mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-04 18:45:05 +01:00
1419 lines
28 KiB
Plaintext
1419 lines
28 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# german.lang - r911
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: ZEN.13\n"
|
|
"Language-Team: Snoozer, wishmasterf, Bertilax, ZEN.13\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " WAD gespeichert als:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " konnte nicht heruntergeladen werden."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " wurde gespeichert. Möglicherweise funktionieren einige der Codes nicht richtig miteinander. Wenn du Probleme hast, öffne den Text in einem Texteditor um mehr Informationen zu erhalten."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " ist nicht auf dem Server."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
msgstr "%s : %s startet evtl. nicht richtig, falls dein System Menü nicht aktuell ist."
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Jeder)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Kinder 7+) "
|
|
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 Stunde"
|
|
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 Minuten"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Jugendliche 12+)"
|
|
|
|
msgid "20 min"
|
|
msgstr "20 Minuten"
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "2D Cover"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Erwachsene 16+)"
|
|
|
|
msgid "3 min"
|
|
msgstr "3 Minuten"
|
|
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 Minuten"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "3D Cover"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "3D Cover"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (nur Erwachsene 18+)"
|
|
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 Minuten"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Lösche Tickets..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lösche Tickets...FEHLER! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Lösche Tickets...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lösche Title...FEHLER! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Lösche Title...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Lösche Title Inhalte..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lösche Title Inhalte...FEHLER! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Lösche Title Inhalte...OK!"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Lösche Title..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Beende Installation..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Installiere Inhalt #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Installiere Ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Installiere Title..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Lese WAD Daten..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lese WAD Daten...FEHLER! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Lese WAD Daten...OK!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All partitions"
|
|
msgstr "alle Partitionen"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Alle Funktionen des USB Loader GX sind jetzt freigeschaltet."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Alternative DOL"
|
|
|
|
msgid "An Error occured"
|
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
msgstr "Bist du sicher, das du die Altersbeschränkung aktivieren möchtest?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Bist du sicher?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "AutoInit Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "BCA Codes"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "BETA revisions"
|
|
msgstr "BETA Revisionen"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Zurück zum Homebrew Kanal oder Wii Menü"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Homebrew Kanal"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Menü"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Hintergrundmusik"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Großen Dank an:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "IOS Reload blocken"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Bootstandard (cIOS)"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Starten?"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Beides (ID und Region)"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Kann nicht formatiert werden"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden"
|
|
|
|
msgid "Can't create file"
|
|
msgstr "Datei kann nicht erstellt werden"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Pfad ändern"
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanäle"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "Cheatdatei ist leer"
|
|
|
|
msgid "Checking existing artwork"
|
|
msgstr "Prüfe existierende Artworks"
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Suche nach Aktualisierungen"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Klicken um Cover herunterzuladen"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Klicken um Spiel ID zu ändern"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Uhr"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr " Schließen"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Cheatcodes werden heruntergeladen"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Programmiert von: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Programmierung:"
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigen"
|
|
|
|
msgid "Connection lost..."
|
|
msgstr "Verbindung abgebrochen..."
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konsolenstatus"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Konsolenstandard"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Konsole gesperrt"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Konsole muss zum Bearbeiten entsperrt werden."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Fortfahren um Spiel zu installieren?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Alterseinstufung"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Richtiges Passwort"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "GCT Datei konnte nicht erstellt werden."
|
|
|
|
msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
msgstr "Es wurde keine WBFS Partition gefunden."
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "DIP Modul konnte nicht initialisiert werden!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Netzwerk konnte nicht initialisiert werden!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Disc konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
msgstr "WBFS Partition konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid "Could not read the disc."
|
|
msgstr "Disc konnte nicht gelesen werden."
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden."
|
|
|
|
msgid "Could not set USB."
|
|
msgstr "USB konnte nicht gesetzt werden."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Welche Cover heruntergeladen?"
