mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-08 12:35:08 +01:00
2959 lines
66 KiB
Plaintext
2959 lines
66 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
# turkish.lang - r848
|
||
# don't delete/change this line (é).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-06-15 16:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: omercigingelini\n"
|
||
"Language-Team: omercigingelini\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr " indirilemedi."
|
||
|
||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||
msgstr " kaydedildi. Metin doğrulanmadı. Bazı kodlar birlikteyken doğru çalışmayabilir. Herhangi bir problem yaşarsanız, daha fazla bilgi için metin dosyasını gerçek bir metin editörüyle açın"
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr " sunucuda mevcut değil"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i files not found on the server!"
|
||
msgstr "%i dosya sunucuda bulunamadı!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i missing files"
|
||
msgstr "%i eksik dosya"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i WAD file(s) not processed!"
|
||
msgstr "%i WAD dosyası işlenmedi!"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i WAD found."
|
||
msgstr "%i WAD bulundu."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format."
|
||
msgstr "%s yalnızca ISO formatındaki GameCube yedeklemelerini kabul eder."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s requires AHB access! Please launch USBLoaderGX from HBC or from an updated channel or forwarder."
|
||
msgstr "%s AHB erişimi gerektiriyor! Lütfen USBLoaderGX'i HBC'den veya güncellenmiş bir kanaldan veya ileticiden başlatın."
|
||
|
||
msgid "--== Devolution"
|
||
msgstr "--== Devolution"
|
||
|
||
msgid "--== Nintendont"
|
||
msgstr "--== Nintendont"
|
||
|
||
msgid "--== DIOS MIOS (Lite) "
|
||
msgstr "--== DIOS MIOS (Lite) "
|
||
|
||
msgid "--== DM(L) + Nintendont"
|
||
msgstr "--== DM(L) + Nintendont"
|
||
|
||
msgid "/\\/\\"
|
||
msgstr "/\\/\\"
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "0 (Herkes)"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "1 (Çocuk 7+)"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 saat"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10 dakika"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "2 (Genç 12+)"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20 dakika"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr "2D Kapak Yolu"
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "3 (Yetişkin 16+)"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3 dakika"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30 dakika"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr "3D Kapak Yolu"
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3B Kapaklar"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "4 (Sadece Yetişkin 18+)"
|
||
|
||
msgid "480p Pixel Fix Patch"
|
||
msgstr "480p Piksel Düzeltme Yaması"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 dakika"
|
||
|
||
msgid "=== GameCube Settings"
|
||
msgstr "=== GameCube Ayarları"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "OTOMATIK"
|
||
|
||
msgid "AXNextFrame"
|
||
msgstr "AXNextFrame"
|
||
|
||
msgid "Add category"
|
||
msgstr "Kategori ekle"
|
||
|
||
msgid "Adjust Overscan X"
|
||
msgstr "X Ekseninde Aşırı Taramayı Ayarla"
|
||
|
||
msgid "Adjust Overscan Y"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Aşırı Taramayı Ayarla"
|
||
|
||
msgid "After zoom"
|
||
msgstr "Yakınlaştırmadan sonra"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Hepsi"
|
||
|
||
msgid "All Partitions"
|
||
msgstr "Tüm Bölümler"
|
||
|
||
msgid "All files extracted."
|
||
msgstr "Bütün dosyalar çıkarıldı."
|
||
|
||
msgid "All images downloaded successfully."
|
||
msgstr "Bütün resimler başarıyla indirildi."
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "USB Loader GX'in tüm özelliklerinin kilidi açıktır."
|
||
|
||
msgid "All WAD files processed successfully."
|
||
msgstr "Tüm WAD dosyaları başarıyla işlendi."
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "Alternatif DOL"
|
||
|
||
msgid "AltWFC"
|
||
msgstr "AltWFC"
|
||
|
||
msgid "An example file was created here:"
|
||
msgstr "Örnek dosyanın oluşturulduğu yer:"
|
||
|
||
msgid "Animation Start"
|
||
msgstr "Animasyon Başlangıcı"
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "Uygulama Dili"
|
||
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Nis"
|
||
|
||
msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?"
|
||
msgstr "Seçilen tüm oyunları SD karttan silmek istediğinizden gerçekten emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
|
||
msgstr "Bu kategoriyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?"
|
||
msgstr "GameTDB'den oyun kategorilerini içe aktarmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to install on SD?"
|
||
msgstr "SD karta yüklemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||
msgstr "USB Loader GX'i kilitlemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to remount SD?"
|
||
msgstr "SD kartı yeniden bağlamak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||
msgstr "Resetlemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "En Boy Oranı"
|
||
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Dikkat!"
|
||
|
||
msgid "Attention: All savegames will be deleted."
|
||
msgstr "Dikkat: Tüm kayıtlı oyunlar silinecektir."
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Ağu"
|
||
|
||
msgid "Author(s):"
|
||
msgstr "Yazar(lar):"
|
||
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
msgid "Auto Boot"
|
||
msgstr "Auto Boot"
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "Ağı otomatik tanımla"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path"
|
||
msgstr "BCA Kod Yolu"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "HBC veya Wii Menüye dönüş"
|
||
|
||
msgid "Background Music"
|
||
msgstr "Arkaplan müziği"
|
||
|
||
msgid "Banner Animation"
|
||
msgstr "Banner Animasyonu"
|
||
|
||
msgid "Banner Animation Settings"
|
||
msgstr "Banner Animasyonu Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Banner On Channels"
|
||
msgstr "Kanalların Bannerları"
|
||
|
||
msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||
msgstr "Banner ızgara düzeni yalnızca AHBPROT'ta mevcuttur! Lütfen yeni HBC sürümünü yüklemeyi düşünün."
|
||
|
||
msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version."
|
||
msgstr "Banner penceresi yalnızca AHBPROT'ta mevcuttur! Lütfen yeni HBC sürümünü yüklemeyi düşünün."
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "Teşekkürler:"
|
||
|
||
msgid "Block Categories Menu"
|
||
msgstr "Kategorileri Menüsünü Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Categories Modify"
|
||
msgstr "Kategorileri Değiştirmeyi Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||
msgstr "Kapak İndirmelerini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Custom Paths"
|
||
msgstr "Özel Yolları Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Feature Settings"
|
||
msgstr "Özellik Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Game Install"
|
||
msgstr "Oyun Yüklemeyi Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Game Settings"
|
||
msgstr "Oyun Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block GameID Change"
|
||
msgstr "GameID Değişikliğini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Global Settings"
|
||
msgstr "Genel Ayarları Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Gui Settings"
|
||
msgstr "GUI Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block HBC Menu"
|
||
msgstr "HBC Menüsünü Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Hard Drive Settings"
|
||
msgstr "Sabit Sürücü Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "IOS Yeniden Yüklemesini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Layout Button"
|
||
msgstr "Yükleyici Düzeni Düğmesini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Mode Button"
|
||
msgstr "Yükleyici Modu Düğmesini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Settings"
|
||
msgstr "Yükleyici Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Parental Settings"
|
||
msgstr "Ebeveyn Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Priiloader Override"
|
||
msgstr "Priiloader'ı Geçersiz Kılmayı Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Reset Settings"
|
||
msgstr "Ayarları Resetlemeyi Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block SD Reload Button"
|
||
msgstr "SD Yeniden Yükleme Düğmesini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Sound Settings"
|
||
msgstr "Ses Ayarlarını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Theme Downloader"
|
||
msgstr "Tema İndiricisini Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Theme Menu"
|
||
msgstr "Tema Menüsünü Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Title Launcher"
|
||
msgstr "Başlık Başlatıcısını Engelle"
|
||
|
||
msgid "Block Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeleri Engelle"
|
||
|
||
msgid "Boot Content"
|
||
msgstr "İçeriği Başlar"
|
||
|
||
msgid "Boot Neek System Menu"
|
||
msgstr "Neek Sistem Menüsünü Başlat"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "Başlat?"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "İkisi de"
|
||
|
||
msgid "Both Ports"
|
||
msgstr "Her İki Bağlantı Noktası"
|
||
|
||
msgid "CC Rumble"
|
||
msgstr "CC Rumble"
|
||
|
||
msgid "Cache BNR Files"
|
||
msgstr "BNR Dosyalarını Önbelleğe Al"
|
||
|
||
msgid "Cache BNR Files Path"
|
||
msgstr "BNR Dosyalarının Önbellek Yolu"
|
||
|
||
msgid "Cache Path"
|
||
msgstr "Önbellek Yolu"
|
||
|
||
msgid "Cache Titles"
|
||
msgstr "Önbellek Başlıkları"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "Biçimlendirilemiyor"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "Klasör olusturulamiyor"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create file: %s"
|
||
msgstr "Dosya oluşturulamıyor: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create path: %s"
|
||
msgstr "Yol oluşturulamıyor: %s"
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "Silinemiyor"
|
||
|
||
msgid "Can't mount or unknown disc format."
|
||
msgstr "Takılamıyor veya disk formatı bilinmiyor."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open file for write: %s"
|
||
msgstr "Dosya yazmak için açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open file: %s"
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't read file: %s"
|
||
msgstr "Dosya okunamıyor: %s"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
msgid "Can't write to destination."
|
||
msgstr "Hedefe yazılamıyor."
|
||
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategoriler:"
|
||
|
||
msgid "Change Play Path"
|
||
msgstr "Oyun Yolunu Değiştir"
|
||
|
||
msgid "Channel Launcher"
|
||
msgstr "Kanal Başlatıcı"
|
||
|
||
msgid "Channel Path"
|
||
msgstr "Kanal Yolu"
|
||
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanallar"
|
||
|
||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||
msgstr "Hile dosyası boş"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
msgid "Click to download covers"
|
||
msgstr "Kapak indirmek için tıkla"
|
||
|
||
msgid "Click to view information"
|
||
msgstr "Bilgileri görüntülemek için tıkla"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Saat"
|
||
|
||
msgid "Clock Scale Factor"
|
||
msgstr "Saat Ölçeği Faktörü"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "Kod İndirme"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr "%s tarafından kodlandı"
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "Kodlama:"
|
||
|
||
msgid "Connection to server timed out."
|
||
msgstr "Sunucuya bağlantı zaman aşımına uğradı."
