mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-05 02:55:07 +01:00
9b713cee7c
put in prompt if you say to show favorites and you don't have any selected.
848 lines
15 KiB
Plaintext
848 lines
15 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 07:01-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "0 (Everyone)"
|
|
msgstr "0 (Todos)"
|
|
|
|
msgid "1 (Child 7+)"
|
|
msgstr "1 (Niños 7+)"
|
|
|
|
msgid "2 (Teen 12+)"
|
|
msgstr "2 (Adolescente 12+)"
|
|
|
|
msgid "3 (Mature 16+)"
|
|
msgstr "3 (Maduro 16+)"
|
|
|
|
msgid "3D Covers"
|
|
msgstr "Carátulas 3D"
|
|
|
|
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
|
msgstr "4 (Sólo Adultos 18+)"
|
|
|
|
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
|
msgstr "Todas las características del USB Loader GX desbloqueadas."
|
|
|
|
msgid "Alternate DOL"
|
|
msgstr "Dol Alternat."
|
|
|
|
msgid "Anti"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "App Language"
|
|
msgstr "Idioma Aplic."
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Abr"
|
|
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr "¿Estás seguro?"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
msgid "AutoPatch"
|
|
msgstr "Auto-Parchar"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
|
msgstr "Volver a HBC o Menú Wii"
|
|
|
|
msgid "Back to Loader"
|
|
msgstr "Volver al HBC"
|
|
|
|
msgid "Back to Wii Menu"
|
|
msgstr "Volver a Menú Wii"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic"
|
|
msgstr "Música de fondo"
|
|
|
|
msgid "Backgroundmusic Path changed."
|
|
msgstr "Ruta a Música cambiada"
|
|
|
|
msgid "Big thanks to:"
|
|
msgstr "Muchas gracias a:"
|
|
|
|
msgid "Block IOS Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Boot/Standard"
|
|
msgstr "Inicio/Estándar"
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Ambos"
|
|
|
|
msgid "Can't be formated"
|
|
msgstr "No se pudo formatear"
|
|
|
|
msgid "Can't create directory"
|
|
msgstr "No se creó directorio"
|
|
|
|
msgid "Can't delete:"
|
|
msgstr "No se eliminó:"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path"
|
|
msgstr "Ruta Cód. Trampas"
|
|
|
|
msgid "Cheatcodes Path changed"
|
|
msgstr "Ruta de Códigos de Trampas cambiada"
|
|
|
|
msgid "Cheatfile is blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Checking for Updates"
|
|
msgstr "Verificando Actualizaciones"
|
|
|
|
msgid "Click to Download Covers"
|
|
msgstr "Click para bajar Carátulas"
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Reloj"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Consola"
|
|
|
|
msgid "Console Default"
|
|
msgstr "Pred. Consola"
|
|
|
|
msgid "Console Locked"
|
|
msgstr "Consola Bloqueada"
|
|
|
|
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
|
msgstr "Debes desbloquear la consola para modificar."
|
|
|
|
msgid "Continue to install game?"
|
|
msgstr "¿Continuar instalando juego?"
|
|
|
|
msgid "Controllevel"
|
|
msgstr "Control de Nivel"
|
|
|
|
msgid "Correct Password"
|
|
msgstr "Contraseña Correcta"
|
|
|
|
msgid "Could not create GCT file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
|
msgstr "¡No se pudo iniciar módulo DIP!"
|
|
|
|
msgid "Could not initialize network!"
|
|
msgstr "¡No se pudo iniciar la Conexión!"
|
|
|
|
msgid "Could not open Disc"
|
|
msgstr "No se puede abrir Disco"
|
|
|
|
msgid "Cover Download"
|
|
msgstr "Descarga de Carátulas"
|
|
|
|
msgid "Cover Path"
|
|
msgstr "Ruta Carátulas"
|
|
|
|
msgid "Coverpath Changed"
|
|
msgstr "Ruta de Carátulas cambiada"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
msgid "Custom Paths"
|
|
msgstr "Personalizar Rutas"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dic"
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predet."
|
|
|
|
msgid "Default Gamesettings"
|
|
msgstr "Conf. Pred. Juegos"
|
|
|
|
msgid "Default Settings"
|
|
msgstr "Configuración Pred."
|
|
|
|
msgid "Developed by"
|
|
msgstr "Desarrollado por"
|
|
|
|
msgid "Disc Default"
|
|
msgstr "Pred. Disco"
|
|
|
|
msgid "Disc Images"
|
|
msgstr "Imágen Discos"
|
|
|
|
msgid "Discimage Path"
|
|
msgstr "Ruta Img. Disco"
|
|
|
|
msgid "Discpath Changed"
|
|
msgstr "Ruta Img. Disco cambiada"
|
|
|
|
msgid "Discpath change"
|
|
msgstr "Cambio ruta Img. Disco"
|
|
|
|
msgid "DiskFlip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete:"
|
|
msgstr "¿Realmente quieres borrar?:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to change language?"
