usbloadergx/Languages/french.lang
2011-06-22 01:37:40 +00:00

1600 lines
31 KiB
Plaintext

# USB Loader GX language source file.
# French.lang for r1091
# don't delete/change this line (é).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Kin8\n"
"Language-Team: Badablek, Amour, ikya, Cyan & Kin8\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid " could not be downloaded."
msgstr " ne peut pas être téléchargé."
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
msgstr " sauvegardé. Certains codes ne peuvent fonctionner conjointement. En cas de mauvais résultats, ouvrez-le avec un éditeur de texte pour obtenir plus d'informations."
msgid " is not on the server."
msgstr " indisponible sur le serveur."
#, c-format
msgid "%i files not found on the server!"
msgstr "%i fichier(s) introuvable(s) sur le serveur !"
#, c-format
msgid "%i missing files"
msgstr "%i fichier(s) manquant(s)"
msgid "0 (Everyone)"
msgstr "0 (Tous 3+)"
msgid "1 (Child 7+)"
msgstr "1 (Enfants 7+)"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "10 min"
msgstr "10 min."
msgid "2 (Teen 12+)"
msgstr "2 (Adolescents 12+)"
msgid "20 min"
msgstr "20 min."
msgid "2D Cover Path"
msgstr "Dossier jaquettes 2D"
msgid "3 (Mature 16+)"
msgstr "3 (Matures 16+)"
msgid "3 min"
msgstr "3 min."
msgid "30 min"
msgstr "30 min."
msgid "3D Cover Path"
msgstr "Dossier jaquettes 3D"
msgid "3D Covers"
msgstr "Jaquettes 3D"
msgid "4 (Adults Only 18+)"
msgstr "4 (Adultes 18+)"
msgid "5 min"
msgstr "5 min."
msgid ">> Deleting tickets..."
msgstr ">> Suppression tickets..."
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
msgstr ">> Suppression tickets...ERREUR!"
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
msgstr ">> Suppression tickets...OK!"
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
msgstr ">> Suppression titre...ERREUR!"
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
msgstr ">> Suppression titre...OK!"
msgid ">> Deleting title contents..."
msgstr ">> Suppression contenus titre..."
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
msgstr ">> Suppression contenus titre...ERREUR!"
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
msgstr ">> Suppression contenus titre...OK!"
msgid ">> Deleting title..."
msgstr ">> Suppression titre..."
msgid ">> Finishing installation..."
msgstr ">> Finalisation de l'installation..."
msgid ">> Installing content #"
msgstr ">> Installation contenu #"
msgid ">> Installing ticket..."
msgstr ">> Installation ticket..."
msgid ">> Installing title..."
msgstr ">> Installation titre..."
msgid ">> Reading WAD data..."
msgstr ">> Lecture données WAD..."
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
msgstr ">> Lecture données WAD...ERREUR!"
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
msgstr ">> Lecture données WAD...OK!"
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgid "Add category"
msgstr "Ajout catégorie"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgid "All Partitions"
msgstr "Toutes les partitions"
msgid "All images downloaded successfully."
msgstr "Images correctement téléchargées"
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
msgstr "Toutes les fonctionnalités sont déverrouillées."
msgid "Alternate DOL"
msgstr "DOL alternatif"
msgid "An example file was created here:"
msgstr "Un fichier d'exemple a été créé ici :"
msgid "Anti"
msgstr ""
msgid "App Language"
msgstr "Langue d'interface"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
msgid "Are you sure you want to import game categories from WiiTDB?"
msgstr "Voulez-vous vraiment importer les catégories de jeux à partir de WiiTDB ?"
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
msgstr "Voulez-vous vraiment verrouiller USB loader GX ?"