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Konsol"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "Konsol Ayari"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "Konsol Kilitli"
|
||
|
||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||
msgstr "Bu seçenek için konsolun kilidinin açık olması gerekir."
|
||
|
||
msgid "Console must be unlocked to be able to use this."
|
||
msgstr "Bunu kullanabilmek için konsolun kilidinin açık olması gerekir."
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "Degiştirmek için konsolun kilidini açmalısın."
|
||
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam Et"
|
||
|
||
msgid "Continue to install game?"
|
||
msgstr "Oyunu kurmaya devam et?"
|
||
|
||
msgid "Continue?"
|
||
msgstr "Devam Et?"
|
||
|
||
msgid "Controllevel"
|
||
msgstr "Kontrol seviyesi"
|
||
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
msgid "Copying Canceled"
|
||
msgstr "Kopyalama İptal Edildi"
|
||
|
||
msgid "Copying GC game..."
|
||
msgstr "GC oyunu kopyalanıyor..."
|
||
|
||
msgid "Copying files..."
|
||
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "Doğru Şifre"
|
||
|
||
msgid "Could not connect to the server."
|
||
msgstr "Sunucuya bağlanılamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "GCT dosyası oluşturulamadı"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create path: %s"
|
||
msgstr "Yol oluşturulamadı: %s"
|
||
|
||
msgid "Could not extract files for:"
|
||
msgstr "Dosyalar çıkarılamadı:"
|
||
|
||
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
||
msgstr "Wiitdb.xml'de bu oyunla ilgili bilgi bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not get free device space for game."
|
||
msgstr "Oyun için boş cihaz alanı bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
msgstr "DIP modülü başlatılamadı!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network!"
|
||
msgstr "Ağa bağlanılamadı!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network, time out!"
|
||
msgstr "Ağ bağlanılamadı, zaman aşımına uğradı!"
|
||
|
||
msgid "Could not open Disc"
|
||
msgstr "Disk açılamadı"
|
||
|
||
msgid "Could not open the WiiTDB.xml file."
|
||
msgstr "WiiTDB.xml dosyası açılamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||
msgstr "wiitdb.xml açılamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Kaydedilemedi"
|
||
|
||
msgid "Could not write file."
|
||
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
msgid "Could not write to:"
|
||
msgstr "Şuraya yazılamadı:"
|
||
|
||
msgid "Cover Action"
|
||
msgstr "Kapak Eylemi"
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "Kapak Indirme"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Emeği Geçenler"
|
||
|
||
msgid "Crop Overscan"
|
||
msgstr "Aşırı Taramayı Kırp"
|
||
|
||
msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled."
|
||
msgstr "Mevcut neek dosyaları neek2o değil. Oyunun otomatik başlatılması devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
msgid "Custom Address"
|
||
msgstr "Kişisel Adresler"
|
||
|
||
msgid "Custom Banners"
|
||
msgstr "Kişisel Bannerlar"
|
||
|
||
msgid "Custom Game IOS"
|
||
msgstr "Kişisel Oyun IOS'u"
|
||
|
||
msgid "Custom Games IOS"
|
||
msgstr "Kişisel Oyun IOS'ları"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "Kişisel Yollar"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
msgid "Customs"
|
||
msgstr "Özelleştirmeler"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "Kişisel/Orjinal"
|
||
|
||
msgid "D Buttons"
|
||
msgstr "D Düğmeleri"
|
||
|
||
msgid "DOL Path"
|
||
msgstr "DOL Yolu"
|
||
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||
|
||
msgid "Debug Wait"
|
||
msgstr "Hata Ayıklama Beklemede"
|
||
|
||
msgid "Debugger Paused Start"
|
||
msgstr "Hata Ayıklayıcı Duraklatıldı Başlat"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "Varsayılan Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "Deflicker Filter"
|
||
msgstr "Deflicker Filtresi"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Cached Banner"
|
||
msgstr "Önbelleğe Alınmış Banner'ı Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "GCT Hilesini sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||
msgstr "TXT Hilesini sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||
msgstr "Kapak Görselini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||
msgstr "Disk Görselini Sil"
|
||
|
||
msgid "Delete category"
|
||
msgstr "Kategoriyi sil"
|
||
|
||
msgid "Deleting directories..."
|
||
msgstr "Dizinler siliniyor..."
|
||
|
||
msgid "Deleting files..."
|
||
msgstr "Dosyalar siliniyor..."
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "Tasarım:"
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detaylar"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "Geliştiren"
|
||
|
||
msgid "Developer:"
|
||
msgstr "Geliştirici:"
|
||
|
||
msgid "Devolution"
|
||
msgstr "Devolution"
|
||
|
||
msgid "Devolution Loader Path"
|
||
msgstr "Devolution Yükleyici Yolu"
|
||
|
||
msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded."
|
||
msgstr "Devolution'ın loader.bin dosyası yüklenemiyor."
|
||
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "Klasör bulunamadı!"
|
||
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disk"
|
||
|
||
msgid "Disc 1"
|
||
msgstr "Disk 1"
|
||
|
||
msgid "Disc 2"
|
||
msgstr "Disk 2"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork"
|
||
msgstr "Disk Görseli"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||
msgstr "Disk Görseli Indirme"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||
msgstr "Disk Görsel Yolu"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "Disk Varsayılanı"
|
||
|
||
msgid "Disc Insert Detected"
|
||
msgstr "Disk Takma Algılandı"
|
||
|
||
msgid "Disc Read Delay"
|
||
msgstr "Disk Okuma Gecikmesi"
|
||
|
||
msgid "Disc read error."
|
||
msgstr "Disk okuma hatası."
|
||
|
||
msgid "Disc-Select Prompt"
|
||
msgstr "Disk Seçme İstemi"
|
||
|
||
msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?"
|
||
msgstr "DM(L) v2.6+ ile çalışması için Disk2'nin sıkıştırılmamış formatta kurulması gerekiyor, sıkıştırılmış formatta kurmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr "DiskÇevir"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "Dönel görünüm"
|
||
|
||
msgid "Display as a channel grid"
|
||
msgstr "Kanal Izgarası görünümü"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "Izgara görünümü"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "Liste görünümü"
|
||
|
||
msgid "Display favorites only"
|
||
msgstr "Yalnızca favorileri görüntüle"
|
||
|
||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||
msgstr "Şimdi uygulamak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to apply this theme?"
|
||
msgstr "Bu temayı uygulamak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to change language?"
|
||
msgstr "Dili değiştirmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to continue with next game?"
|
||
msgstr "Bir sonraki oyuna devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to copy now?"
|
||
msgstr "Şimdi kopyalamak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?"
|
||
msgstr "Oyunu SD karta kopyalamak mı yoksa SD kartdaki bir oyunu silmek mi istiyorsunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to delete a game on SD?"
|
||
msgstr "SD kartdaki bir oyunu silmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to discard changes?"
|
||
msgstr "Değişiklikleri geri almak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||
msgstr "Bu temayı indirmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to extract all the save games?"
|
||
msgstr "Tüm kayıtlı oyunları çıkarmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to extract the save game?"
|
||
msgstr "Kayıtlı oyunu çıkarmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "Formatlamak istiyor musunuz:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to install selected games?"
|
||
msgstr "Seçilen oyunları yüklemek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
||
msgstr "Varsayılan temayı yüklemek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!"
|
||
msgstr "Dosya(lar)ı taşımak istiyor musunuz? Mevcut olanlar silinecek!"
|
||
|
||
msgid "Do you want to re-init network?"
|
||
msgstr "Ağı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to start the game now?"
|
||
msgstr "Oyuna şimdi başlamak istiyor musun?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
||
msgstr "Tüm FAT32 bölümlerindeki boş alan bilgisi sektörünü senkronize etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "Tüm dil dosyalarını indirmek/güncellemek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "Dol Video Patch"
|
||
msgstr "Dol Video Yaması"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "Şimdi indir"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "Indirme tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "Downloading 3D Covers"
|
||
msgstr "3D Kapaklar İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading Custom Banners"
|
||
msgstr "Özel Bannerlar İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading Flat Covers"
|
||
msgstr "Düz Kapaklar İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading Full HQ Covers"
|
||
msgstr "Tüm Yüksek Kalite Kapaklar İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading Full LQ Covers"
|
||
msgstr "Tüm Düşük Kalite Kapaklar İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading Custom Disc Artwork"
|
||
msgstr "Kişisel Disk Resmini İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading file..."
|
||
msgstr "Dosya indiriliyor..."
|
||
|
||
msgid "Downloading image:"
|
||
msgstr "İndirilen resim:"
|
||
|
||
msgid "Downloading Original Disc Artwork"
|
||
msgstr "Orijinal Disk Resmi İndiriliyor"
|
||
|
||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||
msgstr "Sayfa listesi indiriliyor:"
|
||
|
||
msgid "Dump NAND to EmuNAND"
|
||
msgstr "NAND'ı EmuNAND'a aktar"
|
||
|
||
msgid "During zoom"
|
||
msgstr "Yakınlaştırma sırasında"
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Flaman"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "HATA"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "HATA:"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||
msgstr "HATA: Tema ayarlanamıyor."
|
||
|
||
msgid "EmuNAND WAD Manager"
|
||
msgstr "EmuNAND WAD Yöneticisi"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Channel Mode"
|
||
msgstr "EmuNAND Kanal Modu"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Channel Path"
|
||
msgstr "EmuNAND Kanal Yolu"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Channels"
|
||
msgstr "EmuNAND Kanalları"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Save Mode"
|
||
msgstr "EmuNAND Kaydetme Modu"
|
||
|
||
msgid "EmuNAND Save Path"
|
||
msgstr "EmuNAND Kayıt Yolu"
|
||
|
||
msgid "Emulated NAND"
|
||
msgstr "Öykünülmüş NAND"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "İngilizce"
|
||
|
||
msgid "Enter Path"
|
||
msgstr "Yolu Girin"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "Hata !"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error creating path: %s"
|
||
msgstr "Yol oluşturulurken hata oluştu: %s"
|
||
|
||
msgid "Error opening downloaded file"
|
||
msgstr "İndirilen dosya açılırken hata oluştu"
|
||
|
||
msgid "Error reading Disc"
|
||
msgstr "Disk okunurken hata oluştu"
|
||
|
||
msgid "Error reading disc"
|
||
msgstr "Disk okunurken hata oluştu"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error when downloading file: %i"
|
||
msgstr "Dosya indirilirken hata oluştu: %i"
|
||
|
||
msgid "Error while downloding file"
|
||
msgstr "Dosya indirilirken hata oluştu"
|
||
|
||
msgid "Error while opening the zip."
|
||
msgstr "Zip açılırken hata oluştu."
|
||
|
||
msgid "Error while transfering data."
|
||
msgstr "Veri aktarılırken hata oluştu."
|
||
|
||
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
||
msgstr "USB Loader GX güncellenirken hata oluştu."
|
||
|
||
msgid "Error writing the data."
|
||
msgstr "Veriler yazılırken hata oluştu."
