "Nettverk init feil"
|
|
|
|
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
#~ msgstr "Ingen .dol eller .elf filer funnet."
|
|
|
|
#~ msgid "No Favorites"
|
|
#~ msgstr "Ingen favoritter"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device"
|
|
#~ msgstr "Ingen USB enhet"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
#~ msgstr "Ingen USB enhet funnet."
|
|
|
|
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
#~ msgstr "Normale cover"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Found"
|
|
#~ msgstr "Ikke funnet"
|
|
|
|
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
#~ msgstr "Ikke en DOL/ELF fil."
|
|
|
|
#~ msgid "Save Failed"
|
|
#~ msgstr "Lagring feilet"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
#~ msgstr "Valgt DOL fil"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "TXTjuksekode sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
#~ msgstr "Tema nedlasting sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Tema sti endret"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
#~ msgstr "Oppdatering sti endret."
|
|
|
|
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
#~ msgstr "WiiTDB sti endret."
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
#~ msgstr "Du er i ferd med å slette "
|
|
|
|
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
#~ msgstr "Du prøver å vise favoritter når du ikke har noen valgt."
|
|
|
|
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
#~ msgstr "Du har forsøkt å vise et korrupt bilde"
|
|
|
|
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
#~ msgstr "finnes ikke! Du har gjort noe galt."
|
|
|
|
#~ msgid "file left"
|
|
#~ msgstr "fil gjenstår"
|