|
|
msgstr "¿Quieres cambiar idioma?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to format:"
|
|
msgstr "Quieres formatear:"
|
|
|
|
msgid "Do you want to retry for 30 secs?"
|
|
msgstr "¿Quieres reintentar por 30 segs.?"
|
|
|
|
msgid "Dol Path"
|
|
msgstr "Ruta Dol"
|
|
|
|
msgid "Dolpath Changed"
|
|
msgstr "Ruta de Dol cambiada"
|
|
|
|
msgid "Dolpath change"
|
|
msgstr "Cambio ruta Dol"
|
|
|
|
msgid "Download Boxart image?"
|
|
msgstr "¿Descargar Imágenes?"
|
|
|
|
msgid "Download Discart image?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Download finished"
|
|
msgstr "Descarga completa"
|
|
|
|
msgid "Downloading file"
|
|
msgstr "Descargando archivo"
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandés"
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "¡Error!"
|
|
|
|
msgid "Error 002 fix"
|
|
msgstr "Arreglo Error 002"
|
|
|
|
msgid "Error reading Disc"
|
|
msgstr "Error leyendo Disco"
|
|
|
|
msgid "Exit USB Loader GX?"
|
|
msgstr "¿Salir de USB Loader GX?"
|
|
|
|
msgid "Failed formating"
|
|
msgstr "Fallo al formatear"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Archivo no encontrado."
|
|
|
|
msgid "Flip-X"
|
|
msgstr "Desplazamiento X"
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forzar"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formateo"
|
|
|
|
msgid "Formatting, please wait..."
|
|
msgstr "Formateando, por favor espera..."
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Espacio Libre"
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
msgid "Full Shutdown"
|
|
msgstr "Apagado Total"
|
|
|
|
msgid "GCT File created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "GUI Settings"
|
|
msgstr "Configuración de GUI"
|
|
|
|
msgid "Game ID"
|
|
msgstr "ID de Juego"
|
|
|
|
msgid "Game Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgid "Game Load"
|
|
msgstr "Carga de Juegos"
|
|
|
|
msgid "Game Region"
|
|
msgstr "Región"
|
|
|
|
msgid "Game Size"
|
|
msgstr "Tamaño del Juego"
|
|
|
|
msgid "Game is already installed:"
|
|
msgstr "El juego ya estaba instalado:"
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Juegos"
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
msgid "HOME Menu"
|
|
msgstr "Menú HOME"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
msgid "How do you want to update?"
|
|
msgstr "¿Cómo quieres actualizar?"
|
|
|
|
msgid "How to Shutdown?"
|
|
msgstr "¿Cómo Apagar?"
|
|
|
|
msgid "Initializing Network"
|
|
msgstr "Iniciando Conexión"
|
|
|
|
msgid "Insert Disk"
|
|
msgstr "Inserta el Disco"
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to download images."
|
|
msgstr "Insertar SD para bajar imágenes."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to save."
|
|
msgstr "Insertar SD para guardar."
|
|
|
|
msgid "Insert an SD-Card to use this option."
|
|
msgstr "Insertar SD para usar esta opción"
|
|
|
|
msgid "Install Error!"
|
|
msgstr "¡Error de Instalación!"
|
|
|
|
msgid "Install a game"
|
|
msgstr "Instalar un juego"
|
|
|
|
msgid "Installing game:"
|
|
msgstr "Instalando juego:"
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Ene"
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonés"
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Jul"
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Jun"
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
msgstr "Teclado"
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
msgid "Language change:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Languagepath changed."
|
|
msgstr "Ruta de idioma cambiada."
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
msgid "Like SysMenu"
|
|
msgstr "Como Menú Sist."
|
|
|
|
msgid "Loading standard language."
|
|
msgstr "Cargando idioma estándar."
|
|
|
|
msgid "Loading standard music."
|
|
msgstr "Cargando música estándar."
|
|
|
|
msgid "Lock Console"
|
|
msgstr "Bloquear consola"
|
|
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloqueada"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "May"
|
|
|
|
msgid "Missing files"
|
|
msgstr "Archivo(s) faltante(s)"
|
|
|
|
msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4. Way to go dipshit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Music Volume"
|
|
msgstr "Volumen Música"
|
|
|
|
msgid "Neither"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
msgid "Network init error"
|
|
msgstr "Error inicio conexión"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
msgid "No Cheatfile found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No Favorites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No SD-Card inserted!"