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Hata:"
|
||
|
||
msgid "Error: Not enough space on SD."
|
||
msgstr "Hata: SD kartta yeterli alan yok."
|
||
|
||
msgid "Errors occured."
|
||
msgstr "Hata oluştu."
|
||
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Her şey"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
msgid "Exit to where?"
|
||
msgstr "Nereye çıkış?"
|
||
|
||
msgid "Export All Saves to EmuNAND"
|
||
msgstr "Tüm Kayıtları EmuNAND'a Aktar"
|
||
|
||
msgid "Export Miis to EmuNAND"
|
||
msgstr "Miis'i EmuNAND'a aktar"
|
||
|
||
msgid "Export SYSCONF to EmuNAND"
|
||
msgstr "SYSCONF'u EmuNAND'a aktar"
|
||
|
||
msgid "Extract Miis to the EmuNAND?"
|
||
msgstr "Miis EmuNAND'a çıkarılsın mı?"
|
||
|
||
msgid "Extract SYSCONF to the EmuNAND?"
|
||
msgstr "SYSCONF EmuNAND'a çıkarılsın mı?"
|
||
|
||
msgid "Extract Save to EmuNAND"
|
||
msgstr "EmuNAND'a Kayıtları Çıkart"
|
||
|
||
msgid "Extracting file:"
|
||
msgstr "Dosya çıkarılıyor:"
|
||
|
||
msgid "Extracting files..."
|
||
msgstr "Dosyalar çıkarılıyor..."
|
||
|
||
msgid "Extracting files:"
|
||
msgstr "Çıkarılan Dosyalar:"
|
||
|
||
msgid "Extracting NAND files:"
|
||
msgstr "NAND dosyalarını çıkarma:"
|
||
|
||
msgid "F-Zero AX"
|
||
msgstr "F-Zero AX"
|
||
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız oldu"
|
||
|
||
msgid "Failed copying file"
|
||
msgstr "Dosya kopyalanamadı"
|
||
|
||
msgid "Failed formating"
|
||
msgstr "Biçimlendirme başarısız"
|
||
|
||
msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist."
|
||
msgstr "Tüm dosyalar çıkarılamadı. Savegame mevcut olmayabilir."
|
||
|
||
msgid "Failed to extract."
|
||
msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu."
|
||
|
||
msgid "Failed to initialize the USB storage device."
|
||
msgstr "USB depolama aygıtı başlatılamadı."
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "Bölüm açılamadı"
|
||
|
||
msgid "Failed to read ticket."
|
||
msgstr "Bilet okunamadı."
|
||
|
||
msgid "Failed to read tmd file."
|
||
msgstr "Tmd dosyası okunamadı."
|
||
|
||
msgid "Failed to read WAD header."
|
||
msgstr "WAD başlığı okunamadı."
|
||
|
||
msgid "Failed updating"
|
||
msgstr "Güncelleme başarısız oldu"
|
||
|
||
msgid "Favorite Level"
|
||
msgstr "Favori Seviye"
|
||
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
msgid "Features Settings"
|
||
msgstr "Özellik Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Şub"
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "File read/write error."
|
||
msgstr "Dosya okuma/yazma hatası."
|
||
|
||
msgid "Files extracted successfully."
|
||
msgstr "Dosyalar başarıyla çıkarıldı."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesize is %i Byte."
|
||
msgstr "Dosya boyutu %i Bayttır."
|
||
|
||
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
||
msgstr "Dosya boyutu 0 Bayttır."
|
||
|
||
msgid "Flat Covers"
|
||
msgstr "Düz Kapaklar"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr "Çevir-X"
|
||
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
msgid "Font Scale Factor"
|
||
msgstr "Yazı Tipi Ölçeği Faktörü"
|
||
|
||
msgid "Force 16:9"
|
||
msgstr "16:9'a Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force 4:3"
|
||
msgstr "4:3'e Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC"
|
||
msgstr "NTSC'ye Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC480p"
|
||
msgstr "NTSC480p'ye Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force PAL480p"
|
||
msgstr "PAL480p'ye Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force PAL50"
|
||
msgstr "PAL50'ye Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force PAL60"
|
||
msgstr "PAL60'a Zorla"
|
||
|
||
msgid "Force Widescreen"
|
||
msgstr "Widescreen'e Zorla"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Biçimlendir"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "Biçimlendiriliyor, bekleyiniz..."
|
||
|
||
msgid "Found missing images"
|
||
msgstr "Eksik görseller bulundu"
|
||
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Çerçeve"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Height"
|
||
msgstr "Çerçeve Projeksiyon Yüksekliği"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Width"
|
||
msgstr "Çerçeve Projeksiyon Genişliği"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection X-Offset"
|
||
msgstr "Çerçeve Projeksiyonu X-Ofseti"
|
||
|
||
msgid "Frame Projection Y-Offset"
|
||
msgstr "Çerçeve Projeksiyonu Y-Ofseti"
|
||
|
||
msgid "Framebuffer"
|
||
msgstr "Framebuffer"
|
||
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Kareler"
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "Boş Yer"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Fransızca"
|
||
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Tam"
|
||
|
||
msgid "Full Cover Path"
|
||
msgstr "Tam Kapak Yolu"
|
||
|
||
msgid "Full Covers"
|
||
msgstr "Tam Kapaklar"
|
||
|
||
msgid "Full Menu"
|
||
msgstr "Tam Menü"
|
||
|
||
msgid "Full Covers Download"
|
||
msgstr "Tam Kapakları İndir"
|
||
|
||
msgid "Full shutdown"
|
||
msgstr "Tam kapatma"
|
||
|
||
msgid "GAMEID_Gamename"
|
||
msgstr "GAMEID_Gamename"
|
||
|
||
msgid "GC Banner Scale"
|
||
msgstr "GC Banner Ölçeği"
|
||
|
||
msgid "GC Games"
|
||
msgstr "GC Oyunları"
|
||
|
||
msgid "GC Install 32K Aligned"
|
||
msgstr "GC Kurulumu 32K Hizalanmış"
|
||
|
||
msgid "GC Install Compressed"
|
||
msgstr "GC Sıkıştırılmış Kurulum"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "GCT Hile Yolu"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "GCT Dosyası oluşturuldu"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "GUI Ayarları"
|
||
|
||
msgid "GXDraw"
|
||
msgstr "GXDraw"
|
||
|
||
msgid "GXFlush"
|
||
msgstr "GXFlush"
|
||
|
||
msgid "GameCube Games Delete"
|
||
msgstr "GameCube Oyunlarını Sil"
|
||
|
||
msgid "GameCube Install Menu"
|
||
msgstr "GameCube Kurulum Menüsü"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "Oyun ID"
|
||
|
||
msgid "Game IOS"
|
||
msgstr "Oyun IOS'u"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "Oyun Dili"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "Oyun Yükle"
|
||
|
||
msgid "Game Lock"
|
||
msgstr "Oyun Kilidi"
|
||
|
||
msgid "Game Only"
|
||
msgstr "Yalnızca Oyun"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "Oyun Bölgesi"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "Oyun Boyutu"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Mode"
|
||
msgstr "Oyun Ses Modu"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Volume"
|
||
msgstr "Oyun Ses Düzeyi"
|
||
|
||
msgid "Game Split Size"
|
||
msgstr "Oyunun Bölünmüş Boyutu"
|
||
|
||
msgid "Game Window Mode"
|
||
msgstr "Oyun Penceresi Modu"
|
||
|
||
msgid "Game is already installed:"
|
||
msgstr "Oyun zaten kurulu:"
|
||
|
||
msgid "Games IOS"
|
||
msgstr "Oyunlar IOS'u"
|
||
|
||
msgid "Game/Install Partition"
|
||
msgstr "Oyun/Kurulum Bölümü"
|
||
|
||
msgid "GameCube"
|
||
msgstr "GameCube"
|
||
|
||
msgid "GameCube Controller"
|
||
msgstr "GameCube Kontrolcüsü"
|
||
|
||
msgid "GameCube Mode"
|
||
msgstr "GameCube Modu"
|
||
|
||
msgid "GameCube Source"
|
||
msgstr "GameCube Kaynağı"
|
||
|
||
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
||
msgstr "Oyun adı [GAMEID]"
|
||
|
||
msgid "GameTDB"
|
||
msgstr "GameTDB"
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Oyunlar"
|
||
|
||
msgid "Generating GXGameCategories.xml"
|
||
msgstr "GXGameCategories.xml oluşturuluyor"
|
||
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr "Tür:"
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Almanca"
|
||
|
||
msgid "Getting file list..."
|
||
msgstr "Dosya listesi alınıyor..."
|
||
|
||
msgid "Getting game folder size..."
|
||
msgstr "Oyun klasörü boyutu alınıyor..."
