mirror of
https://github.com/wiidev/usbloadergx.git
synced 2024-11-18 01:09:16 +01:00
1f0df75ef8
*Changed to update disc drive status only 1 time per second in the main menu (instead of every ~100ns) *Removed global "locked games" for per game lock option which is not really useful anyway since you have to save in the game the lock status *Removed a few unused setting variables *Updated some language files
1535 lines
31 KiB
Plaintext
1535 lines
31 KiB
Plaintext
# USB Loader GX language source file.
|
||
# japanese.lang - r1046J
|
||
# don't delete/change this line (e).
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: USB Loader GX\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 15:43+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n"
|
||
"Last-Translator: papa\n"
|
||
"Language-Team: hosigumayuugi, papa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid " Wad Saved as:"
|
||
msgstr "WADを保存しました:"
|
||
|
||
msgid " could not be downloaded."
|
||
msgstr "ダウンロードできませんでした"
|
||
|
||
msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information."
|
||
msgstr "に保存されました。使用は自己責任です。"
|
||
|
||
msgid " is not on the server."
|
||
msgstr "はサーバーにありません。"
|
||
|
||
msgid "0 (Everyone)"
|
||
msgstr "誰でも"
|
||
|
||
msgid "1 (Child 7+)"
|
||
msgstr "幼児用"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1時間"
|
||
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10分"
|
||
|
||
msgid "2 (Teen 12+)"
|
||
msgstr "小学生以下"
|
||
|
||
msgid "20 min"
|
||
msgstr "20分"
|
||
|
||
msgid "2D Cover Path"
|
||
msgstr "2Dカバー"
|
||
|
||
msgid "3 (Mature 16+)"
|
||
msgstr "中学生以下"
|
||
|
||
msgid "3 min"
|
||
msgstr "3分"
|
||
|
||
msgid "30 min"
|
||
msgstr "30分"
|
||
|
||
msgid "3D Cover Path"
|
||
msgstr "3Dカバー"
|
||
|
||
msgid "3D Covers"
|
||
msgstr "3Dカバー"
|
||
|
||
msgid "4 (Adults Only 18+)"
|
||
msgstr "未成年向け"
|
||
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5分"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets..."
|
||
msgstr ">> チケットを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...ERROR! "
|
||
msgstr ">> チケットを削除 … 失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting tickets...Ok! "
|
||
msgstr ">> チケットを削除 … 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルを削除 … 失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title ...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルを削除 … 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents..."
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...ERROR! "
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除 … 失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title contents...Ok!"
|
||
msgstr ">> タイトルコンテンツを削除 … 成功!"
|
||
|
||
msgid ">> Deleting title..."
|
||
msgstr ">> タイトルを削除します"
|
||
|
||
msgid ">> Finishing installation..."
|
||
msgstr ">> インストールを終了します"
|
||
|
||
msgid ">> Installing content #"
|
||
msgstr "インストール コンテンツ #"
|
||
|
||
msgid ">> Installing ticket..."
|
||
msgstr "チケットをインストール中 …"
|
||
|
||
msgid ">> Installing title..."
|
||
msgstr "タイトルをインストール中 …"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data..."
|
||
msgstr ">> WADデータを読込み中 …"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...ERROR! "
|
||
msgstr ">> WADデータの読込 … 失敗!"
|
||
|
||
msgid ">> Reading WAD data...Ok!"
|
||
msgstr ">> WADデータの読込 … 成功!"
|
||
|
||
msgid "AUTO"
|
||
msgstr "自動"
|
||
|
||
msgid "All Partitions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All images downloaded successfully."
|
||
msgstr "全ての画像を取得しました"
|
||
|
||
msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked."
|
||
msgstr "GXの使用制限が解除されました"
|
||
|
||
msgid "Alternate DOL"
|
||
msgstr "代理DOL起動"
|
||
|
||
msgid "Anti"
|
||
msgstr "アンチ"
|
||
|
||
msgid "App Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "4月"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?"
|
||
msgstr "使用制限を使いますか?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to reset?"
|
||
msgstr "再起動しますか?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "実行しますか?"
