mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-18 17:29:17 +01:00
d62e41d601
*Added sources of the custom libs to the branches *Fixed crash when switching from list layout to grid/carousel layout *Removed 1:1 copy option because its meaningless and almost the same as installing all partitions *Fixed install partition selection. This option needs a reset. Go to settings and reselect your option for this. *Fixed schinese and tchinese language modes (filename bugs. has to be schinese.lang and tchinese.lang like on SVN) *Fixed bug in sound buffer circle *Fixed incorrect behaviour of x-flip when selecting system like (thx Cyan for the patch) *Accept ios revision 65535 for Waninkokos IOSes (thx to PPSainity for pointing it out) *Merged the new theming style branch into trunk. Just as a reminder: ALL old themes will not work until the themers did port it to the new style! *Removed old theme style completely Theme example: The example file of the theme is the Default.them file. It can be found in the SVN trunk. Change in loading of themes: When selecting a theme now a list of all .them files in a folder is displayed. The image folder of that theme has to be in the same folder as the .them file. The image path is defined in the head of the .them file in the line with "Image-Folder: Example\n".
1562 lines
31 KiB
Plaintext
1562 lines
31 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
# italian.lang - v61 - r926
|
|
# don't delete/change this line (é).
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 16:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 08:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Cambo \n"
|
|
"Language-Team: FoxeJoe, Cambo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid " Wad Saved as:"
|
|
msgstr " Wad salvato con il nome:"
|
|
|
|
msgid " could not be downloaded."
|
|
msgstr " non può essere scaricato."
|
|
|
|
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
|
msgstr " è stato salvato. Parte del codice potrebbe non funzionare correttamente. In caso di problemi, aprire il testo con un editor per ottenere ulteriori informazioni."
|
|
|
|
msgid " is not on the server."
|
|
msgstr " non è disponibile sul server."
|
|
|
|
msgid "2D Cover Path"
|
|
msgstr "Percorso Copertine 2D"
|
|
|
|
msgid "3D Cover Path"
|
|
msgstr "Percorso Copertine 3D"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "Copertine 3D"
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets..."
|
|
msgstr ">> Eliminazione ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Eliminazione ticket...ERRORE! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
|
msgstr ">> Eliminazione ticket...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Eliminazione titolo...ERRORE! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
|
msgstr ">> Eliminazione titolo...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents..."
|
|
msgstr ">> Eliminazione contenuti..."
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Eliminazione contenuti...ERRORE! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
|
msgstr ">> Eliminazione contenuti...OK! "
|
|
|
|
msgid ">> Deleting title..."
|
|
msgstr ">> Eliminazione titolo..."
|
|
|
|
msgid ">> Finishing installation..."
|
|
msgstr ">> Sto terminando l'installazione..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing content #"
|
|
msgstr ">> Sto installando il contenuto #"
|
|
|
|
msgid ">> Installing ticket..."
|
|
msgstr ">> Sto installando il ticket..."
|
|
|
|
msgid ">> Installing title..."
|
|
msgstr ">> Sto installando il titolo..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data..."
|
|
msgstr ">> Lettura dati WAD..."
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
|
msgstr ">> Lettura dati WAD...ERRORE! "
|
|
|
|
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
|
msgstr ">> Lettura dati WAD...OK!"
|
|
|
|
msgid "AUTO"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
msgid "All images downloaded successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "All partitions"
|
|
msgstr "Tutte le partizioni"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Tutte le funzioni di USB Loader GX sono sbloccate."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "DOL Alternativo"
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Percorso Lingua"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "aprile"
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "Sei sicuro?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "agosto"
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autore:"
|
|
|
|
msgid "AutoInit Network"
|
|
msgstr "Inizializz. Rete Automatica"
|
|
|
|
msgid "BCA Codes Path"
|
|
msgstr "Percorso Codici BCA"
|
|
|
|
msgid "BETA revisions"
|
|
msgstr "Versioni BETA"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Torna a HBC/Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Canale HomeBrew"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Musica Sottofondo"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Grazie mille a:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr "Ricarica l'IOS"
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Riavvio/Standard"
|
|
|
|
msgid "Boot?"
|
|
msgstr "Vuoi riavviare?"
