usbloadergx/Languages/japanese.lang
2009-10-11 11:21:19 +00:00

1208 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# USB Loader GX language source file.
# japanese.lang - r781
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: hosigumayuugi\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " Wad Saved as:"
msgstr "Wadを保存しました:"
msgid " could not be downloaded."
msgstr "ダウンロードできませんでした"
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr "に保存されました。使用は自己責任でお願いします。"
msgid " is not on the server."
msgstr "はサーバーにありません。"
msgid "(both retired)"
msgstr "/ papa / K-M"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "A(全年齢対象)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "B(12才以上対象)"
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
msgid "10 min"
msgstr "10分"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "C(15才以上対象)"
msgid "20 min"
msgstr "20分"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "2Dカバーのパス"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "D(17才以上対象)"
msgid "3 min"
msgstr "3分"
msgid "30 min"
msgstr "30分"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "3Dカバーのパス"
msgid "3D Covers"
msgstr "3D カバー"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "Z(18才以上対象)"
msgid "5 min"
msgstr "5分"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> チケットを削除します"
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> チケットを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> チケットを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> タイトルを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> タイトルを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...失敗!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除...成功!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> タイトルを削除します"
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> インストールを終了します"
msgid ">> Installing content #"
msgstr "インストール コンテンツ #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr "チケットをインストールします"
msgid ">> Installing title..."
msgstr "タイトルをインストールします"
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> WADデータを読込みます"
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> WADデータを読込...失敗!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> WADデータを読込...成功!"
msgid "AUTO"
msgstr "自動"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "GXの全機能の制限が解除されました"
msgid "Alternate DOL"
msgstr "代理DOL起動"
msgid "An Error occured"
msgstr "エラーが起きました"
msgid "Anti"
msgstr ""
msgid "App Language"
msgstr "使用言語"
msgid "Apr"
msgstr "4月"
msgid "Are you sure?"
msgstr "実行しますか?"
msgid "Aug"
msgstr "8月"
msgid "AutoInit Network"
msgstr "ネットワークの自動初期化"
msgid "AutoPatch"
msgstr "自動パッチ"
msgid "Back"
msgstr "もどる"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
msgid "Back to Loader"
msgstr "HBCへ"
msgid "Back to Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "BGM"
msgid "Backgroundmusic Path changed."
msgstr "BGMのパスを変更しました"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "協力:"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "IOSの再ロード阻止"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "cIOS選択"
msgid "Boot?"
msgstr "起動しますか?"
msgid "Both"
msgstr "IDとリージョンを表示"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "初期化できません"
msgid "Can't create directory"
msgstr "ディレクトリを作成できません"
msgid "Can't delete:"
msgstr "削除できません:"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "チートファイルがありません"
msgid "Checking existing artwork"
msgstr "カバーをチェックしています"
msgid "Checking for Updates"
msgstr "最新版を確認中"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
msgid "Clock"
msgstr "時計の表示"
msgid "Close"
msgstr "とじる"
msgid "Code Download"
msgstr "コードをダウンロード"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "開発: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "開発者:"
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgid "Console"
msgstr "状態"
msgid "Console Default"
msgstr "コンソールのデフォルト"
msgid "Console Locked"
msgstr "GXはロックされています"
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "変更にはGXのロック解除が必要です"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
msgid "Controllevel"
msgstr "コントロール・レベル"
msgid "Correct Password"
msgstr "正しい暗証番号です"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "GCTファイルを作成できません"
msgid "Could not find a WBFS partition."
msgstr "WBFSパーティションが見つかりません"
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "ネットワークを初期化できませんでした!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "ディスクを開けません"
msgid "Could not open WBFS partition"
msgstr "WBFSパーティションを開けません"
msgid "Could not open disc."
msgstr "ディスクを開けません"
msgid "Could not read the disc."
msgstr "ディスクを読めません"
msgid "Could not save."
msgstr "保存できませんでした"
msgid "Could not set USB."
msgstr "USBをセットできません"
msgid "Cover Download"
msgstr "どのカバーをダウンロードしますが"
msgid "Cover Path Change"
msgstr "カバーのパスの変更"
msgid "Cover Path Changed"
msgstr "カバーのパスを変更しました"
msgid "Create"
msgstr "作成"
msgid "Credits"
msgstr "提供・協力"
msgid "Custom Paths"
msgstr "パスを変更"
msgid "Customs/Original"
msgstr "自作メイン"
msgid "DOL Path"
msgstr "DOLのパス"
msgid "DOL path change"
msgstr "DOLのパスの変更"
msgid "DOL path changed"
msgstr "DOLのパスが変更されました"
msgid "Dec"
msgstr "12月"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "設定を初期化"
msgid "Default Settings"
msgstr "設定を初期化"
msgid "Delete"
msgstr "削除しますか"
msgid "Delete ?"