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "8月"
|
||
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "制作者:"
|
||
|
||
msgid "AutoInit Network"
|
||
msgstr "ネットワーク自動接続"
|
||
|
||
msgid "BCA Codes Path"
|
||
msgstr "BCAコード"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Back to HBC or Wii Menu"
|
||
msgstr "HBC/Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Backgroundmusic"
|
||
msgstr "BGM"
|
||
|
||
msgid "Big thanks to:"
|
||
msgstr "協力:"
|
||
|
||
msgid "Block Cover Downloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Custom Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Game Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Game Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block GameID Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Global Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Gui Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block HBC Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block IOS Reload"
|
||
msgstr "IOSの再ロード阻止"
|
||
|
||
msgid "Block Loader Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Parental Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Reset Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Sound Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Theme Downloader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Theme Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Title Launcher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Boot/Standard"
|
||
msgstr "使用cIOS"
|
||
|
||
msgid "Boot?"
|
||
msgstr "起動しますか?"
|
||
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "IDとリージョンを表示"
|
||
|
||
msgid "Can't be formatted"
|
||
msgstr "初期化できません"
|
||
|
||
msgid "Can't create directory"
|
||
msgstr "フォルダを作れません"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create path: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can't delete:"
|
||
msgstr "削除できません:"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "やめる"
|
||
|
||
msgid "Cannot write to destination."
|
||
msgstr "出力先に書き込めません"
|
||
|
||
msgid "Change Play Path"
|
||
msgstr "パスの変更"
|
||
|
||
msgid "Cheatfile is blank"
|
||
msgstr "チートファイルがありません"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "クリア"
|
||
|
||
msgid "Click to Download Covers"
|
||
msgstr "クリックでカバーをダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Click to change game ID"
|
||
msgstr "クリックでゲームIDを変更"
|
||
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "時計の表示"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "とじる"
|
||
|
||
msgid "Code Download"
|
||
msgstr "コードをダウンロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Coded by: %s"
|
||
msgstr "開発: %s"
|
||
|
||
msgid "Coding:"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "状態"
|
||
|
||
msgid "Console Default"
|
||
msgstr "初期値"
|
||
|
||
msgid "Console Locked"
|
||
msgstr "GXはロックされています"
|
||
|
||
msgid "Console must be unlocked for this option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Console should be unlocked to modify it."
|
||
msgstr "GXのロックを解除してください"
|
||
|
||
msgid "Continue to install game?"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしますか?"
|
||
|
||
msgid "Controllevel"
|
||
msgstr "制限レベル"
|
||
|
||
msgid "Correct Password"
|
||
msgstr "正しい暗証番号です"
|
||
|
||
msgid "Could not connect to the server."
|
||
msgstr "サーバに接続できません"
|
||
|
||
msgid "Could not create GCT file"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成できません"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create path: %s"
|
||
msgstr "パスを作れません: %s"
|
||
|
||
msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml."
|
||
msgstr "wiitdb.xml内にこのゲームの情報が含まれていません"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize DIP module!"
|
||
msgstr "DIPモジュールを初期化できません!"
|
||
|
||
msgid "Could not initialize network!"
|
||
msgstr "ネットワークを初期化できません!"
|
||
|
||
msgid "Could not open Disc"
|
||
msgstr "ディスクを開けません"
|
||
|
||
msgid "Could not open wiitdb.xml."
|
||
msgstr "wiitdb.xmlを開けません"
|
||
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "保存できません"
|
||
|
||
msgid "Cover Download"
|
||
msgstr "どれをダウンロードしますか"
|
||
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "提供・協力"
|
||
|
||
msgid "Custom Paths"
|
||
msgstr "パスを変更"
|
||
|
||
msgid "Customs/Original"
|
||
msgstr "カスタムを優先"
|
||
|
||
msgid "DOL Path"
|
||
msgstr "代理DOL"
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "12月"
|
||
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "初期値"
|
||
|
||
msgid "Default Gamesettings"
|
||
msgstr "設定を初期化"
|
||
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr "設定を初期化"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除しますか"
|
||
|
||
msgid "Delete ?"