|
|
|
|
msgid "Can't be formatted"
|
|
msgstr "Non si può formattare"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "Impossibile creare la cartella"
|
|
|
|
msgid "Can't create file"
|
|
msgstr "Impossibile creare il file"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "Impossibile eliminare:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Cannot write to destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Change Play Path"
|
|
msgstr "Modifica Percorso Suoni"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr "il file dei trucchi è vuoto"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Premi per scaricare le Copertine"
|
|
|
|
msgid "Click to change game ID"
|
|
msgstr "Premi per cambiare ID al gioco"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Orologio"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
msgid "Code Download"
|
|
msgstr "Scarico Codice"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Coded by: %s"
|
|
msgstr "Sviluppato da: %s"
|
|
|
|
msgid "Coding:"
|
|
msgstr "Sviluppo:"
|
|
|
|
msgid "Connection lost..."
|
|
msgstr "Connessione persa..."
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Terminale"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Console Bloccata"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Sbloccare la Console per Modificarla."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "Continua ad Installare il gioco?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Livello Protezione"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Password Corretta"
|
|
|
|
msgid "Could not connect to the server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr "Non è stato possibile creare il file GCT"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create path: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il modulo DIP!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "Non è stato possibile inizializzare la rete!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "Non è stato possibile accedere al Disco"
|
|
|
|
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not save."
|
|
msgstr "Non è stato possibile salvare."
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Scaricamento Copertine"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Impostazione Percorsi (Directory)"
|
|
|
|
msgid "DOL Path"
|
|
msgstr "Percorso File DOL"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "dicembre"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Default"
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Impostaz. Predefinite Gioco"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Predefinite"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgid "Delete ?"
|
|
msgstr "Vuoi eliminare ?"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat GCT"
|
|
msgstr "Elimina Trucchi GCT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cheat TXT"
|
|
msgstr "Elimina Trucchi TXT"
|
|
|
|
msgid "Delete Cover Artwork"
|
|
msgstr "Elimina la copertina"
|
|
|
|
msgid "Delete Disc Artwork"
|
|
msgstr "Elimina l'immagine disco"
|
|
|
|
msgid "Design:"
|
|
msgstr "Grafica:"
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Sviluppato da"
|
|
|
|
msgid "Directory does not exist!"
|
|
msgstr "La cartella non esiste!"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Download"
|
|
msgstr "Scaricamento Imm. Disco"
|
|
|
|
msgid "Disc Artwork Path"
|
|
msgstr "Percorso Imm. Disco"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Immagini Disco"
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
msgid "Display as a carousel"
|
|
msgstr "Visualizzazione a Carosello"
|
|
|
|
msgid "Display as a grid"
|
|
msgstr "Visualizzazione a Griglia"
|
|
|
|
msgid "Display as a list"
|
|
msgstr "Visualizzazione a Elenco"
|
|
|
|
msgid "Display favorites only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "Vuoi veramente eliminare:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to apply it now?"
|
|
msgstr "Applicare immediatamente?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "Vuoi cambiare lingua?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to download this theme?"
|
|
msgstr "Vuoi scaricare questo tema?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Vuoi formattare:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to load this theme?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
|
msgstr "Vuoi utilizzare il DOL alternativo funzionante?"
|
|
|
|
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
|
msgstr "Vuoi scaricare/aggiornare tutti i file delle lingue?"
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
msgstr "Fatto!"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "Scarico la copertina?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr "Scarico l'immagine del disco?"
|
|
|
|
msgid "Download Now"
|
|
msgstr "Scarica Adesso"
|
|
|
|
msgid "Download failed."
|
|
msgstr "Download fallito."
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Ho finito di scaricare"
|
|
|
|
msgid "Download request failed."
|
|
msgstr "Richiesta di download fallita."
|
|
|
|
msgid "Downloading Page List:"
|
|
msgstr "Sto scaricando l'elenco:"
|
|
|
|
msgid "Downloading covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Sto scaricando il file"
|
|
|
|
msgid "Downloading file..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Downloading image:"
|
|
msgstr "Sto scaricando l'immagine:"
|
|
|
|
msgid "Downloading original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE"
|
|
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERRORE:"
|
|
|
|
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
|
msgstr "ERRORE: Impossibile configurare il tema."