msgstr "削除しますか?"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "GCTファイルを削除"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "TXTコードを削除"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "カバー画像を削除"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "ディスク画像を削除"
msgid "Design:"
msgstr "デザイン:"
msgid "Developed by"
msgstr "開発者:"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "ディレクトリがありません"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "ダウンロードするディスク画像"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "ディスク画像のパス"
msgid "Disc Default"
msgstr "ディスクのデフォルト"
msgid "Disc Images"
msgstr "ディスク画像"
msgid "Disc Path Changed"
msgstr "ディスク画像のパスを変更しました"
msgid "Disc Path change"
msgstr "ディスク画像のパスの変更"
msgid "DiskFlip"
msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "ゲーム情報"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "回転トレイ風に表示"
msgid "Display as a grid"
msgstr "格子風に表示"
msgid "Display as a list"
msgstr "リスト表示"
msgid "Display favorites"
msgstr "お気に入りのみ表示"
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "本当に削除しますか:"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "言語を変更しますか?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "初期化しますか:"
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
msgstr "再試行しますか?"
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
msgid "Done!"
msgstr "完了!"
msgid "Download Boxart image?"
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Discart image?"
msgstr "画像をダウンロードしますか?"
msgid "Download Now"
msgstr "今すぐダウンロード"
msgid "Download finished"
msgstr "ダウンロードが終了しました"
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロードします"
msgid "Downloading file"
msgstr "ファイルのダウンロード中:"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Error !"
msgstr "エラー!"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Error002対策"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "ディスク読込み失敗"
msgid "Error while transfering data."
msgstr "データ転送中のエラーが発生しました"
msgid "Error..."
msgstr "エラー…"
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
msgid "Exit USB Loader GX?"
msgstr "USB Loader GXを終了しますか"
msgid "Failed formating"
msgstr "初期化に失敗しました"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "パーティションを開けませんでした"
msgid "Feb"
msgstr "2月"
msgid "File not found."
msgstr "ファイルが見つかりません"
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "インストールの完了...成功!"
msgid "Flip-X"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Format"
msgstr "初期化"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
msgid "Free Space"
msgstr "空き"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Full Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "GCTファイルのパス"
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
msgstr "GCTファイルのパスが変更されました"
msgid "GCT File created"
msgstr "GCTファイルを作成しました"
msgid "GUI Settings"
msgstr "基本設定"
msgid "Game ID"
msgstr "IDのみ"
msgid "Game Language"
msgstr "ゲームの言語"
msgid "Game Load"
msgstr "読み込みの設定"
msgid "Game Region"
msgstr "リージョンのみ"
msgid "Game Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
msgid "Games"
msgstr "ゲーム"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "HOME Menu"
msgstr "HOMEボタンメニュー"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Homebrewのパス"
msgid "Homebrew Appspath change"
msgstr "Homebrewのパスの変更"
msgid "Homebrew Appspath changed"
msgstr "Homebrewのパスを変更しました"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "HBCへ"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Homebrewランチャー"
msgid "Hour"
msgstr "時間"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "どう更新しますか?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "どう終了しますか?"
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "ネットワークの初期化中..."
msgid "Insert Disk"
msgstr "ディスクを入れてください"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Wiiディスクを挿入して下さい!"
msgid "Insert an SD-Card to download images."
msgstr "画像をダウンロードするためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to save."
msgstr "保存するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
msgstr "このオプションを使用するためSDカードを挿入して下さい"
msgid "Install"
msgstr "インストール"
msgid "Install Error!"
msgstr "インストール エラー!"
msgid "Install a game"
msgstr "ゲームをインストール"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "コンテンツをインストール...成功!"
msgid "Installing game:"
msgstr "ゲームをインストール中:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "チケットをインストール...成功!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "タイトルをインストール...成功!"