|
||
msgstr "削除しますか?"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat GCT"
|
||
msgstr "GCTファイルを削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Cheat TXT"
|
||
msgstr "TXTコードを削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Cover Artwork"
|
||
msgstr "カバー画像を削除"
|
||
|
||
msgid "Delete Disc Artwork"
|
||
msgstr "ディスク画像を削除"
|
||
|
||
msgid "Design:"
|
||
msgstr "デザイン:"
|
||
|
||
msgid "Developed by"
|
||
msgstr "開発者:"
|
||
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "フォルダがありません"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Download"
|
||
msgstr "ディスク画像のダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Disc Artwork Path"
|
||
msgstr "ディスク画像"
|
||
|
||
msgid "Disc Default"
|
||
msgstr "ディスクの初期値"
|
||
|
||
msgid "Disc Images"
|
||
msgstr "ディスク画像"
|
||
|
||
msgid "DiskFlip"
|
||
msgstr "ディスク画像の回転"
|
||
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ゲーム情報"
|
||
|
||
msgid "Display as a carousel"
|
||
msgstr "回転トレイ風"
|
||
|
||
msgid "Display as a grid"
|
||
msgstr "格子風"
|
||
|
||
msgid "Display as a list"
|
||
msgstr "リスト表示"
|
||
|
||
msgid "Display favorites only"
|
||
msgstr "お気に入り"
|
||
|
||
msgid "Do you really want to delete:"
|
||
msgstr "本当に削除しますか:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to apply it now?"
|
||
msgstr "適用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to change language?"
|
||
msgstr "言語を変更しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to download this theme?"
|
||
msgstr "このテーマをダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to format:"
|
||
msgstr "初期化しますか:"
|
||
|
||
msgid "Do you want to load the default theme?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Do you want to load this theme?"
|
||
msgstr "このテーマに変更しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?"
|
||
msgstr "全てのFAT32領域のセクタで空き容量情報を同期しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?"
|
||
msgstr "既知の代替DOLを利用しますか?"
|
||
|
||
msgid "Do you wish to update/download all language files?"
|
||
msgstr "すべての言語をダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "完了!"
|
||
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Download Boxart image?"
|
||
msgstr "カバーをダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Discart image?"
|
||
msgstr "レーベルをダウンロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "今すぐダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Download finished"
|
||
msgstr "ダウンロードが終了しました"
|
||
|
||
msgid "Downloading covers"
|
||
msgstr "カバーをダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Downloading custom Discarts"
|
||
msgstr "カスタムレーベルをダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Downloading file"
|
||
msgstr "ファイルをダウンロード中:"
|
||
|
||
msgid "Downloading file..."
|
||
msgstr "ファイルをダウンロード中…"
|
||
|
||
msgid "Downloading image:"
|
||
msgstr "画像をダウンロード中゙:"
|
||
|
||
msgid "Downloading original Discarts"
|
||
msgstr "純正レーベルをダウンロード中"
|
||
|
||
msgid "Downloading pagelist:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "オランダ語"
|
||
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "ERROR:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "ERROR: Can't set up theme."
|
||
msgstr "エラー:テーマを適用できませんでした"
|
||
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
msgid "Error !"
|
||
msgstr "エラー!"
|
||
|
||
msgid "Error 002 fix"
|
||
msgstr "Error002対策"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error creating path: %s"
|
||
msgstr "パスの作成エラー: %s"
|
||
|
||
msgid "Error opening downloaded file"
|
||
msgstr "ダウンロードファイルを開けません"
|
||
|
||
msgid "Error reading Disc"
|
||
msgstr "読み込みに失敗しました"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error when downloading file: %i"
|
||
msgstr "ファイルのダウンロードエラー: %i"
|
||
|
||
msgid "Error while downloding file"
|
||
msgstr "ファイルをダウンロードできません"
|
||
|
||
msgid "Error while opening the zip."