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Errore !"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Correzione Error002"
|
|
|
|
msgid "Error opening downloaded file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Errore Lettura Disco"
|
|
|
|
msgid "Error while downloding file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while opening the zip."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error while transfering data."
|
|
msgstr "Errore durante il trasferimento dei dati."
|
|
|
|
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error writing the data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error..."
|
|
msgstr "Errore..."
|
|
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Errore:"
|
|
|
|
msgid "Extracting files..."
|
|
msgstr "Sto scompattando i file..."
|
|
|
|
msgid "FAT: Use directories"
|
|
msgstr "FAT: Utilizzare le cartelle"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Errore Formattazione"
|
|
|
|
msgid "Failed to extract."
|
|
msgstr "Scompattamento fallito."
|
|
|
|
msgid "Failed to open partition"
|
|
msgstr "Non si accede alla partizione"
|
|
|
|
msgid "Failed updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "febbraio"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "File non trovato."
|
|
|
|
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
|
msgstr "Sto terminando l'installazione... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Flat Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Scorrimento Dischi"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formatta"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Sto Formattando, prego attendere..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Spazio libero"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Percorso Trucchi in GCT"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr "File GCT creato"
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Loader"
|
|
|
|
msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
|
msgstr "Nessuna sottocartella contiene il file GXtheme.cfg."
|
|
|
|
msgid "Game IOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Lingua Gioco"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Impostazioni Giochi"
|
|
|
|
msgid "Game Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Dimensione Gioco"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Mode"
|
|
msgstr "Modalità Suono Giochi"
|
|
|
|
msgid "Game Sound Volume"
|
|
msgstr "Volume Suono Giochi"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "Gioco già installato:"
|
|
|
|
msgid "Game partition"
|
|
msgstr "Partizione gioco"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Giochi"
|
|
|
|
msgid "GamesLevel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Gerne:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Menu HOME"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Apps Path"
|
|
msgstr "Percorso Applic. Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Homebrew Launcher"
|
|
msgstr "Applicazioni Homebrew"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "ore"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "Come Vuoi Aggiornare ?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "Spegnimento Wii?"
|
|
|
|
msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
|
msgstr "Se non hai una connessione WiFi, premi 1 per ottenere un URL dal quale ottenere il file WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
|
msgstr "Dimensione file %0.2fKB"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
|
msgstr "Dimensione file %0.2fMB"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Inizializzazione Rete"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Inserisci Disco"
|
|
|
|
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
msgstr "Inserisci un Disco nella Wii!"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Inserisci una scheda SD per Salvare."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Inserire scheda SD per questa opzione"
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Installa"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "Errore Installazione!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Installa un gioco"
|
|
|
|
msgid "Install partitions"
|
|
msgstr "Installa partizioni"
|
|
|
|
msgid "Installing content... Ok!"
|
|
msgstr "Sto installando il contenuto... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Sto Installando il gioco:"
|
|
|
|
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
|
msgstr "Sto installando il ticket... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing title... Ok!"
|
|
msgstr "Sto installando il titolo... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Installing wad"
|
|
msgstr "Sto installando il WAD"
|
|
|
|
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
|
msgstr "Hai informazioni che potrebbero esserci utili. Per favore, comunicale al team di sviluppo."
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "gennaio"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "luglio"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "giugno"
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Mantieni"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Tastiera"
|
|
|
|
msgid "Language File"
|
|
msgstr "File Lingue"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr "Modifica Lingua:"
|
|
|
|
msgid "Languagefiles Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Percorso Lingue modificato"
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Load file from: %s ?"
|
|
msgstr "Vuoi caricare il file da: %s ?"
|
|
|
|
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
|
msgstr "Vuoi caricare questo DOL come DOL alternativo?"
|
|
|
|
msgid "Loading default theme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Caricamento Lingua Standard."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Caricamento Musica std."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Blocco Console"
|
|
|
|
msgid "Lock USB Loader GX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "marzo"
|
|
|
|
msgid "Mark new games"
|
|
msgstr "Evidenzia i nuovi giochi"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "maggio"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "File Mancante/i"
|
|
|
|
msgid "Mount DVD drive"
|
|
msgstr "Avvia DVD"
|
|
|
|
msgid "Music Loop Mode"
|
|
msgstr "Modalità Musica Ripetuta"
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
msgid "Network is not initiated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New Disc Detected"
|
|
msgstr "Trovato Nuovo Disco"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr "Nessun file trucchi trovato"
|
|
|
|
msgid "No DOL file found on disc."
|
|
msgstr "Nessun file DOL trovato sul disco."
