usbloadergx/Languages/italian.lang
Cyan 6171ba5980 *Fixed ocarina not loading the gct file.
*Added Zelda Skyward Sword Alternative dol offset (PAL and NTSC-U)
*updated French, Japanese and Italian language.
2011-11-15 21:01:25 +00:00

1799 lines
35 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# italian.lang - r1123
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 21:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:19+0100\n"
"Last-Translator: xFede\n"
"Language-Team: Cambo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " non può essere scaricato."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " è stato salvato. Parte del codice potrebbe non funzionare correttamente. In caso di problemi, aprire il file di testo con un editor per ottenere ulteriori informazioni."
msgid " is not on the server."
msgstr " non disponibile sul server."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i file non trovati sul server!"
#, c-format
msgid "%i missing files"
msgstr "%i file mancanti"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Tutti)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Bambini 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
msgid "10 min"
msgstr "10 minuti"
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Ragazzini 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 minuti"
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Percorso copertine 2D"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Giovani 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 minuti"
msgid "30 min"
msgstr "30 minuti"
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Percorso copertine 3D"
msgid "3D Covers"
msgstr "Copertine 3D"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Solo Maggiorenni 18+)"
msgid "5 min"
msgstr "5 minuti"
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> Eliminando i ticket..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> Eliminando i ticket...ERRORE! "
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> Eliminando i ticket...OK! "
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> Eliminando titolo...ERRORE! "
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> Eliminando titolo...OK! "
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> Eliminando contenuti..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> Eliminando contenuti...ERRORE! "
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> Eliminando contenuti...OK! "
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> Eliminando titolo..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> Ultimando l'installazione..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> Intallando contenuto #..."
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> Installando ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> Installando titolo..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> Leggendo dati WAD..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> Leggendo dati WAD...ERRORE! "
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> Leggendo dati WAD...OK!"
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgid "AXNextFrame"
msgstr ""
msgid "Add category"
msgstr "Aggiungi Categoria"
msgid "All"
msgstr "Tutte"
msgid "All Partitions"
msgstr "Tutte le Partizioni"
msgid "All files extracted."
msgstr "Tutti i file sono stati estratti."
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Tutte le immagini sono state scaricate correttamente."
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Tutte le funzioni di USB Loader GX sono sbloccate."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "DOL Alternativo"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "Un file di esempio è stato creato qui:"
msgid "Anti"
msgstr ""
msgid "App Language"
msgstr "Lingua dell'App."
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Apr"
msgstr "Aprile"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?"
msgstr "Sei sicuro di voler importare le categorie da GameTDB?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare USB Loader GX?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare tutto?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
msgid "Aug"
msgstr "Agosto"
msgid "Author(s):"
msgstr "Autore/i:"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "AutoInit Network"
msgstr "Inizializz. automatica rete"
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "Percorso codici BCA"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Torna a HBC/Menu Wii"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Musica di sottofondo"
msgid "Beginning"
msgstr "Dall'inizio"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grazie mille a:"
msgid "Block Categories Menu"
msgstr "Blocca Menu Categorie"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Blocca Modifica Categorie"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Blocca Scarica Copertine"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Blocca Percorsi Personalizz."
msgid "Block Feature Settings"
msgstr "Blocca Impost. Funzionalità"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Blocca Install. Giochi"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Blocca Impost. Gioco"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "Blocca Modif. ID Gioco"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Blocca Impost. Globali"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Blocca Impost. Interf. Grafica"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Blocca Menu HBC"
msgid "Block Hard Drive Settings"
msgstr "Blocca Impost. Disco Rigido"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Blocca Ricarica IOS"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Blocca Impost. Loader"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Blocca Contr. Genitori"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Blocca Impost. Predef."
msgid "Block SD Reload Button"
msgstr "Blocca Pulsante Ricarica SD"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Blocca Impost. Audio"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "Blocca Scarica Temi"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Blocca Menu Temi"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "Blocca Avvia Titoli"
msgid "Block Updates"
msgstr "Blocca Aggiornamenti"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "cIOS Predefinito"
msgid "Boot?"
msgstr "Avviare?"
msgid "Both"
msgstr "Tutte Due"
msgid "Both Ports"
msgstr "Entrambe le porte"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Cachè Titoli"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Impossibile formattare"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Impossibile creare la cartella"
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Impossibile eliminare:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Cannot write to destination."
msgstr "Impossibile scrivere nella destinazione."