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser ?"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
msgid "Aug"
msgstr "Août"
msgid "Author(s):"
msgstr "Auteur(s):"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "AutoInit Network"
msgstr "AutoInit réseau"
msgid "Automatic port switching is done on the fly. You need to change all custom paths to SD-Card first for this option or else it could damage a filesystem."
msgstr "Vous devez placer tous les dossiers personnalisés sur la carte SD avant d'utiliser cette option, sinon vous risquez d'endommager les données de vos disques USB."
msgid "BCA Codes Path"
msgstr "Dossier codes BCA"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
msgstr "Retour HBC / Menu Wii"
msgid "Backgroundmusic"
msgstr "Fond sonore"
msgid "Big thanks to:"
msgstr "Grand merci à:"
msgid "Block Categories Modify"
msgstr "Bloquer modif. catégories"
msgid "Block Cover Downloads"
msgstr "Bloquer Téléch. jaquettes"
msgid "Block Custom Paths"
msgstr "Bloquer dossiers Perso."
msgid "Block Feature Settings"
msgstr "Bloquer futurs réglages"
msgid "Block Game Install"
msgstr "Bloquer Installation jeu"
msgid "Block Game Settings"
msgstr "Bloquer Paramètres jeu"
msgid "Block GameID Change"
msgstr "Bloquer Modif. IDJeu"
msgid "Block Global Settings"
msgstr "Bloquer Paramètres"
msgid "Block Gui Settings"
msgstr "Bloquer Config. GUI"
msgid "Block HBC Menu"
msgstr "Bloquer Menu HBC"
msgid "Block IOS Reload"
msgstr "Bloquer IOS reload"
msgid "Block Loader Settings"
msgstr "Bloquer Param. du Loader"
msgid "Block Parental Settings"
msgstr "Bloquer Contrôle parental"
msgid "Block Reset Settings"
msgstr "Bloquer Réinit. paramètres"
msgid "Block Sound Settings"
msgstr "Bloquer Sons"
msgid "Block Theme Downloader"
msgstr "Bloquer Télech. thèmes"
msgid "Block Theme Menu"
msgstr "Bloquer Thèmes"
msgid "Block Title Launcher"
msgstr "Bloquer Menu Chaînes"
msgid "Block Updates"
msgstr "Bloquer Mise à jour"
msgid "Boot/Standard"
msgstr "IOS par défaut"
msgid "Boot?"
msgstr "Lancer ?"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
msgid "Both Ports"
msgstr "Les deux ports"
msgid "Cache Titles"
msgstr "Titres en cache"
msgid "Can't be formatted"
msgstr "Formatage impossible"
msgid "Can't create directory"
msgstr "Création du répertoire impossible"
#, c-format
msgid "Can't create path: %s"
msgstr "Impossible de créer: %s"
msgid "Can't delete:"
msgstr "Impossible de supprimer:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cannot write to destination."
msgstr "Écriture impossible."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories:"
msgid "Change Play Path"
msgstr "Changer dossier"
msgid "Cheatfile is blank"
msgstr "Fichier de triche vide"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgid "Click to Download Covers"
msgstr "Téléchargement des jaquettes"
msgid "Click to change game ID"
msgstr "Changer l'ID du jeu"
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Code Download"
msgstr "Téléchargement des codes"
#, c-format
msgid "Coded by: %s"
msgstr "Développé par: %s"
msgid "Coding:"
msgstr "Développement:"
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Temps limite de connexion au serveur dépassé."
msgid "Console"
msgstr ""
msgid "Console Default"
msgstr "Console par défaut"
msgid "Console Locked"
msgstr "Console verrouillée"
msgid "Console must be unlocked for this option."
msgstr "La console doit être déverrouillée."
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
msgstr "La console doit être déverrouillée."
msgid "Console should be unlocked to modify it."
msgstr "La console doit être déverrouillée."
msgid "Continue to install game?"
msgstr "Continuer l'installation ?"
msgid "Controllevel"
msgstr "Niveau moral"
msgid "Correct Password"
msgstr "Mot de passe correct"
msgid "Could not connect to the server."
msgstr "Connexion au serveur impossible"
msgid "Could not create GCT file"
msgstr "Impossible de créer le fichier GCT"
#, c-format
msgid "Could not create path: %s"
msgstr "Impossible de créer: %s"
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
msgstr "Pas d'information pour ce jeu dans wiitdb.xml."
msgid "Could not initialize DIP module!"