|
|
|
|
msgid "Cover Path Changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstelle GCT"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Pfade anpassen"
|
|
|
|
msgid "Customs/Original"
|
|
msgstr "Community/Original"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "Alternative DOL"
|
|
|
|
msgid "DOL path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Spieleinstellungen zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Löschen ?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Lösche GCT Cheatdatei"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Lösche TXT Cheatdatei"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Lösche Cover"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Lösche Disc Cover"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Entwickelt von"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Disc Cover Download"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Disc Cover"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Discstandard"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Disc Cover"
|
|
|
|
msgid "Disc Path Changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr "DiscFlip"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Karussell-Ansicht"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Grid-Ansicht"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Listen-Ansicht"
|
|
|
|
msgid "Display favorites"
|
|
msgstr "Favoriten anzeigen"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Löschvorgang bestätigen:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
|
msgstr "Möchtest du es jetzt übernehmen?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Möchtest du die Sprache ändern?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Möchtest du dieses Theme herunterladen?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Möchtest du formatieren:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "30 Sekunden lang erneut versuchen?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Möchtest du die bekannte Alternative DOL verwenden?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Möchtest du alle Sprachdateien aktualisieren/herunterladen?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Fertig!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Cover herunterladen?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Disc Cover herunterladen?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
|
msgstr "Download fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Download abgeschlossen"
|
|
|
|
msgid "Download request failed."
|
|
msgstr "Downloadanfrage fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Dateien werden heruntergeladen"
|
|
|
|
msgid "Downloading Page List:"
|
|
msgstr "Liste der nächsten Seite wird geladen:"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Theme wird heruntergeladen"
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Weitere Vorschaubilder werden geladen:"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Niederländisch"
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "FEHLER:"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
|
msgstr "FEHLER: Theme kann nicht konfiguriert werden."
|
|
|
|
msgid "Enable Parental Control"
|
|
msgstr "Altersbeschränkung aktivieren"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Fehler !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "ERROR #002 beheben"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Disc"
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Fehler während der Datenübertragung."
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Fehler..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fehler:"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Entpacke Dateien..."
|
|
|
|
msgid "FAT: Use directories"
|
|
msgstr "FAT: Unterverzeichnise"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Formatieren fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Entpacken fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Öffnen der Partition fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Datei nicht gefunden."
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Beende Installation... OK!"
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Erzwinge"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatieren"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formatiere, bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Freier Speicher"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Französisch"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Komplett"
|
|
|
|
msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
msgstr "SPIELID_Spielname"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "GCT Cheatdateien"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "GCT Datei erstellt"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "GUI Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
msgstr "GXtheme.cfg in keinem Unterordner gefunden."
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "Spiel ID"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Spieleinstellungen"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Region"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Banner Modus"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Banner Lautstärke"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Spiel ist bereits installiert:"
|
|
|
|
msgid "Game partition"
|
|
msgstr "nur Spiel"
|
|
|
|
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
msgstr "Spielname [SPIELID]"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spiele"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "HOME Menü"
|
|
|
|
msgid "Hermes CIOS"
|
|
msgstr "cIOS 222/223"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Homebrew Programme"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Stunden"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Was soll aktualisiert werden?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Wie soll ausgeschaltet werden?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Wenn du kein WiFi hast, drücke 1 um eine URL zu generieren."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Eingehende Datei %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Eingehende Datei %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Initialisiere Netzwerk"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Disc einlegen"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Bitte eine Wii Disc einlegen!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "SD Karte einlegen um Bilder herunterzuladen."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "SD Karte einlegen um zu Speichern."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "SD Karte einlegen um diese Option zu nutzen."
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installieren"
|
|
|
|
msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
msgstr "1:1 Kopie installieren"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Installationsfehler!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Spiel installieren"
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr "Partitionen installieren"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Installiere Inhalt... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Installiere Spiel:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Installiere Ticket... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Installiere Title... OK!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Installiere WAD"
|
|
|
|
msgid "Invalid PIN code"
|
|
msgstr "Ungültiger PIN Code"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Es scheint als ob du Informationen hast, die hilfreich für uns sein könnten. Bitte sende diese Information ans DEV Team."
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italienisch"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japanisch"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Behalten"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatur"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Koreanisch"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "Sprachdatei"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Sprache ändern:"
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "System Menü"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
msgid "Load From SD/USB"
|
|
msgstr "von SD/USB laden"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Datei aus %s laden?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Diese DOL als Alternative DOL laden?"
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Lade Standardsprache."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Lade Standardmusik."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Konsole sperren"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "gesperrt"
|
|
|
|
msgid "Loop Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis wiederholen"
|
|
|
|
msgid "Loop Music"
|
|
msgstr "1 Titel wiederholen"
|
|
|
|
msgid "Loop Sound"
|
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Neue Spiele markieren"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Fehlende Dateien"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
msgstr "Höchstwahrscheinlich sind Breite und Höhe keine Vielfachen von 4."