|
|
msgstr "¡SD no insertada!"
|
|
|
|
msgid "No USB Device"
|
|
msgstr "USB no encontrado"
|
|
|
|
msgid "No USB Device found."
|
|
msgstr "USB no encontrado."
|
|
|
|
msgid "No WBFS partition found"
|
|
msgstr "Partición WBFS no encontrada"
|
|
|
|
msgid "No file missing!"
|
|
msgstr "¡No faltan archivos!"
|
|
|
|
msgid "No new updates."
|
|
msgstr "No hay actualizaciones."
|
|
|
|
msgid "No partitions found"
|
|
msgstr "Particiones no encontradas"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
msgid "Normal Covers"
|
|
msgstr "Carátulas Norm."
|
|
|
|
msgid "Not a Wii Disc"
|
|
msgstr "No es un Disco Wii"
|
|
|
|
msgid "Not enough free space!"
|
|
msgstr "¡No hay suficiente espacio libre!"
|
|
|
|
msgid "Not supported format!"
|
|
msgstr "Formato no soportado."
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgid "OFF"
|
|
msgstr "Apagado"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ON"
|
|
msgstr "Encendido"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Oct"
|
|
|
|
msgid "Official Site"
|
|
msgstr "Sitio Oficial"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only for Install"
|
|
msgstr "Sólo para instalación"
|
|
|
|
msgid "Parental Control"
|
|
msgstr "Control Parental"
|
|
|
|
msgid "Parental control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partición"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
msgid "Password Changed"
|
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
|
|
|
msgid "Password has been changed"
|
|
msgstr "Contraseña ha sido cambiada"
|
|
|
|
msgid "Patch Country Strings"
|
|
msgstr "Parche Frases de País"
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt change"
|
|
msgstr "Cambio ruta titles.txt"
|
|
|
|
msgid "Path of titles.txt changed."
|
|
msgstr "Ruta a titles.txt cambiada."
|
|
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Jugado"
|
|
|
|
msgid "Power off the Wii"
|
|
msgstr "Apagar la Wii"
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Ant."
|
|
|
|
msgid "Prompts Buttons"
|
|
msgstr "Botones"
|
|
|
|
msgid "Published by"
|
|
msgstr "Publicado por"
|
|
|
|
msgid "Quick Boot"
|
|
msgstr "Inicio Rápido"
|
|
|
|
msgid "Released"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Reload SD"
|
|
msgstr "Recargar SD"
|
|
|
|
msgid "Rename Game on WBFS"
|
|
msgstr "Renombrar juego en WBFS"
|
|
|
|
msgid "Reset Playcounter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
msgid "Restarting..."
|
|
msgstr "Reiniciando..."
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
msgid "Return to Wii Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
|
msgstr "Vibración"
|
|
|
|
msgid "SChinese"
|
|
msgstr "Chino Simplif."
|
|
|
|
msgid "SFX Volume"
|
|
msgstr "Volumen SFX"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
msgid "Save Failed"
|
|
msgstr "Fallo al guardar"
|
|
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr "Sept"
|
|
|
|
msgid "Set as backgroundmusic?"
|
|
msgstr "¿Poner como música de fondo?"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgid "Shutdown System"
|
|
msgstr "Apagar Sistema"
|
|
|
|
msgid "Shutdown to Idle"
|
|
msgstr "Apagar a Idle"
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sonido"
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
msgid "Special thanks to:"
|
|
msgstr "Agradecimientos a:"
|
|
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
msgid "Success:"
|
|
msgstr "Conseguido:"
|
|
|
|
msgid "Successfully Saved"
|
|
msgstr "Guardado correctamente"
|
|
|
|
msgid "Successfully Updated"
|
|
msgstr "Actualización correcta"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted:"
|
|
msgstr "Borrado correctamente:"
|
|
|
|
msgid "Successfully installed:"
|
|
msgstr "Instalado correctamente:"
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
msgstr "Pred. Sistema"
|
|
|
|
msgid "TChinese"
|
|
msgstr "Chino Tradic."
|
|
|
|
msgid "TXTCheatcodes Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ThemePath"
|
|
msgstr "Ruta del Tema"
|
|
|
|
msgid "Themepath Changed"
|
|
msgstr "Ruta de Tema cambiada"
|
|
|
|
msgid "Themepath change"
|
|
msgstr "Cambio Ruta de Tema"
|
|
|
|
msgid "Time left:"
|
|
msgstr "T. rest.:"
|
|
|
|
msgid "Titles from XML"
|
|
msgstr "Títulos XML"
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "InfoBurbujas"
|
|
|
|
msgid "USB Device not found"
|
|
msgstr "USB no encontrado"
|
|
|
|
msgid "USB Loader GX is protected"
|
|
msgstr "USB Loader GX está protegido"
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Desinstalar"
|
|
|
|
msgid "Unlock console to use this option."