msgid "Installing wad"
msgstr "WADをインストールします"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "この情報はGXの開発に役立つものと考えられますので、開発者までお知らせください。"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "Jan"
msgstr "1月"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "July"
msgstr "7月"
msgid "June"
msgstr "6月"
msgid "Keep"
msgstr "保存"
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボードのタイプ"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Language change:"
msgstr "言語の変更"
msgid "Languagefile"
msgstr "言語ファイル"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "言語のパスを変更しました"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "システムメニューっぽく"
msgid "Load"
msgstr "ロード"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "SD/USBからロード"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "%sからファイルをロードしますか"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか"
msgid "Loading standard language."
msgstr "標準の言語に変更しますか"
msgid "Loading standard music."
msgstr "デフォルトの音楽に戻しますか"
msgid "Lock Console"
msgstr "GXをロック"
msgid "Locked"
msgstr "ロックされています"
msgid "Mar"
msgstr "3月"
msgid "May"
msgstr "5月"
msgid "Missing files"
msgstr "個の画像"
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
msgstr "4で割り切れない寸法があります。"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "DVDを起動"
msgid "Music Volume"
msgstr "BGMの音量"
msgid "Neither"
msgstr "非表示"
msgid "Network init error"
msgstr "ネットワーク初期化エラー"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "No .dol or .elf files found."
msgstr "DOL(ELF)ファイルがありません"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "チートファイルが見つかりません"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "ディスク内に.DOLがありません"
msgid "No Favorites"
msgstr "お気に入りが選ばれていません"
msgid "No SD-Card inserted!"
msgstr "SDカードが挿入されていません!"
msgid "No USB Device"
msgstr "USB機器がありません"
msgid "No USB Device found."
msgstr "USB機器が検出されていません"
msgid "No WBFS partition found"
msgstr "WBFSパーティションを検出できませんでした"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "何も選ばれていません"
msgid "No data could be read."
msgstr "データ読込に失敗しました"
msgid "No file missing!"
msgstr "ファイルを検出できませんでした!"
msgid "No new updates."
msgstr "更新はありません"
msgid "Normal"
msgstr "4:3"
msgid "Normal Covers"
msgstr "ノ-マルカバー"
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
msgid "Not a DOL/ELF file."
msgstr "DOL(ELF)ファイルではありません"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Wiiディスクではありません"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "空メモリが不足しています"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "空容量が不足しています!"
msgid "Not supported format!"
msgstr "サポート外の形式です!"
msgid "Nov"
msgstr "11月"
msgid "OFF"
msgstr "オフ"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "オン"
msgid "Oct"
msgstr "10月"
msgid "Official Site"
msgstr "公式サイト"
msgid "Only Customs"
msgstr "自作のみ"
msgid "Only Original"
msgstr "公式のみ"
msgid "Only for Install"
msgstr "インストール時のみ"
msgid "Original/Customs"
msgstr "公式メイン"
msgid "Parental Control"
msgstr "ペアレンタルコントロール"
msgid "Partition"
msgstr "パーティション"
msgid "Password"
msgstr "暗証番号"
msgid "Password Changed"
msgstr "暗証番号が変更されました"
msgid "Password has been changed"
msgstr "暗証番号を変更しました"
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "文字列パッチ"
msgid "Pick from a list"
msgstr "リストから選択"
msgid "Play Count"
msgstr "プレイ回数"
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ちください"
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Wiiの電源を切る"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "TV画面サイズ"
msgid "Published by"
msgstr "公開者:"
msgid "Quick Boot"
msgstr "クイック起動"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "WADデータを読込...成功!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "ファイルを受信中:"
msgid "Released"
msgstr "リリース"
msgid "Reload SD"
msgstr "SDのリロード"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "プレイ回数をリセット"
msgid "Restarting..."
msgstr "再起動します"
msgid "Return"
msgstr "もどる"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへもどる"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "Rumble"
msgstr "振動機能"
msgid "SChinese"
msgstr "簡体中国語"
msgid "SD/USB selected"
msgstr "SD/USBを選択"
msgid "SFX Volume"
msgstr "効果音の音量"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗しました"
msgid "Save Game List to"
msgstr "ゲームリストを保存しますか"
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"
msgid "Screensaver"
msgstr "スクリーンセーバー"
msgid "Select a DOL"
msgstr "DOLを選択"
msgid "Selected DOL"
msgstr "DOLの場所"
msgid "Sept"
msgstr "9月"
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "検索"
msgid "Set as backgroundmusic?"