msgstr "Initialisation du module DIP impossible !"
msgid "Could not initialize network!"
msgstr "Initialisation réseau impossible !"
msgid "Could not open Disc"
msgstr "Ouverture DVD impossible"
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
msgid "Could not open wiitdb.xml."
msgstr "Impossible d'ouvrir wiitdb.xml."
msgid "Could not save."
msgstr "Sauvegarde impossible."
msgid "Cover Download"
msgstr "Téléchargement Jaquettes"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
msgid "Custom Discarts"
msgstr "Labels DVD persos"
msgid "Custom Paths"
msgstr "Personnalisation Dossiers"
msgid "Customs/Original"
msgstr "Persos/Originaux"
msgid "DOL Path"
msgstr "Dossier DOL alternatif"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Default Gamesettings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres du jeu"
msgid "Default Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Delete Cheat GCT"
msgstr "Supprimer GCT de triche"
msgid "Delete Cheat TXT"
msgstr "Supprimer TXT de triche"
msgid "Delete Cover Artwork"
msgstr "Supprimer la jaquette"
msgid "Delete Disc Artwork"
msgstr "Supprimer le label DVD"
msgid "Delete category"
msgstr "Supprimer la catégorie"
msgid "Design:"
msgstr "Graphisme:"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Developed by"
msgstr "Développé par"
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Répertoire inexistant!"
msgid "Disc Artwork Download"
msgstr "Téléch. des labels DVD"
msgid "Disc Artwork Path"
msgstr "Dossier labels DVD"
msgid "Disc Default"
msgstr "Disque par défaut"
msgid "DiskFlip"
msgstr "Inversion disque"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Display as a carousel"
msgstr "Carrousel"
msgid "Display as a grid"
msgstr "Grille"
msgid "Display as a list"
msgstr "Liste"
msgid "Display favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
msgid "Do you want to apply it now?"
msgstr "L'appliquer maintenant ?"
msgid "Do you want to apply this theme?"
msgstr "Voulez-vous appliquer ce thème ?"
msgid "Do you want to change language?"
msgstr "Changer de langue ?"
msgid "Do you want to download this theme?"
msgstr "Voulez-vous télécharger ce thème ?"
msgid "Do you want to format:"
msgstr "Voulez-vous formater:"
msgid "Do you want to load the default theme?"
msgstr "Voulez-vous charger le thème par défaut ?"
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
msgstr "Voulez-vous synchroniser l'information d'espace libre disponible sur toutes les partitions FAT32 ?"
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
msgstr "Voulez-vous actualiser/télécharger tous les fichiers langue ?"
msgid "Done!"
msgstr "Terminé!"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download Now"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download finished"
msgstr "Téléchargement terminé"
msgid "Downloading 3D Covers"
msgstr "Téléchargement Jaquettes 3D"
msgid "Downloading Flat Covers"
msgstr "Téléchargement Jaquettes 2D"
msgid "Downloading Full HQ Covers"
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes HD"
msgid "Downloading Full LQ Covers"
msgstr "Téléch. Jaquettes complètes SD"
msgid "Downloading custom Discarts"
msgstr "Téléch. labels DVD persos"
msgid "Downloading file..."
msgstr "Téléchargement du fichier..."
msgid "Downloading image:"
msgstr "Téléchargement de l'image:"
msgid "Downloading original Discarts"
msgstr "Téléch. des labels DVD originaux"
msgid "Downloading pagelist:"
msgstr "Téléchargement Prévisualisations:"
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
msgid "ERROR: Can't set up theme."
msgstr "ERREUR: Configuration thème impossible."
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
msgid "Error 002 fix"
msgstr "Correctif Erreur 002"
#, c-format
msgid "Error creating path: %s"
msgstr "Erreur à la création du chemin: %s"
msgid "Error opening downloaded file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier téléchargé"
msgid "Error reading Disc"
msgstr "Erreur à la lecture du disque"
#, c-format
msgid "Error when downloading file: %i"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de: %i"
msgid "Error while downloding file"
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier"
msgid "Error while opening the zip."