|
||
msgstr "zipファイルを開けません"
|
||
|
||
msgid "Error while transfering data."
|
||
msgstr "データ転送中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Error while updating USB Loader GX."
|
||
msgstr "GXの更新中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Error writing the data."
|
||
msgstr "データの書込み中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
msgid "Error..."
|
||
msgstr "エラー …"
|
||
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "エラー:"
|
||
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "GXをやめる"
|
||
|
||
msgid "Exit to where?"
|
||
msgstr "どこへ戻りますか"
|
||
|
||
msgid "Extracting files..."
|
||
msgstr "ファイルを解凍中 …"
|
||
|
||
msgid "Failed formating"
|
||
msgstr "初期化に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Failed to extract."
|
||
msgstr "ファイルの解凍に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Failed to open partition"
|
||
msgstr "領域を開けませんでした"
|
||
|
||
msgid "Failed updating"
|
||
msgstr "更新できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "2月"
|
||
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "ファイルが見つかりません"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesize is %i Byte."
|
||
msgstr "ファイルサイズが %i バイトです"
|
||
|
||
msgid "Filesize is 0 Byte."
|
||
msgstr "ファイルサイズが0バイトです"
|
||
|
||
msgid "Finishing installation... Ok!"
|
||
msgstr "インストールの完了 … 成功!"
|
||
|
||
msgid "Flat Covers"
|
||
msgstr "カバー"
|
||
|
||
msgid "Flip-X"
|
||
msgstr "ゲームリストの回転"
|
||
|
||
msgid "Force NTSC"
|
||
msgstr "NTSC(強制)"
|
||
|
||
msgid "Force PAL50"
|
||
msgstr "PAL50(強制)"
|
||
|
||
msgid "Force PAL60"
|
||
msgstr "PAL60(強制)"
|
||
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "初期化"
|
||
|
||
msgid "Formatting, please wait..."
|
||
msgstr "初期化中です、暫くお待ち下さい..."
|
||
|
||
msgid "Free Space"
|
||
msgstr "空き"
|
||
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "フランス語"
|
||
|
||
msgid "Full shutdown"
|
||
msgstr "シャットダウン"
|
||
|
||
msgid "GAMEID_Gamename"
|
||
msgstr "ID_名前"
|
||
|
||
msgid "GCT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "GCTチート"
|
||
|
||
msgid "GCT File created"
|
||
msgstr "GCTファイルを作成しました"
|
||
|
||
msgid "GUI Settings"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
|
||
msgid "Game ID"
|
||
msgstr "IDのみ"
|
||
|
||
msgid "Game IOS"
|
||
msgstr "IOS"
|
||
|
||
msgid "Game Language"
|
||
msgstr "ゲームの言語"
|
||
|
||
msgid "Game Load"
|
||
msgstr "ゲームの起動方法"
|
||
|
||
msgid "Game Lock"
|
||
msgstr "ロック"
|
||
|
||
msgid "Game Region"
|
||
msgstr "リージョンのみ"
|
||
|
||
msgid "Game Size"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Mode"
|
||
msgstr "音声モード"
|
||
|
||
msgid "Game Sound Volume"
|
||
msgstr "音量"
|
||
|
||
msgid "Game Split Size"
|
||
msgstr "分割サイズ"
|
||
|
||
msgid "Game is already installed:"
|
||
msgstr "このゲームは既にインストールされています:"
|
||
|
||
msgid "Gamename [GAMEID]"
|
||
msgstr "名前 [ID]"
|
||
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "ゲーム総数"
|
||
|
||
msgid "Genre:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "ドイツ語"
|
||
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "HOME Menu"
|
||
msgstr "HOMEボタンメニュー"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Apps Path"
|
||
msgstr "Homebrew"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Channel"
|
||
msgstr "HBCへ"
|
||
|
||
msgid "Homebrew Launcher"
|
||
msgstr "Homebrewランチャー"
|
||
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
msgid "How do you want to update?"
|
||
msgstr "更新方法の選択"
|
||
|
||
msgid "How to Shutdown?"