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Cambia Percorso Musica"
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Il file dei trucchi è vuoto"
msgid "Clear"
msgstr "Azzera"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Clicca per scaricare le copertine"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "Clicca per cambiare ID al gioco"
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgid "Code Download"
msgstr "Scarica Trucchi"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Sviluppato da: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Sviluppo:"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Connessione al server scaduta."
msgid "Console"
msgstr ""
msgid "Console Default"
msgstr "Predefinita"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console bloccata"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "La Wii deve essere sbloccata per questa opzione."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "La Wii deve essere sbloccata per usare questa opzione."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "La Wii deve essere sbloccata per modificarla."
msgid "Content"
msgstr "Nel contenuto"
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Proseguire con l'installarazione del gioco?"
msgid "Continue?"
msgstr "Proseguire?"
msgid "Controllevel"
msgstr "Livello di protezione"
msgid "Correct Password"
msgstr "Password Corretta"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Impossibile connettersi al server."
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Impossibile creare il file GCT"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %s"
msgid "Could not extract files for:"
msgstr "Impossibile estrarre il file per:"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Non sono disponibili informazioni per questo gioco nel file wiitdb.xml."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Impossibile inizializzare il modulo DIP!"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Impossibile inizializzare la rete!"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Impossibile aprire il disco"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Impossibile aprire il file WiiTDB.xml"
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Impossibile aprire Wiitdb.xml."
msgid "Could not save."
msgstr "Impossibile salvare."
msgid "Could not write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
msgid "Could not write to:"
msgstr "Impossibile scrivere in:"
msgid "Cover Download"
msgstr "Scarica Copertine"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Credits"
msgstr "Ringraziamenti"
msgid "Custom Discarts"
msgstr "Imm. Disco person."
msgid "Custom Paths"
msgstr "Percorsi Personalizzati"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Modific./Origin."
msgid "DOL Path"
msgstr "Percorso del DOL"
msgid "Debugger Paused Start"
msgstr "Avvia il Debugger Pausato"
msgid "Dec"
msgstr "Dicembre"
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "Impost. Gioco Predefinite"
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni Predefinite"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Elimina Trucchi GCT"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Elimina Trucchi TXT"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Elimina Copertina"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Elimina Immagine Disco"
msgid "Delete category"
msgstr "Elimina Categoria"
msgid "Design:"
msgstr "Grafica:"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Developed by"
msgstr "Sviluppato da"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Il percorso non esiste!"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Scarica Imm. Disco"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Percorso Imm. Disco"
msgid "Disc Default"
msgstr "Da Disco"
msgid "DiskFlip"
msgstr "Gira i dischi"
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Visualizz. Carosello"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Visualizz. Griglia"
msgid "Display as a list"
msgstr "Visualizz. Elenco"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Mostra solo i preferiti"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "Vuoi applicarlo ora?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Vuoi applicare questo tema?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Vuoi scaricare questo tema?"
msgid "Do you want to extract all the save games?"
msgstr "Vuoi estrarre tutti i salvataggi?"
msgid "Do you want to extract the save game?"
msgstr "Vuoi estrarre il salvataggio del gioco?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Vuoi Formattare:"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Vuoi caricare il tema predefinito?"
msgid "Do you want to re-init network?"
msgstr "Vuoi reinizializzare la rete?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Vuoi sincronizzare le info sullo spazio libero in tutte le partizioni FAT32?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Vuoi scaricare/aggiornare tutti i file di lingua?"
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
msgid "Download Now"
msgstr "Scarica Adesso"
msgid "Download finished"
msgstr "Scaricamento completato"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "Scaricando copertine 3D..."