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier zip."
msgid "Error while transfering data."
msgstr "Erreur durant le transfert de données."
msgid "Error while updating USB Loader GX."
msgstr "Erreur lors de la MàJ de USB Loader GX."
msgid "Error writing the data."
msgstr "Erreur d'écriture des données"
msgid "Error..."
msgstr "Erreur..."
msgid "Error:"
msgstr "Erreur:"
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
msgid "Exit to where?"
msgstr "Quitter vers où ?"
msgid "Extracting files..."
msgstr "Extraction des fichiers..."
msgid "Failed formating"
msgstr "Échec du formatage"
msgid "Failed to extract."
msgstr "Échec de l'extraction"
msgid "Failed to open partition"
msgstr "Échec accès partition"
msgid "Failed updating"
msgstr "Échec mise à jour"
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "Features Settings"
msgstr ""
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
#, c-format
msgid "Filesize is %i Byte."
msgstr "Taille du ficher: %i Octets."
msgid "Filesize is 0 Byte."
msgstr "Fichier de taille 0 Octet."
msgid "Finishing installation... Ok!"
msgstr "Finalisation de l'installation... OK!"
msgid "Flat Covers"
msgstr "Jaquettes 2D"
msgid "Flip-X"
msgstr "Inversion-X"
msgid "Font Scale Factor"
msgstr "Échelle police"
msgid "Force NTSC"
msgstr "Forcer NTSC"
msgid "Force NTSC480p"
msgstr "Forcer NTSC480p"
msgid "Force PAL480p"
msgstr "Forcer PAL480p"
msgid "Force PAL50"
msgstr "Forcer PAL50"
msgid "Force PAL60"
msgstr "Forcer PAL60"
msgid "Format"
msgstr "Formater"
msgid "Formatting, please wait..."
msgstr "Formatage en cours, veuillez patienter..."
msgid "Found missing images."
msgstr "Images manquantes trouvées."
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
msgid "French"
msgstr "Français"
msgid "Full Cover Path"
msgstr "Dossier jaqu. complètes"
msgid "Full HQ Covers"
msgstr "Jaqu. complètes HD"
msgid "Full LQ Covers"
msgstr "Jaqu. complètes SD"
msgid "Full Menu"
msgstr "Menu complet"
msgid "Full shutdown"
msgstr "Éteindre"
msgid "GAMEID_Gamename"
msgstr "IDJEU_NomJeu"
msgid "GCT Cheatcodes Path"
msgstr "Dossier GCT de triche"
msgid "GCT File created"
msgstr "Fichier GCT créé"
msgid "GUI Settings"
msgstr "Configuration GUI"
msgid "Game ID"
msgstr "ID du jeu"
msgid "Game IOS"
msgstr "IOS du jeu"
msgid "Game Language"
msgstr "Langue du jeu"
msgid "Game Load"
msgstr "Paramètres du jeu"
msgid "Game Lock"
msgstr "Verrouiller le jeu"
msgid "Game Only"
msgstr "Seulement le jeu"
msgid "Game Region"
msgstr "Région"
msgid "Game Size"
msgstr "Taille du jeu"
msgid "Game Sound Mode"
msgstr "Mode d'intro des jeux"
msgid "Game Sound Volume"
msgstr "Volume des intros"
msgid "Game Split Size"
msgstr "Découpage des jeux"
msgid "Game is already installed:"
msgstr "Jeu déjà installé:"
msgid "Game/Install Partition"
msgstr "Partition jeu/install."
msgid "Gamename [GAMEID]"
msgstr "NomJeu [IDJEU]"
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
msgid "Genre:"
msgstr ""
msgid "German"
msgstr "Allemand"
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "HOME Menu"
msgstr "Menu HOME"
msgid "Homebrew Apps Path"
msgstr "Dossier Apps Homebrew"
msgid "Homebrew Channel"
msgstr "Chaîne Homebrew"
msgid "Homebrew Launcher"
msgstr "Menu Homebrew"
msgid "Hour"
msgstr "heures"
msgid "How do you want to update?"
msgstr "Choix Mise à jour :"
msgid "How to Shutdown?"
msgstr "Arrêt de la Wii ?"
msgid "Import Categories"
msgstr "Importer Catégories"
msgid "Import operation successfully completed."
msgstr "Catégories importées avec succès."