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Spiel starten"
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Wiederholungsmodus"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Musik Lautstärke"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Netzwerkinitialisierungsfehler"
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr "Neu Disc im Laufwerk festgestellt"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nächste"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
msgstr "Keine .dol oder .elf Dateien gefunden."
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Keine Cheatdatei gefunden"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Keine DOL auf der Disc gefunden."
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr "Keine Favoriten"
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Keine SD Karte eingelegt!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "Kein USB Gerät"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "Kein USB Gerät gefunden."
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
msgstr "Keine WBFS oder FAT/NTFS Partition gefunden"
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Es wurden keine Cheats ausgewählt"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Daten konnten nicht gelesen werden."
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Keine Datei fehlt!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Keine Aktualisierungen verfügbar."
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Keine Themes auf der Seite gefunden."
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Keine"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal (4:3)"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "2D Cover"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nicht gefunden"
|
|
|
|
msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
msgstr "Das ist keine DOL/ELF Datei."
|
|
|
|
msgid "Not a WAD file."
|
|
msgstr "Das ist keine WAD Datei."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Das ist keine Wii Disc"
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Nicht genügend freier Speicher."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Nicht genügend freier Speicher!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Format!"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "AUS"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "AN"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Offizielle Seite:"
|
|
|
|
msgid "Only Customs"
|
|
msgstr "nur von der Community"
|
|
|
|
msgid "Only Original"
|
|
msgstr "nur Originale"
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "nur beim Installieren"
|
|
|
|
msgid "Original/Customs"
|
|
msgstr "Original/Community"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Altersbeschränkung"
|
|
|
|
msgid "Parental Control disabled"
|
|
msgstr "Altersbeschränkung ausgeschaltet"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Passwort geändert"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Passwort wurde geändert"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Füge sie in deinen Browser ein, um die WiiTDB.zip zu erhalten."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Country Strings patchen"
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Wähle aus Liste"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Spielzähler"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Nächster Titel"
|
|
|
|
msgid "Play Once"
|
|
msgstr "nur einmal abspielen"
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Vorheriger Titel"
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Aktuelle Musik:"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Bitte warten..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Wii ausschalten"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Vorherige"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Veröffentlicht von"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Schnelles Laden"
|
|
|
|
msgid "Random Directory Music"
|
|
msgstr "Zufällig aus gewähltem Verzeichnis"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Lese WAD Daten... OK!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Empfange Datei von:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Erschienen am"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "SD Karte erneut lesen"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Update entfernen"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Spiel umbenennen"
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Musik zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Spielzähler zurücksetzen"
|
|
|
|
msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
msgstr "Auf Standard zurücksetzen?"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Damit die neue Version benutzt werden kann, muss der Loader neu gestartet werden."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Zurück zum Wii Menü"
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "SFX Lautstärke"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Liste speicheren unter"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Gespeichert"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Bildschirmschoner"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "wähle eine DOL"
|
|
|
|
msgid "Selected DOL"
|
|
msgstr "Ausgewählte DOL"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "System herunterfahren"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Stand By"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Alphabetisch ordnen"
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "nach Bewertungen ordnen"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "nach Häufigkeit der gespielten Male ordnen"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Ton"
|
|
|
|
msgid "Sound+BGM"
|
|
msgstr "mit Hintergrundmusik"
|
|
|
|
msgid "Sound+Quiet"
|
|
msgstr "ohne Hintergrundmusik"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanisch"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Besonderen Dank an:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolgreich"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Erfolgreich:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Erfolgreich gespeichert"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Erfolgreich gelöscht:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
|
msgstr "Theme erfolgreich entpackt."
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Erfolgreich installiert:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Konsolenstandard"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "TXT Cheatdateien"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "Das eingegebene Verzeichnis existiert nicht. Möchtest du es erstellen?"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
msgstr "Die WAD Datei wurde installiert. Aber sie konnte nicht von der SD Karte gelöscht werden."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
msgstr "Die WAD Installation schlug fehl durch Fehler %ld"
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path"
|
|
msgstr "Theme Downloader"
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Theme"
|
|
|
|
msgid "Theme Path Changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Name:"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Noch:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Channel Launcher"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Namen aus WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transfer failed."
|
|
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen."