|
||
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "Grid Scroll Speed"
|
||
msgstr "Izgara Kaydırma Hızı"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "HOME Menü"
|
||
|
||
msgid "Hard Drive Settings"
|
||
msgstr "Sabit Sürücü Ayarları"
|
||
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "Yüksek Kalite"
|
||
|
||
msgid "High/Low"
|
||
msgstr "Yüksek/Düşük"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "Homebrew Uygulama Yolu"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr "Homebrew Kanalı"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "Homebrew Başlatıcısı"
|
||
|
||
msgid "Hooktype"
|
||
msgstr "Kanca türü"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "Saat"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "Nasıl Kapatılsın?"
|
||
|
||
msgid "Import Categories"
|
||
msgstr "Kategorileri İçe Aktar"
|
||
|
||
msgid "Import operation successfully completed."
|
||
msgstr "İçe aktarma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
msgid "Importing categories"
|
||
msgstr "Kategorileri içe aktarma"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "Gelen dosya %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "Gelen dosya %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Bireysel"
|
||
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "Ağa Bağlanıyor"
|
||
|
||
msgid "Insert Disk"
|
||
msgstr "Diski Takın"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii or a GameCube Disc!"
|
||
msgstr "Bir Wii veya GameCube Diski takın!"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Kur"
|
||
|
||
msgid "Install Canceled"
|
||
msgstr "Yükleme İptal Edildi"
|
||
|
||
msgid "Install Directories"
|
||
msgstr "Dizinleri Yükle"
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "Kurulum Hatasi!"
|
||
|
||
msgid "Install Partitions"
|
||
msgstr "Bölümleri Yükle"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "Oyun kur"
|
||
|
||
msgid "Install error - Cleaning incomplete data."
|
||
msgstr "Yükleme hatası - Eksik veriler temizleniyor."
|
||
|
||
msgid "Install finished"
|
||
msgstr "Kurulum tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "Installing GameCube Game..."
|
||
msgstr "GameCube Oyunu Yükleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Installing content"
|
||
msgstr "İçerik yükleniyor"
|
||
|
||
msgid "Installing game:"
|
||
msgstr "Kurulan oyun:"
|
||
|
||
msgid "Installing title..."
|
||
msgstr "Başlık yükleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255."
|
||
msgstr "Geçersiz IOS numarası girildi. Devralma için sayı -1 veya 200 - 255 olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "Invalid WAD file."
|
||
msgstr "Geçersiz WAD dosyası."
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "İşimize yarabilecek bilgilere sahip gibi gözüküyorsunuz. Lütfen bu bilgiyi Geliştirici ekibe iletin."
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italyanca"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Oca"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
msgid "Japanese Patch"
|
||
msgstr "Japonca Yaması"
|
||
|
||
msgid "Joypad"
|
||
msgstr "Joypad"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Tem"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haz"
|
||
|
||
msgid "KPAD Read"
|
||
msgstr "KPAD Oku"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Klavye"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korece"
|
||
|
||
msgid "LED Activity"
|
||
msgstr "LED Etkinliği"
|
||
|
||
msgid "Language Files"
|
||
msgstr "Dil Dosyaları"
|
||
|
||
msgid "Language change:"
|
||
msgstr "Dil değişikliği:"
|
||
|
||
msgid "Languagefiles Path"
|
||
msgstr "Dil Dosyaları Yolu"
|
||
|
||
msgid "Languagepath changed."
|
||
msgstr "Dil dosya yolu değişti."
|
||
|
||
msgid "Launching Wii games with emulated NAND only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
||
msgstr "Wii oyunlarını öykünülmüş NAND ile başlatmak yalnızca d2x cIOS'ta çalışır! Önce oyunun IOS'unu d2x cIOS'a değiştirin."
|
||
|
||
msgid "Launching emulated NAND channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first."
|
||
msgstr "Öykünülmüş NAND kanallarını başlatmak yalnızca d2x cIOS'ta çalışır! Önce oyunun IOS'unu d2x cIOS'a değiştirin."
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "Sistem Menüsü Gibi"
|
||
|
||
msgid "List on game launch"
|
||
msgstr "Oyunun açılışında listele"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
msgid "Load from SD/USB"
|
||
msgstr "SD kartdan veya USB den yükle"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "Dosya %s 'ten yüklensin mi?"
|
||
|
||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||
msgstr "Bu DOL alternatif DOL olarak mı yüklensin?"
|
||
|
||
msgid "Loader Settings"
|
||
msgstr "Yükleyici Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Loaders IOS"
|
||
msgstr "Yükleyici IOSları"
|
||
|
||
msgid "Loading standard language."
|
||
msgstr "Standart dil yükleniyor."
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "Standart müzik yükleniyor."
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "Konsolu Kilitle"
|
||
|
||
msgid "Lock USB Loader GX"
|
||
msgstr "USB Loader GX Kilitle"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Kilitlendi"
|
||
|
||
msgid "Log to file"
|
||
msgstr "Dosyaya giriş yap"
|
||
|
||
msgid "Loop Directory"
|
||
msgstr "Döngü Dizini"
|
||
|
||
msgid "Loop Music"
|
||
msgstr "Döngü Müziği"
|
||
|
||
msgid "Loop Sound"
|
||
msgstr "Döngü Sesi"
|
||
|
||
msgid "Low Quality"
|
||
msgstr "Düşük Kalite"
|
||
|
||
msgid "Low/High"
|
||
msgstr "Düşük/Yüksek"
|
||
|
||
msgid "MIOS (Default & Customs)"
|
||
msgstr "MIOS (Varsayılan ve Özel)"
|
||
|
||
msgid "Main DOL"
|
||
msgstr "Ana DOL"
|
||
|
||
msgid "Main GameCube Games Path"
|
||
msgstr "Ana GameCube Oyunları Yolu"
|
||
|
||
msgid "Main GameCube Path"
|
||
msgstr "Ana GameCube Yolu"
|
||
|
||
msgid "Main Path"
|
||
msgstr "Ana Yol"
|
||
|
||
msgid "Manual (40~120)"
|
||
msgstr "Manuel (40~120)"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
msgid "Mark New Games"
|
||
msgstr "Yeni Oyunları İşaretle"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "May"
|
||
|
||
msgid "Memory Card Blocks Size"
|
||
msgstr "Hafıza Kartı Blok Boyutu"
|
||
|
||
msgid "Memory Card Emulation"
|
||
msgstr "Hafıza Kartı Emülasyonu"
|
||
|
||
msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk."
|
||
msgstr "2043 bloklu Hafıza Kartının Nintendont ile sorunları var. Riski size ait olmak üzere kullanın."
|
||
|
||
msgid "Messageboard Update"
|
||
msgstr "Mesaj Panosu Güncellemesi"
|
||
|
||
msgid "Motion+ Video"
|
||
msgstr "Motion+ Video"
|
||
|
||
msgid "Mount DVD drive"
|
||
msgstr "DVD sürücüsünü tak"
|
||
|
||
msgid "Mount USB at launch"
|
||
msgstr "Başlatma sırasında USB'yi tak"
|
||
|
||
msgid "Move File"
|
||
msgstr "Dosyayı Taşı"
|
||
|
||
msgid "Multiple Partitions"
|
||
msgstr "Çoklu Bölümler"
|
||
|
||
msgid "Music Loop Mode"
|
||
msgstr "Müzik Döngü Modu"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "Ses Seviyesi"
|
||
|
||
msgid "NMM Mode"
|
||
msgstr "NMM Modu"
|
||
|
||
msgid "NAND Chan. Emulation"
|
||
msgstr ""NAND Chan. Öykünme"
|
||
|
||
msgid "NAND Channels"
|
||
msgstr "NAND Kanalları"
|
||
|
||
msgid "NAND Emu Channel Path"
|
||
msgstr "NAND Emu Kanal Yolu"
|
||
|
||
msgid "NAND Emu Path"
|
||
msgstr "NAND Emu Yolu"
|
||
|
||
msgid "NAND Emulation"
|
||
msgstr "NAND Emülasyonu"
|
||
|
||
msgid "NAND emulation is only available on D2X cIOS!"
|
||
msgstr "NAND emülasyonu yalnızca D2X cIOS'ta mevcuttur!"
|
||
|
||
msgid "NAND emulation only works on FAT/FAT32 partitions!"
|
||
msgstr "NAND emülasyonu yalnızca FAT/FAT32 bölümlerinde çalışır!"
|
||
|
||
msgid "NAND Saves Emulation"
|
||
msgstr "NAND Emülasyonu Kaydediyor"
|
||
|
||
msgid "Native Controller"
|
||
msgstr "Yerel Kontrolör"
|
||
|
||
msgid "Neek"
|
||
msgstr "Neek"
|
||
|
||
msgid "Neek NAND path selection failed."
|
||
msgstr "Neek NAND yolu seçimi başarısız oldu."
|
||
|
||
msgid "Neek kernel file not found."
|
||
msgstr "Neek çekirdek dosyası bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "Neek kernel loading failed."
|
||
msgstr "Neek çekirdeği yüklemesi başarısız oldu."
|
||
|
||
msgid "Neek2o does not support 'EmuNAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead."
|
||
msgstr "Neek2o, SD kartda 'EmuNAND Kanal Yolu'nu desteklemiyor! Lütfen bunun yerine Uneek2o'yu kurun."
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
msgid "Network is not initiated."
|
||
msgstr "Ağa bağlanılamadı."