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fKB"
msgstr "Fichier entrant %0.2fKo"
#, c-format
msgid "Incoming file %0.2fMB"
msgstr "Fichier entrant %0.2fMo"
msgid "Initializing Network"
msgstr "Initialisation du réseau"
msgid "Insert Disk"
msgstr "Insérez un disque"
msgid "Insert a Wii Disc!"
msgstr "Insérez un disque Wii !"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Install Error!"
msgstr "Erreur à l'installation !"
msgid "Install a game"
msgstr "Installer un jeu"
msgid "Install directories"
msgstr "Dossiers d'installation"
msgid "Install partitions"
msgstr "Installation"
msgid "Installing content... Ok!"
msgstr "Installation contenu... OK!"
msgid "Installing game:"
msgstr "Installation du jeu:"
msgid "Installing ticket... Ok!"
msgstr "Installation ticket... OK!"
msgid "Installing title... Ok!"
msgstr "Installation titre... OK!"
msgid "Installing wad"
msgstr "Installation WAD"
msgid "Issue manager /"
msgstr "Gestion des erreurs/"
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
msgstr "SVP, faîtes passer cette information qui serait très utile à la Team USB Loader GX."
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
msgid "Jan"
msgstr ""
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
msgid "July"
msgstr "Juil"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
msgid "Language File"
msgstr "Fichier Langue"
msgid "Language change:"
msgstr "Changement de langue:"
msgid "Languagefiles Path"
msgstr "Dossier langue"
msgid "Languagepath changed."
msgstr "Dossier langue changé"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Like SysMenu"
msgstr "Menu système"
msgid "List on Gamelaunch"
msgstr "Proposer au démarrage"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Load From SD/USB"
msgstr "Charger depuis SD/USB"
#, c-format
msgid "Load file from: %s ?"
msgstr "Charger le fichier de: %s ?"
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
msgstr "Charger comme DOL alternatif ?"
msgid "Loader Settings"
msgstr "Paramètres du Loader"
msgid "Loading standard language."
msgstr "Chargement langue par défaut."
msgid "Loading standard music."
msgstr "Chargement musique standard."
msgid "Lock Console"
msgstr "Verrouiller la console"
msgid "Lock USB Loader GX"
msgstr "Verrouiller USB Loader GX"
msgid "Locked"
msgstr "Clic pour déverrouiller"
msgid "Loop Directory"
msgstr "Répéter dossier"
msgid "Loop Music"
msgstr "Répéter musique"
msgid "Loop Sound"
msgstr "Intro en boucle"
msgid "Main tester:"
msgstr "Testeur:"
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
msgid "Mark new games"
msgstr "Marquer les nouveaux jeux"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "Messageboard Update"
msgstr "Mise à jour carnet Wii"
msgid "Motion+ Video"
msgstr "Vidéo Motion+"
msgid "Mount DVD drive"
msgstr "Charger le DVD"
msgid "Multiple Partitions"
msgstr "Partitions multiples"
msgid "Music Loop Mode"
msgstr "Type de boucle"
msgid "Music Volume"
msgstr "Volume musique"
msgid "Neither"
msgstr "Aucun"
msgid "Network is not initiated."
msgstr "Réseau non initialisé"
msgid "New Disc Detected"
msgstr "Nouveau DVD détecté"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "No Cheatfile found"
msgstr "Aucun fichier de triche trouvé"
msgid "No DOL file found on disc."
msgstr "Aucun DOL trouvé dans ce jeu."
msgid "No Splitting"
msgstr "Aucun"
msgid "No URL or Path specified."
msgstr "Pas d'adresse ou de chemin spécifié"
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
msgstr "Partition WBFS ou FAT/NTFS/EXT non trouvée"
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
msgstr "Fichier Wiinnertag.xml non trouvé. Voulez-vous créer un fichier d'exemple ?"
msgid "No cheats were selected"
msgstr "Aucune sélection de triches"
msgid "No data could be read."
msgstr "Lecture des données impossible."
msgid "No favorites selected."
msgstr "Pas de favoris sélectionnés"
msgid "No file missing!"
msgstr "Aucun fichier manquant !"
msgid "No new updates."
msgstr "Pas de nouvelle mise à jour."
msgid "No themes found on the site."
msgstr "Aucun thème trouvé sur le site."