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "Nessuna scheda SD inserita!"
|
|
|
|
msgid "No URL or Path specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No cheats were selected"
|
|
msgstr "Non è stato selezionato alcun trucco"
|
|
|
|
msgid "No data could be read."
|
|
msgstr "Non è stato possibile leggere alcun dato."
|
|
|
|
msgid "No favorites selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "Nessun file mancante!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "Nessun Aggiornamento."
|
|
|
|
msgid "No themes found on the site."
|
|
msgstr "Nessun tema trovato sul sito."
|
|
|
|
msgid "Not a WAD file."
|
|
msgstr "Non è un file WAD."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "Non è un Disco Wii"
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a valid URL path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not a valid domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not enough free memory."
|
|
msgstr "Memoria insufficiente."
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "Spazio Insufficiente!"
|
|
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Formato non supportato."
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "novembre"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Disattivato"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "ottobre"
|
|
|
|
msgid "Official Site:"
|
|
msgstr "Sito Ufficiale:"
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Controllo Genitori"
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partizione"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Password modificata"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Password è stata modificata"
|
|
|
|
msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
|
msgstr "Copialo nel tuo browser per scaricare il file WiiTDB.zip."
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Patch Regione"
|
|
|
|
msgid "Path Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Pick from a list"
|
|
msgstr "Seleziona da un elenco"
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Giocati"
|
|
|
|
msgid "Play Next"
|
|
msgstr "Suona Successiva"
|
|
|
|
msgid "Play Previous"
|
|
msgstr "Suona Precedente"
|
|
|
|
msgid "Playing Music:"
|
|
msgstr "Sto suonando:"
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Attendere prego..."
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Spegnimento Wii"
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Pulsanti"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Pubblicato da"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Avvio Veloce"
|
|
|
|
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
|
msgstr "Sto leggendo i dati del WAD... Ok!"
|
|
|
|
msgid "Receiving file from:"
|
|
msgstr "Sto ricevendo il file da:"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr "Rilasciato"
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Ricarica SD"
|
|
|
|
msgid "Remove update"
|
|
msgstr "Rimuovi aggiornamento"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Rinomina Gioco su WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset BG Music"
|
|
msgstr "Azzera Musica BG"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr "Azzera contatore"
|
|
|
|
msgid "Reset to default BGM?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Premere OK per riavviare..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Ritorna"
|
|
|
|
msgid "Return To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr "Torna al Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibrazione"
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Volume SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Save Game List to"
|
|
msgstr "Salvataggio Elenco Giochi in"
|
|
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Salvataggio Eseguito"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Salvaschermo"
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
msgid "Select DOL Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Select a DOL"
|
|
msgstr "Seleziona un file DOL"
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "settembre"
|
|
|
|
msgid "Set Search-Filter"
|
|
msgstr "Cerca Gioco"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Spegnimento"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Preaccensione"
|
|
|
|
msgid "Sort alphabetically"
|
|
msgstr "Ordine alfabetico"
|
|
|
|
msgid "Sort by rank"
|
|
msgstr "Ordine di preferenza"
|
|
|
|
msgid "Sort order by most played"
|
|
msgstr "Mostra i più giocati"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Un ringraziamento speciale a:"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Successo"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Successo:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Salvataggio Eseguito"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Aggiornamento Eseguito"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
|
|
msgstr "Aggiornamento Eseguito grazie a www.techjawa.com"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Eliminato con successo:"
|
|
|
|
msgid "Successfully extracted theme."
|
|
msgstr "Tema scompattato con successo."
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Installato con successo:"
|
|
|
|
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Percorso Trucchi in TXT"
|
|
|
|
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
|
msgstr "La cartella indicata non esiste. Vuoi crearla?"
|
|
|
|
msgid "The wad file was installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The wad installation failed with error %i"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Theme Download Path"
|
|
msgstr "Percorso Download Temi"
|
|
|
|
msgid "Theme Downloader"
|
|
msgstr "Scaricamento Temi"
|
|
|
|
msgid "Theme Path"
|
|
msgstr "Percorso Tema"
|
|
|
|
msgid "Theme Title:"
|
|
msgstr "Titolo del tema:"
|
|
|
|
msgid "Theme path is changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "Restante:"
|
|
|
|
msgid "Title Launcher"
|
|
msgstr "Schermata Titoli"
|
|
|
|
msgid "Titles from WiiTDB"
|
|
msgstr "Titoli dal file WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Suggerimenti"
|
|
|
|
msgid "Transfer failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Transfer failed."
|
|
msgstr "Trasferimento fallito."
|
|
|
|
msgid "Trying custom Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Trying original Discarts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "Dispositivo USB non Trovato"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX è Protetto"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Disinstalla"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Game"
|
|
msgstr "Disinstalla il gioco"
|
|
|
|
msgid "Uninstall Menu"
|
|
msgstr "Disinstalla Menu"
|
|
|
|
msgid "Uninstalling wad"
|
|
msgstr "Disinstalla WAD"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Sblocca la Console per usare questa opzione."
|
|
|
|
msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
|
msgstr "Formato non supportato, provare a scompattare manualmente."