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Ileri"
|
||
|
||
msgid "Nintendont"
|
||
msgstr "Nintendont"
|
||
|
||
msgid "Nintendont Loader Path"
|
||
msgstr "Nintendont Yükleyici Yolu"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
msgid "No Cheatfile found"
|
||
msgstr "Hile dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No DOL file found on disc."
|
||
msgstr "Diskte DOL dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No Disc+"
|
||
msgstr "Disk+ Yok"
|
||
|
||
msgid "No Splitting"
|
||
msgstr "Bölünmek Yok"
|
||
|
||
msgid "No URL or Path specified."
|
||
msgstr "URL veya Yol belirtilmedi."
|
||
|
||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||
msgstr "WBFS veya FAT/NTFS/EXT bölümü bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?"
|
||
msgstr "Yapılandırma yolunda Wiinnertag.xml bulunamadı. Örnek bir dosyanın oluşturulmasını ister misiniz?"
|
||
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Değişiklik yok"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?"
|
||
msgstr "Hiçbir hile seçilmedi! GCT dosyası silinsin mi?"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "Hiçbir veri okunamadı."
|
||
|
||
msgid "No disc inserted."
|
||
msgstr "Disk takılmadı."
|
||
|
||
msgid "No favorites selected."
|
||
msgstr "Hiçbir favori seçilmedi."
|
||
|
||
msgid "No files missing!"
|
||
msgstr "Eksik dosya yok!"
|
||
|
||
msgid "No games found on the disc"
|
||
msgstr "Diskte oyun bulunamadı"
|
||
|
||
msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?"
|
||
msgstr "Cihazlarınızda güncellenecek dil dosyası yok! Yeni dil dosyaları indirmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "Yeni güncelleme yok."
|
||
|
||
msgid "No themes found on the site."
|
||
msgstr "Sitede tema bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Hiçbir tema bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "No WAD file found in this folder."
|
||
msgstr "Bu klasörde WAD dosyası bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "NoSSL only"
|
||
msgstr "Yalnızca NoSSL"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
msgid "Not Initialized"
|
||
msgstr "Başlatılmadı"
|
||
|
||
msgid "Not a Wii or a GameCube Disc"
|
||
msgstr "Wii veya GameCube Diski değil"
|
||
|
||
msgid "Not a valid URL"
|
||
msgstr "Geçerli bir URL değil"
|
||
|
||
msgid "Not a valid URL path"
|
||
msgstr "Geçerli bir URL yolu değil"
|
||
|
||
msgid "Not a valid domain"
|
||
msgstr "Geçerli bir alan adı değil"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "Yeterli boş hafıza yok."
|
||
|
||
msgid "Not enough free space on device."
|
||
msgstr "Cihazda yeterli boş alan yok.""
|
||
|
||
msgid "Not enough free space!"
|
||
msgstr "Yeterli boş alan yok!"
|
||
|
||
msgid "Not enough memory for FST."
|
||
msgstr "FST için yeterli bellek yok."
|
||
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Yeterli hafıza yok."
|
||
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "Gerekli değil"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format!"
|
||
msgstr "Desteklenmeyen format!"
|
||
|
||
msgid "Nothing selected to delete."
|
||
msgstr "Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
msgid "Nothing selected to install."
|
||
msgstr "Yüklemek için hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Kas"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "KAPALI"
|
||
|
||
msgid "OFF (Extended)"
|
||
msgstr "KAPALI (Genişletilmiş)"
|
||
|
||
msgid "OFF (Safe)"
|
||
msgstr "KAPALI (Güvenli)"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "TAMAM"
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "AÇIK"
|
||
|
||
msgid "ON (Low)"
|
||
msgstr "AÇIK (Düşük)"
|
||
|
||
msgid "ON (Medium)"
|
||
msgstr "AÇIK (Orta)"
|
||
|
||
msgid "ON (Multi)"
|
||
msgstr "AÇIK (Çoklu)"
|
||
|
||
msgid "ON (High)"
|
||
msgstr "AÇIK (Yüksek)"
|
||
|
||
msgid "OSReport"
|
||
msgstr "OSReport"
|
||
|
||
msgid "OSSleepThread"
|
||
msgstr "OSSleepThread"
|
||
|
||
msgid "Ocarina"
|
||
msgstr "Ocarina"
|
||
|
||
msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?"
|
||
msgstr "Ocarina henüz neek2o tarafından desteklenmiyor. Yine de oyun başlatılsın mı?""
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Eki"
|
||
|
||
msgid "Official Site:"
|
||
msgstr "Resmi Site:"
|
||
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
msgid "One Line A"
|
||
msgstr "Tek Satır A"
|
||
|
||
msgid "One Line B"
|
||
msgstr "Tek Satır B"
|
||
|
||
msgid "Only Game Partition"
|
||
msgstr "Sadece Oyun Bölümü"
|
||
|
||
msgid "Only for Install"
|
||
msgstr "Sadece Kurulum için"
|
||
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Orijinal"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "Orjinal/Kişisel"
|
||
|
||
msgid "PAD Hook"
|
||
msgstr "PAD Kancesı"
|
||
|
||
msgid "PAL50 Patch"
|
||
msgstr "PAL50 Yaması"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "Ebeveyn kontrolü"
|
||
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Kısmi"
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "Bölüm"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "Parola degiştirildi"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "Parola değiştirildi"
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "Ülke İsimlerini Yamala"
|
||
|
||
msgid "Path Changed"
|
||
msgstr "Yol Değiştirildi"
|
||
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "İzin reddedildi."
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "Listeden seç"
|
||
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Pikseller"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Oynatma Sayısı"
|
||
|
||
msgid "Play Next"
|
||
msgstr "Sonrakini Oynat"
|
||
|
||
msgid "Play Once"
|
||
msgstr "Bir Kez Oynat"
|
||
|
||
msgid "Play Previous"
|
||
msgstr "Öncekini Oynat"
|
||
|
||
msgid "Playing Music:"
|
||
msgstr "Çalan Müzik"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid address e.g. wiimmfi.de"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir adres girin; örneğin wiimmfi.de"
|
||
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin.."
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "Wii'yi kapat"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Önceki"
|
||
|
||
msgid "Private Server"
|
||
msgstr "Özel Sunucu"
|
||
|
||
msgid "Process finished."
|
||
msgstr "İşlem sonlandı."
|
||
|
||
msgid "Progressive Patch"
|
||
msgstr "Aşamalı Yama"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "Hız ve Butonlar"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "Yayıncı"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "Hızlı Başlatma"
|
||
|
||
msgid "Random Directory Music"
|
||
msgstr "Rastgele Dizin Müziği"
|
||
|
||
msgid "Real NAND"
|
||
msgstr "Gerçek NAND"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "Dosya şu yerden alınıyor:"
|
||
|
||
msgid "Region Free"
|
||
msgstr "Bölgeden Bağımsız"
|
||
|
||
msgid "Region Patch"
|
||
msgstr "Bölge Yaması"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "Çıktı"
|
||
|
||
msgid "Reload SD"
|
||
msgstr "SD'yi yeniden yükle"
|
||
|
||
msgid "Reloading game list now, please wait..."
|
||
msgstr "Oyun listesi şimdi yeniden yükleniyor, lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
msgid "Remember Last Game"
|
||
msgstr "Son Oyunu Hatırla"
|
||
|
||
msgid "Remember Unlock"
|
||
msgstr "Kilit Açmayı Hatırla"
|
||
|
||
msgid "Remove Read Speed Limit"
|
||
msgstr "Okuma Hızı Sınırını Kaldır"
|
||
|
||
msgid "Remove update"
|
||
msgstr "Güncellemeyi kaldır"
|
||
|
||
msgid "Rename Game Title"
|
||
msgstr "Oyun Başlığını Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
msgid "Rename category"
|
||
msgstr "Kategoriyi yeniden adlandırın"
|
||
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetle"
|
||
|
||
msgid "Reset All Game Settings"
|
||
msgstr "Tüm Oyun Ayarlarını Resetle""
|
||
|
||
msgid "Reset BG Music"
|
||
msgstr "BG Music'i Resetle"
|
||
|
||
msgid "Reset Cached Titles"
|
||
msgstr "Önbelleğe Alınmış Başlıkları Resetle"
|
||
|
||
msgid "Reset Play Count"
|
||
msgstr "Oynatma Sayacını Resetle"
|
||
|
||
msgid "Reset to default BGM?"
|
||
msgstr "Varsayılan BGM'ye resetlensin mi?"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "Yeniden başlatılıyor"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "Return To"
|
||
msgstr "Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wii Menüsüne Dön"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
msgid "Rotating Disc"
|
||
msgstr "Dönen Disk"
|
||
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "Titreşim"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "Basitleştirilmis Çince"
|
||
|
||
msgid "SD"
|
||
msgstr "SD Kart"
|
||
|
||
msgid "SD Card could not be accessed."
|
||
msgstr "SD Karta erişilemedi.""
|
||
|
||
msgid "SD Card Mode"
|
||
msgstr "SD Kart Modu"
|
||
|
||
msgid "SD GameCube Games Path"
|
||
msgstr "SD Kart GameCube Oyunları Yolu"
|
||
|
||
msgid "SD GameCube Path"
|
||
msgstr "SD Kart GameCube Yolu"
|
||
|
||
msgid "SD Path"
|
||
msgstr "SD Kart Yolu"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "Efekt Seviyesi"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
||
msgstr "Kaydetme Başarısız. Hiçbir cihaz takılı değil mi?"
|
||
|
||
msgid "Save Game List to"
|
||
msgstr "Oyun Listesini Şuraya Kaydet:"
|
||
|
||
msgid "Save List"
|
||
msgstr "Listeyi Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Save Path"
|
||
msgstr "Yolu Kaydet"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "Savegame might not exist for this game."
|
||
msgstr "Bu oyun için kayıtlı oyun mevcut olmayabilir."
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Ekran Koruyucu"
|
||
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Ekran görüntüsü"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
msgid "Select DOL Offset"
|
||
msgstr "DOL Ofsetini Seçin"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "Bir DOL seç"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL from game"
|
||
msgstr "Oyundan bir DOL seçin"
|
||
|
||
msgid "Select game categories"
|
||
msgstr "Oyun kategorilerini seçin"
|
||
|
||
msgid "Select loader mode"
|
||
msgstr "Yükleyici modunu seçin"
|
||
|
||
msgid "Select the EmuNAND path to use."
|
||
msgstr "Kullanılacak EmuNAND yolunu seçin."
|
||
|
||
msgid "Select titles sources."
|
||
msgstr "Başlık kaynaklarını seçin."