|
||
msgstr "終了方法の選択"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fKB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fKB"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Incoming file %0.2fMB"
|
||
msgstr "ファイルを受信中 %0.2fMB"
|
||
|
||
msgid "Initializing Network"
|
||
msgstr "接続中…"
|
||
|
||
msgid "Insert Disk"
|
||
msgstr "ディスクを入れてください"
|
||
|
||
msgid "Insert a Wii Disc!"
|
||
msgstr "Wiiディスクを入れて下さい!"
|
||
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
msgid "Install Error!"
|
||
msgstr "インストール エラー!"
|
||
|
||
msgid "Install a game"
|
||
msgstr "ゲームをインストール"
|
||
|
||
msgid "Install directories"
|
||
msgstr "インストールするフォルダ"
|
||
|
||
msgid "Install partitions"
|
||
msgstr "インストールする領域"
|
||
|
||
msgid "Installing content... Ok!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Installing game:"
|
||
msgstr "ゲームをインストール中:"
|
||
|
||
msgid "Installing ticket... Ok!"
|
||
msgstr "チケットをインストール … 成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing title... Ok!"
|
||
msgstr "タイトルをインストール … 成功!"
|
||
|
||
msgid "Installing wad"
|
||
msgstr "WADをインストールします"
|
||
|
||
msgid "Issue manager /"
|
||
msgstr "課題管理者:"
|
||
|
||
msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team."
|
||
msgstr "開発のため、この情報を開発者までお知らせください。"
|
||
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "イタリア語"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "1月"
|
||
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "7月"
|
||
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "6月"
|
||
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "キーボードのタイプ"
|
||
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "韓国語"
|
||
|
||
msgid "Language File"
|
||
msgstr "言語ファイル"
|
||
|
||
msgid "Language change:"
|
||
msgstr "言語の変更"
|
||
|
||
msgid "Languagefiles Path"
|
||
msgstr "言語設定ファイル"
|
||
|
||
msgid "Languagepath changed."
|
||
msgstr "言語のパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左ボタンで"
|
||
|
||
msgid "Like SysMenu"
|
||
msgstr "Wiiメニュー式"
|
||
|
||
msgid "List on Gamelaunch"
|
||
msgstr "Gamelaunchリスト"
|
||
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "はじめる"
|
||
|
||
msgid "Load From SD/USB"
|
||
msgstr "SD/USBからロード"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Load file from: %s ?"
|
||
msgstr "%sからファイルをロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Load this DOL as alternate DOL?"
|
||
msgstr "このDOLを代替DOLとしてロードしますか?"
|
||
|
||
msgid "Loader Settings"
|
||
msgstr "ゲームの起動方法"
|
||
|
||
msgid "Loading default theme."
|
||
msgstr "標準テーマに変更しますか"
|
||
|
||
msgid "Loading standard language."
|
||
msgstr "標準の言語に変更しますか"
|
||
|
||
msgid "Loading standard music."
|
||
msgstr "標準のBGMに戻しますか"
|
||
|
||
msgid "Lock Console"
|
||
msgstr "GXをロック"
|
||
|
||
msgid "Lock USB Loader GX"
|
||
msgstr "GXをロック"
|
||
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "ロックされています"
|
||
|
||
msgid "Loop Directory"
|
||
msgstr "フォルダ内でループ"
|
||
|
||
msgid "Loop Music"
|
||
msgstr "ループ"
|
||
|
||
msgid "Loop Sound"
|
||
msgstr "ループ"
|
||
|
||
msgid "Main tester:"
|
||
msgstr "メイン テスター:"
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "3月"
|
||
|
||
msgid "Mark new games"
|
||
msgstr "新ゲームの[New]表示"
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "5月"
|
||
|
||
msgid "Messageboard Update"
|
||
msgstr "Wii伝言板"
|
||
|
||
msgid "Missing files"
|
||
msgstr "個の画像"
|
||
|
||
msgid "Mount DVD drive"
|
||
msgstr "DVDを起動"
|
||
|
||
msgid "Music Loop Mode"
|
||
msgstr "ループ機能"
|
||
|
||
msgid "Music Volume"
|
||
msgstr "BGMの音量"
|
||
|
||
msgid "Neither"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
msgid "Network is not initiated."