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiornamento"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Tutti i files"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Solo DOL"
|
|
|
|
msgid "Update Files"
|
|
msgstr "Aggiorna File"
|
|
|
|
msgid "Update Path"
|
|
msgstr "Percorso Aggiornamento"
|
|
|
|
msgid "Update all Language Files"
|
|
msgstr "Aggiorna tutti i file delle lingue"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Aggiornamento Fallito"
|
|
|
|
msgid "Update successfull"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Updating Language Files:"
|
|
msgstr "Aggiornamento file delle lingue:"
|
|
|
|
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
|
msgstr "File ZIP installato nella cartella Homebrew"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "Video Forzato"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Versione: %s"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Modalità Video"
|
|
|
|
msgid "WIP Patches Path"
|
|
msgstr "Percorso Patch WIP"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Caricamento Dispositivo USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "What do you want to update?"
|
|
msgstr "Che cosa vuoi aggiornare?"
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "Caratteristiche WiFi"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Menu Wii"
|
|
|
|
msgid "Wii Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Wii"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Files"
|
|
msgstr "File WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB Path"
|
|
msgstr "Percorso Archivio WiiTDB"
|
|
|
|
msgid "WiiTDB is up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Illuminazione Wii"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Password Errata"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to select or format a partition"
|
|
msgstr "Occorre selezionare o formattare una partizione"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
msgstr "L'indirizzo (URL) è stato salvato in %sWiiTDB_URL.txt."
|
|
|
|
msgid "and translaters for language files updates"
|
|
msgstr "ed i traduttori per la localizzazione del loader"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponibile"
|
|
|
|
msgid "does not exist!"
|
|
msgstr "non esiste!"
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr "non esiste! Carico il gioco senza i trucchi."
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr "file mancanti"
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "file non trovato/i sul server!"
|
|
|
|
msgid "for FAT/NTFS support"
|
|
msgstr "per il supporto FAT/NTFS"
|
|
|
|
msgid "for Ocarina"
|
|
msgstr "per Ocarina"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
|
msgstr "per l'archivio WiiTDB e le copertine online"
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "per le numerose correzioni"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
|
msgstr "per la fantastica libreria LibWiiGui"
|
|
|
|
msgid "for hosting the themes"
|
|
msgstr "per i temi online"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "per gli aggiornamenti online"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "per il rilascio del codice sorgente"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "formattato!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "liberi"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "non inserita"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "di"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "secondi mancanti"
|
|
|
|
#~ msgid "Install 1:1 Copy"
|
|
#~ msgstr "Installa copia 1:1"
|
|
|
|
#~ msgid "0 (Everyone)"
|
|
#~ msgstr "0 (Tutti)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 (Child 7+)"
|
|
#~ msgstr "1 (Bambini 7+)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 hour"
|
|
#~ msgstr "1 ora"
|
|
|
|
#~ msgid "10 min"
|
|
#~ msgstr "10 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
#~ msgstr "2 (Ragazzini 12+)"
|
|
|
|
#~ msgid "20 min"
|
|
#~ msgstr "20 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
#~ msgstr "3 (Ragazzi 16+)"
|
|
|
|
#~ msgid "3 min"
|
|
#~ msgstr "3 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "30 min"
|
|
#~ msgstr "30 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
#~ msgstr "4 (Maggiorenni 18+)"
|
|
|
|
#~ msgid "5 min"
|
|
#~ msgstr "5 minuti"
|
|
|
|
#~ msgid "An Error occured"
|
|
#~ msgstr "C'è stato un errore"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to enable Parent Control?"
|
|
#~ msgstr "Sei sicuro di voler attivare il Controllo Genitori?"
|
|
|
|
#~ msgid "AutoPatch"
|
|
#~ msgstr "Correzione automatica"
|
|
|
|
#~ msgid "Both"
|
|
#~ msgstr "Entrambi"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking for Updates"
|
|
#~ msgstr "Verifica Aggiornamenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Console Default"
|
|
#~ msgstr "Predefinita Console"
|
|
|
|
#~ msgid "Customs/Original"
|
|
#~ msgstr "Modific./Origin."