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "Eyl"
|
||
|
||
msgid "Set Search-Filter"
|
||
msgstr "Arama Filtresi Ayarla"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
msgid "Settings File"
|
||
msgstr "Ayarlar Dosyası"
|
||
|
||
msgid "Show Categories"
|
||
msgstr "Kategorileri Göster"
|
||
|
||
msgid "Show Favorite on banner"
|
||
msgstr "Banner'da Favoriyi Göster"
|
||
|
||
msgid "Show Free Space"
|
||
msgstr "Boş Alanı Göster"
|
||
|
||
msgid "Show Game Count"
|
||
msgstr "Oyun Sayısını Göster"
|
||
|
||
msgid "Show Play Count"
|
||
msgstr "Oynatma Sayısını Göster"
|
||
|
||
msgid "Show SD"
|
||
msgstr "SD Kartı göster"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "Sistemi Kapat"
|
||
|
||
msgid "Shutdown Wii"
|
||
msgstr "Wii'yi kapat"
|
||
|
||
msgid "Skip Errors"
|
||
msgstr "Hataları Atla"
|
||
|
||
msgid "Skip IPL"
|
||
msgstr "IPL'yi atla"
|
||
|
||
msgid "BBA Emulation"
|
||
msgstr "BBA Emülasyonu"
|
||
|
||
msgid "BBA Net Profile"
|
||
msgstr "BBA Net Profili"
|
||
|
||
msgid "Sneek Video Patch"
|
||
msgstr "Sneek Video Yaması"
|
||
|
||
msgid "Sorry, the theme downloader menu is not working anymore because http://wii.spiffy360.com now requires user registration."
|
||
msgstr "Üzgünüz, http://wii.spiffy360.com artık kullanıcı kaydı gerektirdiğinden tema indirici menüsü artık çalışmıyor."
|
||
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "Alfabetik olarak sırala"
|
||
|
||
msgid "Sort by number of players"
|
||
msgstr "Oyuncu sayısına göre sırala"
|
||
|
||
msgid "Sort by rank"
|
||
msgstr "Puana göre sırala"
|
||
|
||
msgid "Sort order by most played"
|
||
msgstr "En çok oynanana göre sırala"
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "Ses Ayarları"
|
||
|
||
msgid "Sound+BGM"
|
||
msgstr "Ses+BGM"
|
||
|
||
msgid "Sound+Quiet"
|
||
msgstr "Ses+Quiet"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Ispanyolca"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "Özel tesekkürler"
|
||
|
||
msgid "Split each 2GB"
|
||
msgstr "Herbirini 2GB böl"
|
||
|
||
msgid "Split each 4GB"
|
||
msgstr "Herbirini 4GB böl"
|
||
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "Bekleme"
|
||
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Başarılı"
|
||
|
||
msgid "Success."
|
||
msgstr "Başarılı."
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "Başarılı:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "Başarıyla Kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "Başarıyla Güncellendi"
|
||
|
||
msgid "Successfully copied"
|
||
msgstr "Başarıyla kopyalandı"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "Başarıyla silindi:"
|
||
|
||
msgid "Successfully extracted theme."
|
||
msgstr "Tema başarıyla çıkarıldı."
|
||
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr "Başarıyla kuruldu:"
|
||
|
||
msgid "Successfully updated."
|
||
msgstr "Başarıyla güncellendi."
|
||
|
||
msgid "Switching to channel list mode."
|
||
msgstr "Kanal listesi moduna geçiliyor."
|
||
|
||
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
||
msgstr "FAT32 FS Bilgilerini Senkronize Et"
|
||
|
||
msgid "Synchronizing..."
|
||
msgstr "Senkronize ediliyor..."
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Sistem Varsayılanı"
|
||
|
||
msgid "System Proxy Settings"
|
||
msgstr "Sistem Proxy Ayarları"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "Geleneksel Çince"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "TXT Hile Kodları Yolu"
|
||
|
||
msgid "The .them file was not found in the zip."
|
||
msgstr ".them dosyası zip'te bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored."
|
||
msgstr "Geniş Ekranı Zorla ayarı DIOS MIOS v2.1 veya üzerini gerektirir. Bu ayar dikkate alınmayacaktır."
|
||
|
||
msgid "The Miis will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Miis, EmuNAND yolunuza ve EmuNAND kanal yolunuza çıkarılacaktır. Dikkat: Mevcut tüm dosyaların üzerine yazılacaktır."
|
||
|
||
msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored."
|
||
msgstr "No Disc+ ayarı DIOS MIOS 2.2 güncellemesini gerektirir. Bu ayar dikkate alınmayacaktır."
|
||
|
||
msgid "The SYSCONF file will be extracted to your EmuNAND path and EmuNAND channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "SYSCONF dosyası EmuNAND yolunuza ve EmuNAND kanal yolunuza çıkarılacaktır. Dikkat: Mevcut tüm dosyaların üzerine yazılacaktır."
|
||
|
||
msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!"
|
||
msgstr "Şu anda SD kartta okuma/yazma erişimi varsa uygulama çökebilir!"
|
||
|
||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||
msgstr "Girilen klasör mevcut değil. Oluşturmak ister misin?"
|
||
|
||
msgid "The files will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Dosyalar EmuNAND kaydetme ve kanal yolunuza çıkarılacaktır. Dikkat: Mevcut tüm dosyaların üzerine yazılacaktır."
|
||
|
||
msgid "The game is on SD Card."
|
||
msgstr "Oyun SD Kartta."
|
||
|
||
msgid "The game is on USB."
|
||
msgstr "Oyun USB'de."
|
||
|
||
msgid "The save game will be extracted to your EmuNAND path."
|
||
msgstr "Kayıtlı oyun EmuNAND yolunuza çıkarılacaktır."
|
||
|
||
msgid "The save games will be extracted to your EmuNAND save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten."
|
||
msgstr "Kayıtlı oyunlar EmuNAND kaydetme ve kanal yolunuza çıkarılacaktır. Dikkat: Mevcut tüm dosyaların üzerine yazılacaktır."
|
||
|
||
msgid "The WAD file was installed"
|
||
msgstr "WAD dosyası kuruldu"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The WAD installation failed with error %i"
|
||
msgstr "WAD yüklemesi %i hatasıyla başarısız oldu"
|
||
|
||
msgid "Theme Downloader"
|
||
msgstr "Tema İndirici"
|
||
|
||
msgid "Theme Menu"
|
||
msgstr "Tema Menüsü"
|
||
|
||
msgid "Theme Path"
|
||
msgstr "Tema Yolu"
|
||
|
||
msgid "Theme Title:"
|
||
msgstr "Tema Başlığı:"
|
||
|
||
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
|
||
msgstr "Www.spiffy360.com'un temaları"
|
||
|
||
msgid "This IOS is the BootMii IOS. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
||
msgstr "Bu IOS, BootMii IOS'tur. BootMii olmadığından eminseniz ve orada kurulu başka bir şey varsa bu uyarıyı dikkate almayın."
|
||
|
||
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
||
msgstr "Bu IOS başlık listesinde bulunamadı. Eğer yüklediğinizden eminseniz bu uyarıyı dikkate almayın."
|
||
|
||
msgid "This Nintendont version does not support games on USB."
|
||
msgstr "Bu Nintendont sürümü USB'deki oyunları desteklemiyor."
|
||
|
||
msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled."
|
||
msgstr "Bu Nintendont sürümü doğru şekilde desteklenmiyor. Otomatik önyükleme devre dışı."
|
||
|
||
msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch."
|
||
msgstr "Bu oyunun birden fazla diski var. Lütfen başlatılacak diski seçin."
|
||
|
||
msgid "This path must be on SD!"
|
||
msgstr "Bu yol SD kartda olmalı!"
|
||
|
||
msgid "This setting doesn't work in SD card mode."
|
||
msgstr "Bu ayar SD kart modunda çalışmaz."
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "Kalan zaman:"
|
||
|
||
msgid "Timer Fix"
|
||
msgstr "Zamanlayıcı Düzeltme"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "Başlık Başlatıcı"
|
||
|
||
msgid "Titles Path"
|
||
msgstr "Başlıklar Yolu"
|
||
|
||
msgid "Titles From"
|
||
msgstr "Başlıklar"
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games from Disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını Diskten çalıştırmak için oyun ayarlarında GameCube modunu MIOS olarak ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için onları bir USB FAT32 bölümüne yerleştirmeniz gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için ilk birincil FAT32 bölümünde 'Ana GameCube Yolunu' ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için 'Ana GameCube Yolunu' Sabit Sürücünün ilk birincil bölümüne ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için 'Ana GameCube Yolunu' bir USB FAT32 bölümüne ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için 512 bayt/sektör Sabit Disk kullanmanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını %s ile çalıştırmak için 32k bayt/küme veya daha azına sahip bir bölüm kullanmanız gerekir."
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını Devolution ile çalıştırmak için Devolution Loader Yolunuzda loader.bin dosyasına ihtiyacınız var."
|
||
|
||
msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını Nintendont ile çalıştırmak için Nintendont Yükleyici Yolunuzda boot.dol dosyasına ihtiyacınız var."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To use HID with %s you need the %s file."
|
||
msgstr "HID'yi %s ile kullanmak için %s dosyasına ihtiyacınız var."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive."
|
||
msgstr "Neek'i kullanmak için 'EmuNAND Kanal Yolunu' Sabit Sürücünün ilk birincil bölümüne ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to set your 'EmuNAND Channel Path' to a FAT32 partition."
|
||
msgstr "Neek'i kullanmak için 'EmuNAND Kanal Yolunu' bir FAT32 bölümüne ayarlamanız gerekir."
|
||
|
||
msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive."
|
||
msgstr "Neek'i kullanmak için 512 bayt/sektör Sabit Disk kullanmanız gerekir."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "To use ocarina with %s you need the %s file."
|
||
msgstr "Ocarina'yı %s ile kullanmak için %s dosyasına ihtiyacınız var."
|
||
|
||
msgid "Tooltip Delay"
|
||
msgstr "Araç İpucu Gecikmesi"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "Araç ipuçları"
|
||
|
||
msgid "Transfer failed"
|
||
msgstr "Aktarım başarısız oldu"
|
||
|
||
msgid "Triforce Arcade Mode"
|
||
msgstr "Triforce Arcade Modu"
|
||
|
||
msgid "Two Lines"
|
||
msgstr "İki Çizgi"
|
||
|
||
msgid "USB"
|
||
msgstr "USB"
|
||
|
||
msgid "USB Device not initialized."
|
||
msgstr "USB Aygıtı başlatılmadı."