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Normal"
msgstr "4:3"
msgid "Not a Wii Disc"
msgstr "Disque non Wii"
msgid "Not a valid URL"
msgstr "URL non valide"
msgid "Not a valid URL path"
msgstr "Chemin URL non valide"
msgid "Not a valid domain"
msgstr "Domaine non valide"
msgid "Not enough free memory."
msgstr "Mémoire libre insuffisante !"
msgid "Not enough free space!"
msgstr "Espace libre insuffisant !"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Mémoire insuffisante."
msgid "Not required"
msgstr "Non requis"
msgid "Not supported format!"
msgstr "Format non supporté !"
msgid "Nov"
msgstr ""
msgid "OFF"
msgstr "Inactif"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "ON"
msgstr "Actif"
msgid "Ocarina"
msgstr ""
msgid "Oct"
msgstr ""
msgid "Official Site:"
msgstr "Site officiel:"
msgid "Offset"
msgstr ""
msgid "Only Game Partition"
msgstr "Partition de jeu uniquement"
msgid "Only for Install"
msgstr "Installation uniquement"
msgid "Original Discarts"
msgstr "Labels DVD originaux"
msgid "Original/Customs"
msgstr "Originaux/Persos"
msgid "Parental Control"
msgstr "Contrôle parental"
msgid "Partition"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Password has been changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
msgid "Patch Country Strings"
msgstr "Patch jeux import"
msgid "Path Changed"
msgstr "Chemin changé"
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission refusée."
msgid "Pick from a list"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Play Count"
msgstr "Utilisations"
msgid "Play Next"
msgstr "Jouer suiv."
msgid "Play Once"
msgstr "Jouer 1 fois"
msgid "Play Previous"
msgstr "Jouer précéd."
msgid "Playing Music:"
msgstr "Musique actuelle:"
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
msgid "Power off the Wii"
msgstr "Éteindre la Wii"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
msgid "Prompts Buttons"
msgstr "Interface"
msgid "Published by"
msgstr "Publié par"
msgid "Quick Boot"
msgstr "Démarrage rapide"
msgid "Random Directory Music"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Reading WAD data... Ok!"
msgstr "Lecture données WAD... OK!"
msgid "Receiving file from:"
msgstr "Réception du fichier de:"
msgid "Region Patch"
msgstr "Patch Région"
msgid "Released"
msgstr "Date de sortie"
msgid "Reload SD"
msgstr "Recharger la SD"
msgid "Remove update"
msgstr "Supprimer MàJ"
msgid "Rename Game on WBFS"
msgstr "Renommer Jeu WBFS"
msgid "Rename category"
msgstr "Renommer catégorie"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialisation"
msgid "Reset BG Music"
msgstr "Fond sonore par defaut"
msgid "Reset Playcounter"
msgstr "Reset compteur d'utilisations"
msgid "Reset to default BGM?"
msgstr "Fond sonore par defaut ?"
msgid "Restarting..."
msgstr "Redémarrage..."
msgid "Return"
msgstr "Retour"
msgid "Return To"
msgstr "Retourner vers"
msgid "Return to Wii Menu"
msgstr "Retourner au menu Wii"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrations"
msgid "SChinese"
msgstr "Chinois simplifié"
msgid "SFX Volume"
msgstr "Volume SFX"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Save Failed. No device inserted?"
msgstr "Sauvegarde échouée. Périphérique inséré ?"