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Default"
|
|
#~ msgstr "Predefinita Disco"
|
|
|
|
#~ msgid "DiskFlip"
|
|
#~ msgstr "Gira i dischi"
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading"
|
|
#~ msgstr "Sto scaricando"
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch"
|
|
#~ msgstr "Olandese"
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
#~ msgstr "Inglese"
|
|
|
|
#~ msgid "French"
|
|
#~ msgstr "Francese"
|
|
|
|
#~ msgid "GAMEID_Gamename"
|
|
#~ msgstr "IDGIOCO_Nomegioco"
|
|
|
|
#~ msgid "Game ID"
|
|
#~ msgstr "ID Gioco"
|
|
|
|
#~ msgid "Game Region"
|
|
#~ msgstr "Regione Gioco"
|
|
|
|
#~ msgid "Gamename [GAMEID]"
|
|
#~ msgstr "Nomegioco [IDGIOCO]"
|
|
|
|
#~ msgid "German"
|
|
#~ msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid PIN code"
|
|
#~ msgstr "Codice PIN non valido"
|
|
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
#~ msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
#~ msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
#~ msgid "Korean"
|
|
#~ msgstr "Coreano"
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
#~ msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#~ msgid "Like SysMenu"
|
|
#~ msgstr "Come SysMenu"
|
|
|
|
#~ msgid "Load From SD/USB"
|
|
#~ msgstr "Caricamento da SD/USB"
|
|
|
|
#~ msgid "Locked"
|
|
#~ msgstr "Bloccato"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Directory"
|
|
#~ msgstr "Cartella Cicli"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Music"
|
|
#~ msgstr "Musica Ripetuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Loop Sound"
|
|
#~ msgstr "Suono Ripetuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Neither"
|
|
#~ msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "Avanti"
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
#~ msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Normale"
|
|
|
|
#~ msgid "ON"
|
|
#~ msgstr "Attivato"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Customs"
|
|
#~ msgstr "Modificate"
|
|
|
|
#~ msgid "Only Original"
|
|
#~ msgstr "Originali"
|
|
|
|
#~ msgid "Only for Install"
|
|
#~ msgstr "Installa Solamente"
|
|
|
|
#~ msgid "Original/Customs"
|
|
#~ msgstr "Origin./Modific."
|
|
|
|
#~ msgid "Parental Control disabled"
|
|
#~ msgstr "Controllo Genitori disabilitato"
|
|
|
|
#~ msgid "Play Once"
|
|
#~ msgstr "Suona una volta"
|
|
|
|
#~ msgid "Prev"
|
|
#~ msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#~ msgid "Random Directory Music"
|
|
#~ msgstr "Cartella Musica Casuale"
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
#~ msgstr "Destra"
|
|
|
|
#~ msgid "SChinese"
|
|
#~ msgstr "Cinese Moderno"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound+BGM"
|
|
#~ msgstr "Suono+BGM"
|
|
|
|
#~ msgid "Sound+Quiet"
|
|
#~ msgstr "Suono+Silenzio"
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
#~ msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
#~ msgid "System Default"
|
|
#~ msgstr "Predefinita Sistema"
|
|
|
|
#~ msgid "TChinese"
|
|
#~ msgstr "Cinese Tradizionale"
|
|
|
|
#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
|
#~ msgstr "File Wad installato. Non si può però eliminare dalla scheda SD."
|
|
|
|
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
|
#~ msgstr "L'installazione del WAD è fallita con errore %ld"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)."
|
|
#~ msgstr "Non riesco ad aprire il wad da poco scaricato (%s)."
|
|
|
|
#~ msgid "Unlock Parental Control"
|
|
#~ msgstr "Sblocca Controllo Genitori"
|
|
|
|
#~ msgid "Unlocked"
|
|
#~ msgstr "Sbloccato"
|
|
|
|
#~ msgid "Update to"
|
|
#~ msgstr "Aggiornamento alla"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating"
|
|
#~ msgstr "Aggiornamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
|
#~ msgstr "Aggiornamento file delle lingue..."