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Scaricando copertine 2D..."
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "Scaricando copertine complete HQ..."
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Scaricando copertine complete LQ..."
msgid "Downloading custom Discarts"
msgstr "Scaricando imm. disco personalizzate"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Scaricando file..."
msgid "Downloading image:"
msgstr "Scaricando immagine:"
msgid "Downloading original Discarts"
msgstr "Scaricando imm. disco originali"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Scaricando l'anteprima di:"
msgid "Dump NAND to EmuNand"
msgstr "Dumpa la NAND sulla NAND Emulata"
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "ERRORE: Impossibile configurare il tema."
msgid "English"
msgstr "Inglese"
msgid "Enter Path"
msgstr "Ins. Percorso"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error !"
msgstr "Errore!"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Correzione Errore 002"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Errore creando la cartella: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Errore aprendo il file scaricato"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Errore leggendo il disco"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
msgstr "Errore scaricando il file: %i"
msgid "Error while downloding file"
msgstr "Errore durante lo scaricamento del file"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Errore durante l'apertura del file zip."
msgid "Error while transfering data."
msgstr "Errore durante il trasferimento dei dati."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Errore durante l'aggiornamento di USB Loader GX."
msgid "Error writing the data."
msgstr "Errore scrivendo i dati."
msgid "Error..."
msgstr "Errore..."
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
msgid "Errors occured."
msgstr "Si sono verificati degli errori."
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Uscire dove?"
msgid "Export All Saves to EmuNand"
msgstr "Esporta tutti i salvataggi"
msgid "Extract Save to EmuNand"
msgstr "Estrai i salvataggi sulla NAND Emulata"
msgid "Extracting file:"
msgstr "Estraendo file:"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Estraendo i file..."
msgid "Extracting files:"
msgstr "Estraendo i file:"
msgid "Extracting nand files:"
msgstr "Estraendo il file della NAND:"
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
msgid "Failed formating"
msgstr "Formattazione fallita"
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
msgstr "Estrazione di tutti i file fallita. Il salvataggio potrebbe non esistere."
msgid "Failed to extract."
msgstr "Estrazione fallita."
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Accesso alla partizione fallito"
msgid "Failed updating"
msgstr "Aggiornamento fallito"
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
msgid "Features Settings"
msgstr "Impost. Funzionalità"
msgid "Feb"
msgstr "Febbraio"
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
msgid "Files extracted successfully."
msgstr "File estratti con successo."
#, c-format
msgid "Filesize is %i Byte."
msgstr "La dimensione del file è di %i byte."
msgid "Filesize is 0 Byte."
msgstr "La dimensione del file è di 0 byte."
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "Completando l'installazione... OK!"
msgid "Flat Covers"
msgstr "Copertine 2D"
msgid "Flip-X"
msgstr "Scorrimento Dischi"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Fattore Scala Font"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forza NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "Forza NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "Forza PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forza PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forza PAL60"
msgid "Format"
msgstr "Formatta"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formattando, attendere prego..."
msgid "Found missing images."
msgstr "Trovate le immagini mancanti."
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"
msgid "French"
msgstr "Francese"
msgid "Full"
msgstr "Completa"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Percorso Cop. Complete"
msgid "Full HQ Covers"
msgstr "Cop. Complete HQ"
msgid "Full LQ Covers"
msgstr "Cop. Complete LQ"
msgid "Full Menu"
msgstr "Menu Completo"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Spegnimento Completo"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "IDGIOCO_Nomegioco"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Percorso Trucchi GCT"
msgid "GCT File created"
msgstr "File GCT creato"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Impostazioni Interfaccia"
msgid "GXDraw"
msgstr ""
msgid "GXFlush"
msgstr ""
msgid "Game ID"
msgstr "ID Gioco"
msgid "Game IOS"
msgstr "IOS Gioco"
msgid "Game Language"
msgstr "Lingua Gioco"
msgid "Game Load"
msgstr "Impost. Gioco"
msgid "Game Lock"
msgstr "Blocco Gioco"
msgid "Game Only"
msgstr "Solo Gioco"
msgid "Game Region"
msgstr "Regione Gioco"
msgid "Game Size"
msgstr "Dim. Gioco"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Modalità Suono Giochi"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Volume Suono Giochi"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Dim. giochi suddivisi"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Gioco già installato:"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Partizione Giochi/Inst."