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "USB Loader GX koruma altında"
|
||
|
||
msgid "USB Port"
|
||
msgstr "USB Bağlantı Noktası"
|
||
|
||
msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS."
|
||
msgstr "USB Bağlantı Noktası değiştirme yalnızca Hermes cIOS'ta desteklenir."
|
||
|
||
msgid "USB-HID Controller"
|
||
msgstr "USB-HID Denetleyici"
|
||
|
||
msgid "USBloaderGX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?"
|
||
msgstr "USBloaderGX Nintendont boot.dol dosyasını doğrulayamadı. Yine de bu boot.dol başlatılsın mı?"
|
||
|
||
msgid "USBloaderGX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?"
|
||
msgstr "USBloaderGX Nintendont yapılandırma dosyasını yazamadı. Yine de Nintendont'u başlatalım mı?"
|
||
|
||
msgid "USBloaderGX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version."
|
||
msgstr "Nintendont Alpha v0.1 için USBloaderGX r1218 gereklidir. Lütfen Nintendont boot.dol sürümünüzü güncelleyin."
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "Oyunu Kaldır"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "Kaldırma Menüsü"
|
||
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Tümünü kaldır"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
||
msgstr "USB Yükleyici GX'in kilidini açın"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "Kilit açıldı"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
|
||
msgstr "Desteklenmeyen format, TempTheme.zip'i manuel olarak çıkarmayı deneyin."
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelleme"
|
||
|
||
msgid "Update Files"
|
||
msgstr "Dosyaları Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update all Language Files"
|
||
msgstr "Tüm Dil Dosyalarını Güncelle"
|
||
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "Güncelleme Başarısız"
|
||
|
||
msgid "Update Successful"
|
||
msgstr "Güncelleme Başarılı"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "Güncellenen Dil Dosyaları:"
|
||
|
||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||
msgstr "ZIP dosyası homebrew klasörüne kuruldu."
|
||
|
||
msgid "Use System Font"
|
||
msgstr "Sistem Yazı Tipini Kullan"
|
||
|
||
msgid "Use global"
|
||
msgstr "Küresel kullan"
|
||
|
||
msgid "VBI (Default)"
|
||
msgstr "VBI (Varsayılan)"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "VIDTV Yaması"
|
||
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Vesiyon:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "Vesiyon: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Deflicker"
|
||
msgstr "Video Deflicker"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "Video Modu"
|
||
|
||
msgid "Video Scale Value"
|
||
msgstr "Video Ölçeği Değeri"
|
||
|
||
msgid "Video offset"
|
||
msgstr "Video ofseti"
|
||
|
||
msgid "Video scale"
|
||
msgstr "Video ölçeği"
|
||
|
||
msgid "Video Width"
|
||
msgstr "Video Genişliği"
|
||
|
||
msgid "Virtual Pointer Speed"
|
||
msgstr "Sanal İşaretçi Hızı"
|
||
|
||
msgid "WDM Files Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path"
|
||
msgstr "WDM Dosya Yolu"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Bekleniyor..."
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Uyarı:"
|
||
|
||
msgid "What do you want to do?"
|
||
msgstr "Ne yapmak istiyorsun?"
|
||
|
||
msgid "What do you want to update?"
|
||
msgstr "Neyi güncellemek istiyorsunuz?"
|
||
|
||
msgid "What should be deleted for this game title:"
|
||
msgstr "Bu oyun başlığı için neyin silinmesi gerekiyor:"
|
||
|
||
msgid "What to extract from NAND?"
|
||
msgstr "NAND'dan ne çıkarılacak?"
|
||
|
||
msgid "Where should the game be installed to?"
|
||
msgstr "Oyun nereye kurulmalı?"
|
||
|
||
msgid "Where to dump NAND?"
|
||
msgstr "NAND'ı nereye bırakmalı?"
|
||
|
||
msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?"
|
||
msgstr "Nintendont dosyaları için hangi cihazı kullanmak istiyorsunuz?"
|
||
|
||
msgid "Which mode do you want to use?"
|
||
msgstr "Hangi modu kullanmak istiyorsunuz?"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "WiFi Özellikleri"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Factor"
|
||
msgstr "Geniş Ekran Faktörü"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "Geniş Ekran Düzeltmesi"
|
||
|
||
msgid "Wii Games"
|
||
msgstr "Wii Oyunları"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wii Menü"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "Wii Ayarları"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB.xml"
|
||
msgstr "WiiTDB.xml"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB.xml is up to date."
|
||
msgstr "WiiTDB.xml güncel."
|
||
|
||
msgid "WiiU Widescreen"
|
||
msgstr "WiiU Geniş Ekran"
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "Wiilight"
|
||
|
||
msgid "Wiimmfi"
|
||
msgstr "Wiimmfi"
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag"
|
||
msgstr "Wiinnertag"
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag Path"
|
||
msgstr "Wiinnertag Yolu""
|
||
|
||
msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?"
|
||
msgstr "Wiinnertag, uygulama başlatıldığında otomatik ağ bağlantısını etkinleştirmenizi gerektirir. Şimdi etkinleştirmek istiyor musunuz?""
|
||
|
||
msgid "Wiird Debugger"
|
||
msgstr "Wiird Hata Ayıklayıcı""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Write error on file: %s"
|
||
msgstr "Dosyaya yazma hatası: %s"
|
||
|
||
msgid "Writing GXGameCategories.xml"
|
||
msgstr "GXGameCategories.xml yazılıyor"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Yanlış Parola"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
||
msgstr "cIOS 249 Rev < 18'e sahip bir FAT32/NTFS/EXT bölümü seçmeye çalışıyorsunuz. Bu desteklenmiyor. Risk size ait olmak üzere devam edin."
|
||
|
||
msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode."
|
||
msgstr "Bir bölümü seçebilir veya biçimlendirebilirsiniz ya da kanal yükleyici modunu kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "You cannot delete this category."
|
||
msgstr "Bu kategoriyi silemezsiniz."
|
||
|
||
msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version."
|
||
msgstr "EmuNAND'ı alt klasörlerden yüklemek için neek2o'ya ihtiyacınız var."
|
||
|
||
msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card."
|
||
msgstr "GameCube oyunlarını USB veya SD karttan başlatmak için ek bir GameCube yükleyici yüklemeniz veya farklı bir GameCube Modu seçmeniz gerekir."
|
||
|
||
msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont."
|
||
msgstr "Mevcut GameCube bölümünüz uyumlu değil. Lütfen Nintendont'u güncelleyin."
|
||
|
||
msgid "Zoom Duration (Speed)"
|
||
msgstr "Yakınlaştırma Süresi (Hız)"
|
||
|
||
msgid "and translators for language files updates"
|
||
msgstr "ve dil dosyaları güncellemeleri için çevirmenler"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "oluşturulmamış!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "oluşturulmamış! Oyun hileler olmadan yükleniyor"
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "dosyalar kaldı"
|
||
|
||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||
msgstr "FAT/NTFS desteği için""
|
||
|
||
msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "GameTDB ve barındırma kapakları / disk görüntüleri için"
|
||
|
||
msgid "for Ocarina"
|
||
msgstr "Ocarina için"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "çeşitli yamalar için"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
||
msgstr "LibWiiGui awesome tool için"
|
||
|
||
msgid "for hosting the themes"
|
||
msgstr "tema sunucusu icin"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "USB Loader kaynak kodu için"
|
||
|
||
msgid "for their work on the wiki page"
|
||
msgstr "wiki sayfasındaki çalışmaları için"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "biçimlendirildi!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "boş"
|
||
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "ayarlanmadı"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "./"
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "saniye kaldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error 002 fix"
|
||
#~ msgstr "Error 002 düzeltmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Boot/Standard"
|
||
#~ msgstr "Önyükleme/Standart"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename Game on WBFS"
|
||
#~ msgstr "WBFS'deki oyunu yeniden isimlendir"
|
||
|
||
#~ msgid "for hosting the update files"
|
||
#~ msgstr "güncelleme dosyalarını sunduğu için"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||
#~ msgstr "Bir Wii Diski Takın!"
|
||
|
||
#~ msgid "No cheats were selected"
|
||
#~ msgstr "Hile seçilmedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a Wii Disc"
|
||
#~ msgstr "Wii Diski Değil"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting tickets..."
|
||
#~ msgstr ">> Biletler siliniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||
#~ msgstr ">> Biletler siliniyor...HATA!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||
#~ msgstr ">> Biletler siliniyor...OK!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||
#~ msgstr ">> Başlık siliniyor ...HATA!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||
#~ msgstr ">> Başlık siliniyor ...Ok!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title contents..."
|
||
#~ msgstr ">> Başlık içeriği siliniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||
#~ msgstr ">> Başlık içeriği siliniyor...HATA!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||
#~ msgstr ">> Başlık içeriği siliniyor...Ok!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Deleting title..."
|
||
#~ msgstr ">> Başlık siliniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Finishing installation..."
|
||
#~ msgstr ">> Kurulum bitiriliyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Installing content #"
|
||
#~ msgstr ">> Kurulan başlık # "
|
||
|
||
#~ msgid ">> Installing ticket..."
|
||
#~ msgstr ">> Bilet kuruluyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Installing title..."
|
||
#~ msgstr ">> Başlık kuruluyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Reading WAD data..."
|
||
#~ msgstr ">> WAD Bilgisi okunuyor..."