|
|
|
|
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
|
#~ msgstr "Aggiornamento file WiiTDB.zip"
|
|
|
|
#~ msgid "Widescreen Fix"
|
|
#~ msgstr "Widescreen"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have Parental Control enabled. If you wish to use Parental Control, enable it in the Wii Settings."
|
|
#~ msgstr "Il Controllo Genitori non è attivo. Se vuoi utilizzare il Controllo Genitori abilitalo nelle Impostazioni della Wii."
|
|
|
|
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
|
#~ msgstr "%s : %s Potrebbe non essere caricato correttamente se il tuo System Menu non è aggiornato."
|
|
|
|
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Codici BCA modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
|
#~ msgstr "Torna al Menu Wii"
|
|
|
|
#~ msgid "Channels"
|
|
#~ msgstr "Canali"
|
|
|
|
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
|
#~ msgstr "Verifico le copertine presenti"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "Confermare"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
|
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile accedere alla partizione WBFS"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not read the disc."
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile leggere il disco."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set USB."
|
|
#~ msgstr "Non è stato possibile impostare la porta USB."
|
|
|
|
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Copertine Modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "DOL path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso File DOL Modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Immagini Disco Modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Display favorites"
|
|
#~ msgstr "Mostra i preferiti"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
#~ msgstr "Vuoi riprovare per 30 sec?"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Parental Control"
|
|
#~ msgstr "Attiva Controllo Genitori"
|
|
|
|
#~ msgid "Force"
|
|
#~ msgstr "Forza"
|
|
|
|
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Trucchi in GCT modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Hermes CIOS"
|
|
#~ msgstr "cIOS di Hermes"
|
|
|
|
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso app. Homebrew modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
#~ msgstr "Inserisci una scheda SD per scaricare le immagini."
|
|
|
|
#~ msgid "Install not possible"
|
|
#~ msgstr "Impossibile installare"
|
|
|
|
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
|
#~ msgstr "Molto probabilmente le dimensioni non sono divisibili per 4."
|
|
|
|
#~ msgid "Network init error"
|
|
#~ msgstr "Errore inizializzazione rete"
|
|
|
|
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
|
#~ msgstr "Non sono stati trovati file .dol o .elf"
|
|
|
|
#~ msgid "No Favorites"
|
|
#~ msgstr "Nessun Preferito"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device"
|
|
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB"
|
|
|
|
#~ msgid "No USB Device found."
|
|
#~ msgstr "Nessun Dispositivo USB trovato."
|
|
|
|
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
|
#~ msgstr "Non è stata trovata alcuna partizione WBFS o FAT/NTFS"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal Covers"
|
|
#~ msgstr "Copert. Normali"
|
|
|
|
#~ msgid "Not Found"
|
|
#~ msgstr "Non Trovato"
|
|
|
|
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
|
#~ msgstr "Non è un file DOL/ELF."
|
|
|
|
#~ msgid "Reset to standard BGM?"
|
|
#~ msgstr "Azzerare Musica BG?"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Failed"
|
|
#~ msgstr "Salvataggio Fallito"
|
|
|
|
#~ msgid "Selected DOL"
|
|
#~ msgstr "File DOL selezionato"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Trucchi in TXT modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Download Temi modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Tema modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
|
#~ msgstr "USB Loader GX funziona solo con la rev 4 del cIOS di Hermes! Accertarsi di aver installato la rev 4!"
|
|
|
|
#~ msgid "Update Path changed."
|
|
#~ msgstr "Perc. Aggiornamento Modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "WIP Patches Path changed"
|
|
#~ msgstr "Percorso Patch WIP modificato"
|
|
|
|
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
|
#~ msgstr "Percorso archivio WiiTDB modificato."
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to delete "
|
|
#~ msgstr "Stai per eliminare "
|
|
|
|
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
#~ msgstr "Hai scelto di visualizzare i preferiti e non ne hai selezionato nessuno"
|
|
|
|
#~ msgid "You are using NTFS filesystem. Due to possible write errors to a NTFS partition, installing a game is not possible."
|
|
#~ msgstr "E' in uso una partizione NTFS. Poiché sono possibili errori in scrittura nelle partizioni NTFS, non è possibile installare alcun gioco."
|
|
|
|
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
#~ msgstr "Hai tentato di caricare un'immagine non valida"
|
|
|
|
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
#~ msgstr "non esiste! Hai fatto qualche casino."
|
|
|
|
#~ msgid "file left"
|
|
#~ msgstr "file mancante"
|