msgid "Save Game List to"
msgstr "Sauver la liste des jeux sous"
msgid "Save List"
msgstr "Sauvegarder la liste"
msgid "Saved"
msgstr "Sauvegardé"
msgid "Screensaver"
msgstr "Économiseur d'écran"
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
msgid "Select DOL Offset"
msgstr "Sélectionner l'offset du DOL"
msgid "Select a DOL"
msgstr "Choisir un DOL"
msgid "Select a DOL from Game"
msgstr "Sélectionner un DOL à partir du jeu"
msgid "Select game categories"
msgstr "Filtrer par catégories de jeux"
msgid "Sept"
msgstr ""
msgid "Set Search-Filter"
msgstr "Filtre de Recherche"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Show Categories"
msgstr "Afficher les catégories"
msgid "Show Free Space"
msgstr "Afficher l'espace libre"
msgid "Shutdown System"
msgstr "Arrêt"
msgid "Shutdown Wii"
msgstr "Éteindre la Wii"
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Ordre alphabétique"
msgid "Sort by number of players"
msgstr "Nombre de joueurs"
msgid "Sort by rank"
msgstr "Classement favoris"
msgid "Sort order by most played"
msgstr "Les plus joués"
msgid "Sound"
msgstr "Sons"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Réglages du son"
msgid "Sound+BGM"
msgstr "Intro + fond sonore"
msgid "Sound+Quiet"
msgstr "Intro + silence"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Remerciements spéciaux à:"
msgid "Split each 2GB"
msgstr "2Go"
msgid "Split each 4GB"
msgstr "4Go"
msgid "Standby"
msgstr "Veille"
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Success:"
msgstr "Succès:"
msgid "Successfully Saved"
msgstr "Enregistré avec succès"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Mise à jour terminée"
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
msgstr "Mise à jour terminée. Merci à www.techjawa.com"
msgid "Successfully deleted:"
msgstr "Supprimé avec succès:"
msgid "Successfully extracted theme."
msgstr "Succès de l'extraction du thème."
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Installé avec succès:"
msgid "Sync FAT32 FS Info"
msgstr "Synch. info FAT32"
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchronisation..."
msgid "System Default"
msgstr "Console par défaut"
msgid "TChinese"
msgstr "Chinois traditionnel"
msgid "TXT Cheatcodes Path"
msgstr "Dossier TXT de triches"
msgid "The .them file was not found in the zip."
msgstr "Fichier .them non trouvé dans le zip."
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Répertoire indiqué inexistant. Souhaitez-vous le créer ?"
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
msgstr "L'installation d'un jeu est désactivée en utilisant cet IOS pour cause d'instabilité en écriture sur l'USB."
msgid "The wad file was installed"
msgstr "Le fichier wad a été installé"
#, c-format
msgid "The wad installation failed with error %i"
msgstr "L'installation du wad a échoué avec l'erreur %i"
msgid "Theme Downloader"
msgstr "Téléchargement des thèmes"
msgid "Theme Menu"
msgstr "Thèmes"
msgid "Theme Path"
msgstr "Dossier thème"
msgid "Theme Title:"
msgstr "Titre du thème:"
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
msgstr "Thèmes par www.spiffy360.com"
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
msgstr "Cet IOS est l'IOS de BootMii. Si vous étes certain que ce n'est pas BootMii, ignorez cet avertissement."
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
msgstr "Cet IOS n'a pas été trouvé dans la liste des titres. Si vous êtes certain de l'avoir installé, ignorez cet avertissement."
msgid "Time left:"
msgstr "Fini dans:"
msgid "Title Launcher"
msgstr "Menu Chaînes"
msgid "Titles from WiiTDB"
msgstr "Titres de WiiTDB"
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulles"
msgid "Transfer failed"
msgstr "Échec du transfert"
msgid "USB Device not found"
msgstr "Périphérique USB introuvable"
msgid "USB Loader GX is protected"
msgstr "USB Loader GX est verrouillé"
msgid "USB Port"
msgstr "Port USB"
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
msgstr "Le changement de port USB n'est supporté qu'avec les cIOS d'Hermes."
msgid "Uninstall Game"
msgstr "Désinstaller le jeu"
msgid "Uninstall Menu"
msgstr "Menu suppression"
msgid "Uninstall all"
msgstr "Tout supprimer"
msgid "Uninstalling wad"
msgstr "Désinstallation wad"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Unlock USB Loader GX"
msgstr "Déverrouiller USB Loader GX"
msgid "Unlocked"
msgstr "Clic pour verrouiller"
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
msgstr "Format non supporté, essayez d'extraire manuellement TempTheme.zip."