msgid "GameTDB Path"
msgstr "Percorso GameTDB"
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "Nomegioco [IDGIOCO]"
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
msgstr "Generando GXGameCategories.xml..."
msgid "Genre:"
msgstr "Genere:"
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"
msgid "HOME Menu"
msgstr "Menu HOME"
msgid "Hard Drive Settings"
msgstr "Impostazioni Disco Rigido"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Percorso Applic. Homebrew"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr ""
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Applicazioni Homebrew"
msgid "Hooktype"
msgstr ""
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "Come vuoi aggiornare?"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Come vuoi spegnere?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Importa Categorie"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Importazione completata con successo."
msgid "Importing categories"
msgstr "Importando categorie..."
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "File in arrivo %0.2fKB"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "File in arrivo %0.2fMB"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Inizializzando la rete"
msgid "Insert Disk"
msgstr "Inserisci un disco"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Inserisci un disco per Wii!"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgid "Install Directories"
msgstr "Seleziona Subcartella"
msgid "Install Error!"
msgstr "Errore nell'installazione!"
msgid "Install Partitions"
msgstr "Installa Partizioni"
msgid "Install a game"
msgstr "Installa un gioco"
msgid "Install finished"
msgstr "Installazione completata"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "Intallando contenuto... OK!"
msgid "Installing game:"
msgstr "Intallando gioco:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "intallando ticket... OK!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "Intallando titolo... OK!"
msgid "Installing wad"
msgstr "Intallando WAD"
msgid "Issue manager /"
msgstr "Gestore problemi /"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "Hai informazioni che potrebbero esserci utili. Per favore, comunicale al team di sviluppo."
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "Jan"
msgstr "Gennaio"
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
msgid "Joypad"
msgstr ""
msgid "July"
msgstr "Luglio"
msgid "June"
msgstr "Giugno"
msgid "KPAD Read"
msgstr ""
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
msgid "Language Files"
msgstr "File di Lingua"
msgid "Language change:"
msgstr "Cambia Lingua:"
msgid "Languagefiles Path"
msgstr "Percorso File di Lingua"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "Percorso dei File di Lingua cambiato."
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Come il SysMenu"
msgid "List on Gamelaunch"
msgstr "Elenco all'avvio del Gioco"
msgid "Load"
msgstr "Carica"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Carica da SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Caricare il file da: %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Usare questo DOL come DOL alternativo?"
msgid "Loader Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Impostazioni Loader"
msgid "Loading standard language."
msgstr "Caricando la lingua predefinita."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Caricando la musica predefinita."
msgid "Lock Console"
msgstr "Blocca Console"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Blocca USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccata"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Sequenza Brani"
msgid "Loop Music"
msgstr "Ripeti Brano"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Suono Ripetuto"
msgid "Main tester:"
msgstr "Tester principale:"
msgid "Mar"
msgstr "Marzo"
msgid "Mark new games"
msgstr "Evidenzia i giochi nuovi"
msgid "May"
msgstr "Maggio"
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Aggiorna Messaggi"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Video Motion+"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Avvia DVD"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Partizioni Multiple"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Ripeti Musica Sottof."