msgstr "BGMに設定しますか"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Shutdown System"
msgstr "シャットダウン"
msgid "Shutdown to Idle"
msgstr "スタンバイ"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並び替え"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "プレイ回数が多い順に並び替え"
msgid "Sound"
msgstr "サウンド"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "スペシャルサンクス:"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Success"
msgstr "成功"
msgid "Success:"
msgstr "成功:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "保存に成功しました:"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新しました"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "削除に成功しました:"
msgid "Successfully installed:"
msgstr "このゲームをインストールしました:"
msgid "System Default"
msgstr "システムのデフォルト"
msgid "TChinese"
msgstr "繁体中国語"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "TXTコードのパス"
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
msgstr "TXTコードのパスを変更しました"
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ディレクトリがありません。作りますか?"
msgid "The file is not a .wad"
msgstr "WADファイルではありません"
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
msgstr "WADファイルをインストールしましたが、SDから削除できませんでした"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %ld"
msgstr "WADのインストールはerror %ldで失敗しました"
msgid "Theme Path"
msgstr "テーマのパス"
msgid "Theme Path Changed"
msgstr "テーマのパスを変更しました"
msgid "Theme Path change"
msgstr "テーマのパスの変更"
msgid "Time left:"
msgstr "残り時間:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "タイトル ランチャー"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "WiiTDBからタイトル読込"
msgid "Tooltips"
msgstr "ヒントバルーン"
msgid "USB Device not found"
msgstr "USBデバイスを検出できませんでした"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loaderは保護されています"
#, c-format
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
msgstr "ダウンロード中のため、WADを開けません (%s)."
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstall Game"
msgstr "ゲームをアンインストール"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "アンインストール"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "WADをアンインストール"
msgid "Unlock console to use this option."
msgstr "このオプションを使用するためロックを解除してください"
msgid "Unlocked"
msgstr "ロックされていません"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Update All"
msgstr "全て"
msgid "Update DOL"
msgstr "DOLのみ"
msgid "Update Files"
msgstr "ファイルを更新"
msgid "Update Path"
msgstr "GXのパス"
msgid "Update Path changed."
msgstr "GXのパスを変更しました"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "全言語ファイルを更新"
msgid "Update failed"
msgstr "更新に失敗しました"
msgid "Update to"
msgstr "最新版:"
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
msgid "Updating Language Files..."
msgstr "言語設定ファイルを更新中..."
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "言語設定ファイルを更新中:"
msgid "Updating WiiTDB.zip"
msgstr "WiiTDB.zipを更新中"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "インストール済みディレクトリにZIPを送信しました"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "映像パッチ"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "バージョン: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "映像の出力方法"
msgid "Waiting for USB Device"
msgstr "USBデバイスの応答待ち"
msgid "Waiting..."
msgstr "待機中…"
msgid "What do you want to update?"
msgstr "何を更新しますか?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "WiFi機能"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "16:9"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Wiiメニューへ"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Wii 設定"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDBファイル"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "WiiTDBのパス"
msgid "WiiTDB Path change"
msgstr "WiiTDBのパスの変更"
msgid "WiiTDB Path changed."
msgstr "WiiTDBのパスを変更しました."
msgid "Wiilight"
msgstr "スロットイルミネーション"
msgid "Wrong Password"
msgstr "暗証番号を間違えています"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "You are about to delete "
msgstr "削除していいですか "
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
msgstr "お気に入りの登録がありません"
msgid "You have attempted to load a bad image"
msgstr "読み込めない画像があります"
msgid "You need to format a partition"
msgstr "パーティションを初期化して下さい"
#, c-format
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
msgid "available"
msgstr "があります"
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
msgstr "コードが255行を超えているため、正しく実行できません"
msgid "does not exist!"
msgstr "存在しません!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "存在しないのでチートなしでゲームを起動します。"
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
msgstr "存在しません!"
msgid "file left"
msgstr "個未完了"
msgid "files left"
msgstr "個未完了"
msgid "files not found on the server!"
msgstr "個サーバーにありませんでした!"
msgid "for"
msgstr ""
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
msgid "for diverse patches"
msgstr "…様々なパッチを制作"
msgid "for his awesome tool"
msgstr "…すばらしいツールを制作              "
msgid "for hosting the update files"
msgstr "…更新ファイルを配布"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "…ソースを制作"
msgid "formatted!"
msgstr "初期化を完了しました!"
msgid "free"
msgstr "空き"
msgid "not set"
msgstr "セットされていません"
msgid "of"
msgstr "中"
msgid "seconds left"
msgstr "完了までの秒数"