|
||
|
||
#~ msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||
#~ msgstr ">> WAD Bilgisi okunuyor...HATA!"
|
||
|
||
#~ msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||
#~ msgstr ">> WAD Bilgisi okunuyor...Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Done!"
|
||
#~ msgstr "Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Error..."
|
||
#~ msgstr "Hata..."
|
||
|
||
#~ msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||
#~ msgstr "Kurulum bitiriliyor... Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing content... Ok!"
|
||
#~ msgstr "İçerik kuruluyor.. Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||
#~ msgstr "Bilet kuruluyor... Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing title... Ok!"
|
||
#~ msgstr "Başlık kuruluyor... Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing WAD"
|
||
#~ msgstr "Wad kuruluyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||
#~ msgstr "Wad verisi okunuyor... Tamam!"
|
||
|
||
#~ msgid "Uninstalling WAD"
|
||
#~ msgstr "Wad Kaldırılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "New Disc Detected"
|
||
#~ msgstr "Yeni Disk Bulundu"
|
||
|
||
#~ msgid "USB Device not found"
|
||
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to select or format a partition"
|
||
#~ msgstr "Bir bölüm seçmeniz ya da formatlamanız gerekiyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Language File"
|
||
#~ msgstr "Dil dosyası"
|
||
|
||
#~ msgid "Titles from WiiTDB"
|
||
#~ msgstr "WiiTDB deki Başlıklar"
|
||
|
||
#~ msgid "WiiTDB Files"
|
||
#~ msgstr "WiiTDB Dosyaları"
|
||
|
||
#~ msgid "WiiTDB Path"
|
||
#~ msgstr "WiiTDB Yaması"
|
||
|
||
#~ msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||
#~ msgstr "WiiTDB ve kapak/disk resimlerini sunduğu için"
|
||
|
||
#~ msgid " Wad Saved as:"
|
||
#~ msgstr " Kaydedilen Wad:"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete ?"
|
||
#~ msgstr "Silinsin mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep"
|
||
#~ msgstr "Sakla"
|
||
|
||
#~ msgid "Author:"
|
||
#~ msgstr "Yazar:"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Boxart image?"
|
||
#~ msgstr "Kutu resmi indirilsin mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Discart image?"
|
||
#~ msgstr "Disk resmi indirilsin mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading file"
|
||
#~ msgstr "Indirilen dosya"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing files"
|
||
#~ msgstr "Kayıp dosyalar"
|
||
|
||
#~ msgid "files not found on the server!"
|
||
#~ msgstr "dosyalar sunucuda bulunamadı!"
|
||
|
||
#~ msgid "Disc Images"
|
||
#~ msgstr "Disk Resimleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Customs"
|
||
#~ msgstr "Sadece Kişiseller"
|
||
|
||
#~ msgid "Only Original"
|
||
#~ msgstr "Sadece Orjinal"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to delete:"
|
||
#~ msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz:"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||
#~ msgstr "Doğru olduğu bilinen alternatif DOL'u kullanmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
||
#~ msgstr "Bu seçeneği kullanmak için konsol kilidini açın"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
||
#~ msgstr "Tam Kapama"
|
||
|
||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||
#~ msgstr "Eğer WiFi yoksa, WiiTDB.zip dosyasını alabileceğiniz URL için 1'e basın"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||
#~ msgstr "WiiTDP.zip için bu adresi tarayıcıya yapıştırın"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
||
#~ msgstr "Sistemi Beklemeye Al"
|
||
|
||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||
#~ msgstr "URL %sWiiTDB_URL.txt dosyasına kaydedildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't create file"
|
||
#~ msgstr "Dosya oluşturulamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Download failed."
|
||
#~ msgstr "İndirme başarısız"
|
||
|
||
#~ msgid "Download request failed."
|
||
#~ msgstr "İndirme isteği başarısız"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
||
#~ msgstr "İndirilen Sayfa Listesi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
||
#~ msgstr "Tema İndirme Yolu"
|
||
|
||
#~ msgid "Transfer failed."
|
||
#~ msgstr "Transfer başarısız"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported format, try to extract manually."
|
||
#~ msgstr "Desteklenmeyen format,elle çıkartmayı deneyin"
|
||
|
||
#~ msgid "and translaters for language files updates"
|
||
#~ msgstr "ve dil dosya güncellemelerinin çevirmenleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert an SD-Card to save."
|
||
#~ msgstr "Kaydedebilmek için SD kart takın."
|
||
|
||
#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
||
#~ msgstr "Bu seçeneği kullanmak için SD takın."
|
||
|
||
#~ msgid "No SD-Card inserted!"
|
||
#~ msgstr "SD kart takılı değil!"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for USB Device"
|
||
#~ msgstr "USB Aygıtı için Bekleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to Loader"
|
||
#~ msgstr "Yükleyiciye dönüş"
|
||
|
||
#~ msgid "FAT: Use directories"
|
||
#~ msgstr "FAT: Klasörleri kullanın"
|
||
|
||
#~ msgid "An Error occured"
|
||
#~ msgstr "Bir Hata oluştu"
|
||
|
||
#~ msgid "AutoPatch"
|
||
#~ msgstr "OtoYama"
|
||
|
||
#~ msgid "Checking for Updates"
|
||
#~ msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading"
|
||
#~ msgstr "Indiriliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "The WAD file was installed. But It could not be deleted from the SD card."
|
||
#~ msgstr "Wad dosyası kuruldu. Fakat SD den silinemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "The WAD installation failed with error %ld"
|
||
#~ msgstr "Wad kurulumu %ld hatasıyla başarısız oldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open the WAD that was just downloaded (%s)."
|
||
#~ msgstr "Az önce indirilen WAD açılamıyor(%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Update to"
|
||
#~ msgstr "Güncellenecek"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating"
|
||
#~ msgstr "Güncelleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating Language Files..."
|
||
#~ msgstr "Dil Dosyaları Güncelleniyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Updating WiiTDB.zip"
|
||
#~ msgstr "WiiTDB.zip güncelleniyor"
|
||
|
||
#~ msgid "%s : %s May not boot correctly if your System Menu is not up to date."
|
||
#~ msgstr "%s: Sisteminiz güncel değil %s doğru şekilde başlatılamayabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "BCA Codes Path changed"
|
||
#~ msgstr "BCA Kod Yolu değişti"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to Wii Menu"
|
||
#~ msgstr "Wii Menüye dönüş"
|
||
|
||
#~ msgid "Checking existing artwork"
|
||
#~ msgstr "Hazır görsel kontrol ediliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm"
|
||
#~ msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not find a WBFS partition."
|
||
#~ msgstr "WBFS bölümü bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not open WBFS partition"
|
||
#~ msgstr "WBFS bölümü açılamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not read the disc."
|
||
#~ msgstr "Disk okunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not set USB."
|
||
#~ msgstr "USB ayarlanamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover Path Changed"
|
||
#~ msgstr "Kapak Yolu Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "DOL path changed"
|
||
#~ msgstr "DOL yolu değiştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Disc Path Changed"
|
||
#~ msgstr "Disk Yolu Değiştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Display favorites"
|
||
#~ msgstr "Görüntü favorileri"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
||
#~ msgstr "30 saniye sonra denemek ister misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Force"
|
||
#~ msgstr "Zorla"
|
||
|
||
#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed"
|
||
#~ msgstr "GCT Hile Yolu değiştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Homebrew Appspath changed"
|
||
#~ msgstr "Homebrew Yazılım Yolu değişti"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
||
#~ msgstr "Resimleri indirebilmek için SD takın."
|
||
|
||
#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4."
|
||
#~ msgstr "Muhtemelen 4 ile tam bölünemeyen boyutları var."
|
||
|
||
#~ msgid "Network init error"
|
||
#~ msgstr "Ag baslatma hatasi"
|
||
|
||
#~ msgid "No .dol or .elf files found."
|
||
#~ msgstr ".dol veya .elf dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "No Favorites"
|
||
#~ msgstr "Hiç Favori yok"
|
||
|
||
#~ msgid "No USB Device"
|
||
#~ msgstr "USB Aygıtı yok"
|
||
|
||
#~ msgid "No USB Device found."
|
||
#~ msgstr "USB Aygıtı bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Normal Covers"
|
||
#~ msgstr "Normal Kapaklar"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Found"
|
||
#~ msgstr "Bulunamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a DOL/ELF file."
|
||
#~ msgstr "DOL/ELF dosyası değil"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Failed"
|
||
#~ msgstr "Kaydedilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected DOL"
|
||
#~ msgstr "Seçilen DOL"
|
||
|
||
#~ msgid "Standard"
|
||
#~ msgstr "Standart"
|
||
|
||
#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed"
|
||
#~ msgstr "TXT Hile Yolu değiştirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Download Path changed"
|
||
#~ msgstr "Tema İndirme Yolu değişti"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Path Changed"
|
||
#~ msgstr "Tema Yolu Değişti"
|
||
|
||
#~ msgid "USB Loader GX will only run with Hermes CIOS rev 4! Please make sure you have revision 4 installed!"
|
||
#~ msgstr "USB Loader GX sadece Hermes CIOS rev4 ile çalışır! Lütfen rev4 ün yüklü olduğundan emin olun!"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Path changed."
|
||
#~ msgstr "Güncelleme yolu değiştirildi."
|
||
|
||
#~ msgid "WiiTDB Path changed."
|
||
#~ msgstr "WiiTDB Yolu değişti"
|
||
|
||
#~ msgid "You are about to delete "
|
||
#~ msgstr "Silmek üzeresiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
||
#~ msgstr "Favorileri göstermeyi seçtiniz ama hiç seçili yok"
|
||
|
||
#~ msgid "You have attempted to load a bad image"
|
||
#~ msgstr "Bozuk bir resim yüklemeye çalıştın"
|
||
|
||
#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
||
#~ msgstr "oluşturulmamış! Saçmaladın, mal."
|
||
|
||
#~ msgid "file left"
|
||
#~ msgstr "dosya kaldı"
|