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume Musica"
msgid "Nand Channel Emulation"
msgstr "Emulazione Canali"
msgid "Nand Emu Channel Path"
msgstr "Percorso Emulazione Canali "
msgid "Nand Emu Path"
msgstr "Percorso NAND Emulata"
msgid "Nand Emulation"
msgstr "Emulazione della NAND"
msgid "Nand Emulation is only available on D2X cIOS!"
msgstr "L'emulazione della NAND è disponibile solo con i cIOS d2x!"
msgid "Nand Emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
msgstr "L'emulazione della NAND funziona solo con le partizioni FAT/FAT32!"
msgid "Nand Saves Emulation"
msgstr "Emulazione Salvataggi"
msgid "Neither"
msgstr "Neanche"
msgid "Network is not initiated."
msgstr "La rete non è inizializzata."
msgid "New Disc Detected"
msgstr "Rilevato un nuovo disco"
msgid "Next"
msgstr "Succ."
msgid "No"
msgstr ""
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "Nessun file di trucchi trovato"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Nessun file DOL trovato sul disco."
msgid "No Splitting"
msgstr "Non Suddividere"
msgid "No URL or Path specified."
msgstr "Nessuna URL o Cartella specificata."
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Nessuna partizione WBFS o FAT/NTFS/EXT trovata"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Winnertag.xml non trovato nel percorso specificato. Vuoi creare un file di esempio?"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "Nessun trucco selezionato"
msgid "No data could be read."
msgstr "Impossibile leggere i dati."
msgid "No disc inserted."
msgstr "Nessun disco inserito."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Nessun preferito selezionato."
msgid "No file missing!"
msgstr "Nessun file mancante!"
msgid "No new updates."
msgstr "Nessun aggiornamento."
msgid "No themes found on the site."
msgstr "Nessun tema trovato sul sito."
msgid "No themes found."
msgstr "Nessun tema trovato."
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Non è un disco Wii"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "Non è una URL valida"
msgid "Not a valid URL path"
msgstr "Non è un indirizzo URL valido"
msgid "Not a valid domain"
msgstr "Non è un dominio valido"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Memoria libera insufficiente."
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Spazio libero insufficiente!"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Memoria insufficiente."
msgid "Not required"
msgstr "Non necessario"
msgid "Not supported format!"
msgstr "Formato non supportato!"
msgid "Nov"
msgstr "Novembre"
msgid "OFF"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr ""
msgid "OSSleepThread"
msgstr ""
msgid "Ocarina"
msgstr ""
msgid "Oct"
msgstr "Ottobre"
msgid "Official Site:"
msgstr "Sito ufficiale:"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Solo Partizione Gioco"
msgid "Only for Install"
msgstr "Solo per Intallare"
msgid "Original Discarts"
msgstr "Imm. Disco originali"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Origin./Modific."
msgid "Parental Control"
msgstr "Controllo Genitori"
msgid "Partial"
msgstr "Parziale"
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Password Changed"
msgstr "Password Cambiata"
msgid "Password has been changed"
msgstr "La password è stata cambiata"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patch Codice Regione"
msgid "Path Changed"
msgstr "Percorso Cambiato"
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Seleziona da un elenco"
msgid "Play Count"
msgstr "Contatore"
msgid "Play Next"
msgstr "Riproduci Successivo"
msgid "Play Once"
msgstr "Riproduci una volta"
msgid "Play Previous"
msgstr "Riproduci Precedente"
msgid "Playing Music:"
msgstr "Riproducendo:"
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Spegni la Wii"
msgid "Prev"
msgstr "Prec."
msgid "Process finished."
msgstr "Processo completato."
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Pulsanti"
msgid "Published by"
msgstr "Pubblicato da"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Avvio Rapido"
msgid "Random Directory Music"
msgstr "Riproduci brani in ordine casuale"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "Leggendo dati WAD... OK!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Ricevendo file da:"
msgid "Region Patch"
msgstr "Patch Regione"
msgid "Released"
msgstr "Rilasciato"
msgid "Reload SD"
msgstr "Ricarica SD"
msgid "Reloading game list now, please wait..."
msgstr "Ricaricando la lista dei giochi, attendere prego..."
msgid "Remember Unlock"
msgstr "Ricorda Sblocco"
msgid "Remove update"
msgstr "Rimuovi Agg."
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Rinomina Gioco in WBFS"
msgid "Rename category"
msgstr "Rinomina Categoria"
msgid "Reset"
msgstr "Riavvia"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Ripristina Musica Sottof."