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB Gerät nicht gefunden"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX ist jetzt geschützt"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
msgstr "Hermes' cIOS funktioniert beim USB Loader GX nur mit rev4! Bitte versichere dich das du rev4 installiert hast!"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
msgstr "Die WAD Datei, die gerade heruntergeladen wurde (%s), konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Deinstallieren"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Spiel deinstallieren"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Deinstallationsmenü"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Deinstalliere WAD"
|
|
|
|
msgid "Unlock Parental Control"
|
|
msgstr "Altersbeschränkung deaktivieren"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Entsperre den Loader, um diese Option zu nutzen."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "entsperrt"
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
msgstr "Nicht unterstütztes Format. Versuch es manuell zu Entpacken."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Nur DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Aktualisierungen"
|
|
|
|
msgid "Update Path changed."
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Aktualisiere alle Sprachdateien"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Aktualisiere auf"
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualisiere"
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files..."
|
|
msgstr "Aktualisiere Sprachdateien..."
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Aktualisiere Sprachdateien:"
|
|
|
|
msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Aktualisiere WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "Die hochgeladene ZIP Datei wurde ins Homebrew Verzeichnis installiert."
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Videomodus"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "WIP Patches"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Warte auf USB Gerät"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Warte..."
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Was möchtest du aktualisieren?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "WiFi Fähigkeiten"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Breitbild (16:9)"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Wii Menü"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Wii Datenverwaltung"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Licht am Laufwerk"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgid "You are about to delete "
|
|
msgstr "Du bist dabei zu löschen "
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr "Du möchtest Favoriten anzeigen lassen, hast aber keine ausgewählt."
|
|
|
|
msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
msgstr "Du hast die Wii-Altersbeschränkung nicht aktiviert. Wenn du sie nutzen möchtest, aktiviere sie in den Wii-Systemeinstellungen."
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr "Du hast versucht ein 'schlechtes Bild' zu laden"
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Du must eine Partition auswählen oder formatieren"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "Deine URL wurde in %sWiiTDB_URL.txt gespeichert."
|
|
|
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
|
msgstr "und den Übersetzern der Sprachdateien"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "verfügbar"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr "enthält mehr als 255 Zeilen Code. Es wird unerwartete Ergebnisse geben."
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "existiert nicht!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "existiert nicht! Spiel wird ohne Cheats gestartet."
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr "existiert nicht! Du hast was falsch gemacht, Idiot."
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr "Datei fehlt"
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "Dateien fehlen"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "Dateien auf dem Server nicht gefunden!"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "für den FAT/NTFS Support"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "für Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "für WiiTDB und dem Hosten der (Disc) Cover"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "für diverse Patches"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "für sein großartiges Tool LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "für das Hosten der Themes"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "für das Hosten der Aktualisierungen"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "für die Veröffentlichung des USB Loader-Quellcodes"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formatiert!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "frei"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "nicht gesetzt"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "Sekunden verbleiben"
|
|
|
|
#~ msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
#~ msgstr "Pfad geändert"
|
|
|
|
#~ msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
#~ msgstr "Als Hintergrundmusik verwenden?"
|
|
|
|
#~ msgid "The file is not a .wad"
|
|
#~ msgstr "Die Datei ist keine .wad"
|
|
|
|
#~ msgid "Install not possible"
|
|
#~ msgstr "Installation nicht möglich"
|
|
|
|
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
#~ msgstr "Du benutzt das NTFS Dateisystem. Wegen möglicher Schreibfehler auf einer NTFS Partition, ist das Installieren eines Spiels nicht möglich."
|
|
|
|
#~ msgid "Partition Format Menu"
|
|
#~ msgstr "Partitionen Formatierungs-Menü"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock the app first."
|
|
#~ msgstr "Entsperre zuerst den Loader."
|
|
|
|
#~ msgid "You can't access this menu!"
|
|
#~ msgstr "Du kannst auf dieses Menü nicht zugreifen!"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't decompress LZ77"
|
|
#~ msgstr "LZ77 konnte nicht entpackt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "Can't find disc"
|
|
#~ msgstr "Keine Disc gefunden"
|
|
|
|
#~ msgid "IMD5 Header not right."
|
|
#~ msgstr "IMD5 Header falsch."
|
|
|
|
#~ msgid "IMET Header wrong."
|
|
#~ msgstr "IMET Header falsch."
|
|
|
|
#~ msgid "Homebrew Channel"
|
|
#~ msgstr "Homebrew Kanal"
|
|
|
|
#~ msgid "You need to start this game one time to create a save file, then exit and start it again."
|
|
#~ msgstr "Du must dieses Spiel einmal starten um einen Speicherstand zu erstellen, dann verlassen und es neustarten."
|