|
|
msgstr "Desbloquea la consola para usar esta opción."
|
|
|
|
msgid "Unlocked"
|
|
msgstr "Desbloqueada"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "Update All"
|
|
msgstr "Actualizar Todo"
|
|
|
|
msgid "Update DOL"
|
|
msgstr "Actualizar DOL"
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
msgstr "Fallo en la Actualización"
|
|
|
|
msgid "Update to"
|
|
msgstr "Actualizando a"
|
|
|
|
msgid "Updatepath"
|
|
msgstr "Ruta Actualización"
|
|
|
|
msgid "Updatepath changed."
|
|
msgstr "Ruta Actualización cambiada."
|
|
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
msgid "VIDTV Patch"
|
|
msgstr "Parche VIDTV"
|
|
|
|
msgid "Video Mode"
|
|
msgstr "Modo Video"
|
|
|
|
msgid "Waiting for USB Device"
|
|
msgstr "Esperando al Dispositivo USB"
|
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Esperando..."
|
|
|
|
msgid "WiFi Features"
|
|
msgstr "Caract. WiFi"
|
|
|
|
msgid "Widescreen Fix"
|
|
msgstr "Ajuste panorámico"
|
|
|
|
msgid "Wii Menu"
|
|
msgstr "Menú de Wii"
|
|
|
|
msgid "Wiilight"
|
|
msgstr "Luz lector"
|
|
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You have attempted to load a bad image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "You need to format a partition"
|
|
msgstr "Necesitas formatear una partición"
|
|
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponible"
|
|
|
|
msgid "contains over 255 lines of code. It will produce unexpected results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "file left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "files left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "files not found on the server!"
|
|
msgstr "archivo(s) no encontrado(s) en el servidor."
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "por"
|
|
|
|
msgid "for WiiTDB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "for diverse patches"
|
|
msgstr "por diversos parches"
|
|
|
|
msgid "for his awesome tool"
|
|
msgstr "por su increible app"
|
|
|
|
msgid "for hosting the update files"
|
|
msgstr "por alojar las actualizaciones"
|
|
|
|
msgid "for the USB Loader source"
|
|
msgstr "por el código del USB Loader"
|
|
|
|
msgid "formatted!"
|
|
msgstr "¡formateado!"
|
|
|
|
msgid "free"
|
|
msgstr "libres"
|
|
|
|
msgid "not set"
|
|
msgstr "no puesto"
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
msgid "seconds left"
|
|
msgstr "segundos restantes"
|
|
|
|
msgid "titles.txt Path"
|
|
msgstr "Ruta Titles.txt"
|
|
|
|
#~ msgid "file(s) left"
|
|
#~ msgstr "archivo(s) restante(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "for hosting the covers/discarts"
|
|
#~ msgstr "por alojar las caraturas/img.discos"
|
|
|
|
#~ msgid "Favorite"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#~ msgid "Alphabetical"
|
|
#~ msgstr "Alfabético"
|
|
|
|
#~ msgid "Coverpath change"
|
|
#~ msgstr "Cambio ruta Carátulas"
|
|
|
|
#~ msgid "BOOT ERROR"
|
|
#~ msgstr "ERROR DE INICIO"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert a Wii Disc!"
|
|
#~ msgstr "¡Inserta un Disco Wii!"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to boot:"
|
|
#~ msgstr "Fallo al iniciar:"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to mount front SD-card"
|
|
#~ msgstr "Fallo al montar SD"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to set USB:"
|
|
#~ msgstr "Fallo al iniciar USB:"
|
|
|
|
#~ msgid "Favorites"
|
|
#~ msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
#~ msgid "Go Back"
|
|
#~ msgstr "Volver"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading in cIOS249"
|
|
#~ msgstr "Cargando en cIOS249"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort Game List"
|
|
#~ msgstr "Ordenar juegos"
|
|
|
|
#~ msgid "No HDD found!"
|
|
#~ msgstr "¡HDD no encontrado!"
|
|
|
|
#~ msgid "Password change"
|
|
#~ msgstr "Cambio Contraseña"
|
|
|
|
#~ msgid "Select the Partition"
|
|
#~ msgstr "Selecciona la partición"
|
|
|
|
#~ msgid "you want to format"
|
|
#~ msgstr "¿quieres formatear?"
|
|
|
|
#~ msgid "Try"
|
|
#~ msgstr "Intentar"
|
|
|
|
#~ msgid "You don't have cIOS222"
|
|
#~ msgstr "No tienes un cIOS222"
|