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Azzera Contatore"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Ripristinare a Musica Sottof. predefinita?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Riavviando..."
msgid "Return"
msgstr "Ritorna"
msgid "Return To"
msgstr "Ritorna A"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Ritorna al Menu Wii"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrazione"
msgid "SChinese"
msgstr "Cinese Semplificato"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume SFX"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Salvataggio fallito. La periferica è connessa?"
msgid "Save Game List to"
msgstr "Salva Elenco Giochi in"
msgid "Save List"
msgstr "Salva Elenco"
msgid "Saved"
msgstr "Salvato"
msgid "Savegame might not exist for this game."
msgstr "Il salvataggio potrebbe non esistere per questo gioco."
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"
msgid "Search Mode"
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "Seleziona Offset DOL"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Seleziona un DOL"
msgid "Select a DOL from Game"
msgstr "Seleziona un DOL dal Gioco"
msgid "Select game categories"
msgstr "Seleziona Categorie Giochi"
msgid "Sept"
msgstr "Settembre"
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Imposta Cerca-Filtro"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Show Categories"
msgstr "Visualizza Categorie"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Visualizza Spazio Libero"
msgid "Show Play Count"
msgstr "Visualizza il Contatore"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Spegnimento"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Spegni Wii"
msgid "Skip Errors"
msgstr "Salta Errori"
msgid "Sneek Video Patch"
msgstr "Patch Video Sneek"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordine: Alfabetico"
msgid "Sort by number of players"
msgstr "Ordine: Num. Giocatori"
msgid "Sort by rank"
msgstr "Ordine: Più Votato"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "Ordine: Più Giocato"
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazioni Audio"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Suono+Sottof."
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Suono+Silenzio"
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Un ringraziamento speciale a:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "Suddividi ogni 2GB"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "Suddividi ogni 4GB"
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr "Successo"
msgid "Success."
msgstr "Successo."
msgid "Success:"
msgstr "Successo:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Salvato Correttamente"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Aggiornato Correttamente"
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
msgstr "Aggiornato Correttamente, grazie a www.techjawa.com"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Eliminato correttamente:"
msgid "Successfully extracted theme."
msgstr "Tema estratto correttamente."
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installato correttamente:"
msgid "Sync FAT32 FS Info"
msgstr "Sincr. info Spazio Lib."
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Sincronizzando..."
msgid "System Default"
msgstr "Predefinita del sistema"
msgid "TChinese"
msgstr "Cinese Tradizionale"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "Percorso Trucchi TXT"
msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "Il file .them non è stato trovato nel zip."
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "La cartella specificata non esiste. Vuoi crearla ora?"
msgid "The files will be extracted to your emu nand path. Attention: All existing files will be overwritten."
msgstr "I file verranno estratti nel percorso della NAND Emulata. NB: Tutti I file esistenti verranno sovrascritti."
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
msgstr "L'installazione dei giochi è disabilitata con questo IOS dato che la scrittura sul disco rigido è instabile"
msgid "The save game will be extracted to your emu nand path."
msgstr "Il salvataggio verrà estratto nel percorso della NAND Emulata."
msgid "The save games will be extracted to your emu nand path. Attention: All existing saves will be overwritten."
msgstr "I salvataggi verranno estratti nel percorso della NAND Emulata. Attenzione: Quelli esistenti verranno sovrascritti."
msgid "The wad file was installed"
msgstr "File WAD installato"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %i"
msgstr "Installazione del WAD fallita con errore %i"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "Scarica Temi"
msgid "Theme Menu"
msgstr "Menu Temi"
msgid "Theme Path"
msgstr "Percorso Temi"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Titolo del Tema:"
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
msgstr "Temi da www.spiffy360.com"
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
msgstr "Questo IOS è quello del BootMii. Se sei sicuro di aver installato qualcos'altro al suo posto ignora questo avvertimento."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
msgstr "Questo IOS non è stato trovato nella lista dei titoli. Se sei sicuro di averlo installato ignora questo avvertimento."
msgid "Time left:"
msgstr "Tempo rimasto:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Avvia titoli"
msgid "Titles from GameTDB"
msgstr "Titoli da GameTDB"
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "Transfer failed"
msgstr "Trasferimento fallito"
msgid "USB Device not found"
msgstr "Periferica USB non trovata"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX è protetto"
msgid "USB Port"
msgstr "Porta USB"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "Il cambio della porta USB è possibile solo con i cIOS di Hermes."