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgid "Update All"
msgstr "Totale"
msgid "Update DOL"
msgstr "DOL seul"
msgid "Update Files"
msgstr "MàJ Fichiers"
msgid "Update Path"
msgstr "Dossier de mise à jour"
msgid "Update all Language Files"
msgstr "Mise à jour des fichiers de langue"
msgid "Update failed"
msgstr "Échec de la mise à jour"
msgid "Update successfull"
msgstr "Mise à jour réussie"
msgid "Updating Language Files:"
msgstr "Mise à jour du fichier de langue:"
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
msgstr "Fichier ZIP envoyé et installé dans le répertoire homebrew."
msgid "Use global"
msgstr "Paramètre du loader"
msgid "VIDTV Patch"
msgstr "Patch VIDTV"
msgid "Version:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr ""
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode vidéo"
msgid "WDM Files Path"
msgstr "Dossier fichiers WDM"
msgid "WIP Patches Path"
msgstr "Dossier patchs WIP"
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente..."
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid "Warning:"
msgstr "Attention:"
msgid "What do you want to update?"
msgstr "Choix de la mise à jour"
msgid "What should be deleted for this game title:"
msgstr "Que voulez-vous supprimer pour ce titre?"
msgid "WiFi Features"
msgstr "Connexion WiFi"
msgid "Widescreen Factor"
msgstr "Échelle interface 16:9"
msgid "Widescreen Fix"
msgstr "16:9"
msgid "Wii Menu"
msgstr "Menu Wii"
msgid "Wii Settings"
msgstr "Paramètres Wii"
msgid "WiiTDB Files"
msgstr "WiiTDB"
msgid "WiiTDB Path"
msgstr "Dossier WiiTDB"
msgid "WiiTDB is up to date."
msgstr "WiiTDB est à jour."
msgid "Wiilight"
msgstr "Illumination Wii"
msgid "Wiinnertag"
msgstr ""
msgid "Wiinnertag Path"
msgstr "Dossier Wiinnertag"
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
msgstr "Wiinnertag nécessite une connexion automatique au réseau au lancement de l'application. Voulez-vous l'activer ?"
msgid "Wrong Password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "You are currently using IOS"
msgstr "Vous utilisez actuellement l'IOS"
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
msgstr "Vous essayez de sélectionner une partition FAT32/NTFS/EXT avec un cIOS 249 Rev < 18 (non supporté). Continuez à vos risques."
msgid "You cannot delete this category."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie."
msgid "You need to select or format a partition"
msgstr "Vous devez choisir ou formater une partition"
msgid "and translators for language files updates"
msgstr "et les traducteurs pour la MàJ des fichiers langue"
msgid "available"
msgstr "disponible"
msgid "does not exist!"
msgstr "inexistant!"
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
msgstr "inexistant! Chargement du jeu sans tricheries."
msgid "files left"
msgstr "fichiers restants"
msgid "for FAT/NTFS support"
msgstr "pour le support FAT/NTFS"
msgid "for Ocarina"
msgstr "pour Ocarina"
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
msgstr "pour WiiTDB et l'hébergement des jaquettes"
msgid "for diverse patches"
msgstr "pour les divers patchs"
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
msgstr "pour son outil impressionnant LibWiiGui"
msgid "for hosting the themes"
msgstr "pour l'hébergement des thèmes"
msgid "for hosting the update files"
msgstr "pour l'hébergement des Mises à Jour"
msgid "for the USB Loader source"
msgstr "pour les sources USBLoader"
msgid "formatted!"
msgstr "formaté !"
msgid "free"
msgstr "libre"
msgid "not set"
msgstr "non défini"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid "seconds left"
msgstr "secondes restantes"