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Disinstalla Gioco"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Menu Disinstallazioni"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Disinstalla tutto"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "Disinstallando il WAD"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "Sblocca USB Loader GX"
msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccata"
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
msgstr "Formato non supportato, prova a estrarre manualmente TempTheme.zip."
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamenti"
msgid "Update All"
msgstr "Aggiorna Tutto"
msgid "Update DOL"
msgstr "Aggiorna DOL"
msgid "Update Files"
msgstr "Aggiorna i File"
msgid "Update Path"
msgstr "Percorso degli Agg."
msgid "Update all Language Files"
msgstr "Aggiorna tutti i file di lingua"
msgid "Update failed"
msgstr "Aggiornamento fallito"
msgid "Update successfull"
msgstr "Tutto è stato aggiornato correttamente"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Aggiornando file di lingua:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "File ZIP installato nella cartella degli Homebrew."
msgid "Use System Font"
msgstr "Usa il Font del SysMenu"
msgid "Use global"
msgstr "Usa globalmente"
msgid "VBI (Default)"
msgstr "VBI (Predefinito)"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "Patch VIDTV"
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versione: %s"
msgid "Video Mode"
msgstr "Modalità Video"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "Percorso dei file WDM"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "Percorso delle patch WIP"
msgid "Waiting..."
msgstr "In Attesa..."
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
msgid "What do you want to update?"
msgstr "Che cosa vuoi aggiornare?"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Cosa deve essere eliminato per questo gioco:"
msgid "What to extract from NAND?"
msgstr "Che cosa vuoi estrarre dalla NAND?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "Funzionalità WiFi"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "Fattore Widescreen"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "Corr. Widescreen"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Menu Wii"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Impostazioni Wii"
msgid "WiiTDB.xml"
msgstr ""
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
msgstr "WiiTDB.xml è già aggiornato"
msgid "Wiilight"
msgstr "Illuminazione Wii"
msgid "Wiinnertag"
msgstr ""
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Percorso Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag necessita della connessione automatica delle rete all'avvio. Vuoi abilitarla ora?"
msgid "Wiird Debugger"
msgstr "Debugger Wiird"
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
msgstr "Scrivendo GXGameCategories.xml"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Password Errata"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "You are currently using IOS"
msgstr "Al momento stai utilizzando l'IOS"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Stai cercando di selezionare una partizione FAT32/NTFS/EXT con un cIOS 249 di versione < 18. Continua a tuo rischio e pericolo."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Non puoi eliminare questa categoria."
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "Devi selezionare o formattare una partizione"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "ed ai traduttori per gli aggiornamenti dei file di lingua"
msgid "available"
msgstr "disponibile"
msgid "does not exist!"
msgstr "non esiste!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "non esiste! Caricando il gioco senza i trucchi."
msgid "files left"
msgstr "file mancanti"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "per il supporto FAT/NTFS"
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "per GameTBD e hosting copertine/immagine dischi"
msgid "for Ocarina"
msgstr "per Ocarina"
msgid "for diverse patches"
msgstr "per le numerose correzioni"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "per la fantastica libreria LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "per i temi online"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "per gli aggiornamenti online"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "per il codice sorgente dell'USB Loader"
msgid "formatted!"
msgstr "formattato!"
msgid "free"
msgstr "liberi"
msgid "not set"
msgstr "Non Impostata"
msgid "of"
msgstr "di"
msgid "seconds left"
msgstr "secondi rimanenti"
#~ msgid "WiiTDB is up to date."
#~ msgstr "WiiTDB è aggiornato."