|
||
msgstr "ネットワークに接続していません"
|
||
|
||
msgid "New Disc Detected"
|
||
msgstr "新しいディスクが検出されました"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "左へ"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
msgid "No Cheatfile found"
|
||
msgstr "チートファイルが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "No DOL file found on disc."
|
||
msgstr "ディスク内に.DOLがありません"
|
||
|
||
msgid "No Splitting"
|
||
msgstr "分割しない"
|
||
|
||
msgid "No URL or Path specified."
|
||
msgstr "URL又はパスが既定されていません"
|
||
|
||
msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found"
|
||
msgstr "使用可能な領域が見つかりません"
|
||
|
||
msgid "No cheats were selected"
|
||
msgstr "チートが選択されていません"
|
||
|
||
msgid "No data could be read."
|
||
msgstr "データ読込に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "No favorites selected."
|
||
msgstr "お気に入りはありません"
|
||
|
||
msgid "No file missing!"
|
||
msgstr "必要ありません"
|
||
|
||
msgid "No new updates."
|
||
msgstr "更新はありません"
|
||
|
||
msgid "No themes found on the site."
|
||
msgstr "テーマが見つかりません"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ワイド"
|
||
|
||
msgid "Not a WAD file."
|
||
msgstr "WADファイルではありません"
|
||
|
||
msgid "Not a Wii Disc"
|
||
msgstr "Wiiディスクではありません"
|
||
|
||
msgid "Not a valid URL"
|
||
msgstr "無効なURLです"
|
||
|
||
msgid "Not a valid URL path"
|
||
msgstr "無効なパスです"
|
||
|
||
msgid "Not a valid domain"
|
||
msgstr "無効なドメインです"
|
||
|
||
msgid "Not enough free memory."
|
||
msgstr "空メモリが不足しています"
|
||
|
||
msgid "Not enough free space!"
|
||
msgstr "空容量が不足しています!"
|
||
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "メモリが不足しています"
|
||
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "不要です"
|
||
|
||
msgid "Not supported format!"
|
||
msgstr "未対応の形式です!"
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "11月"
|
||
|
||
msgid "OFF"
|
||
msgstr "使わない"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ON"
|
||
msgstr "使う"
|
||
|
||
msgid "Ocarina"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "10月"
|
||
|
||
msgid "Official Site:"
|
||
msgstr "公式サイト:"
|
||
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "代替"
|
||
|
||
msgid "Only Customs"
|
||
msgstr "カスタムのみ"
|
||
|
||
msgid "Only Game Partition"
|
||
msgstr "ゲームの領域のみ"
|
||
|
||
msgid "Only Original"
|
||
msgstr "公式のみ"
|
||
|
||
msgid "Only for Install"
|
||
msgstr "インストール時のみ"
|
||
|
||
msgid "Original/Customs"
|
||
msgstr "公式を優先"
|
||
|
||
msgid "Parental Control"
|
||
msgstr "使用制限の設定"
|
||
|
||
msgid "Partition"
|
||
msgstr "使用領域"
|
||
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "暗証番号"
|
||
|
||
msgid "Password Changed"
|
||
msgstr "暗証番号の変更"
|
||
|
||
msgid "Password has been changed"
|
||
msgstr "暗証番号を変更しました"
|
||
|
||
msgid "Patch Country Strings"
|
||
msgstr "国コードパッチ"
|
||
|
||
msgid "Path Changed"
|
||
msgstr "パスが変更されました"
|
||
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick from a list"
|
||
msgstr "リストから選択"
|
||
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "プレイ回数"
|
||
|
||
msgid "Play Next"
|
||
msgstr "次へ"
|
||
|
||
msgid "Play Once"
|
||
msgstr "一度だけ再生"
|
||
|
||
msgid "Play Previous"
|
||
msgstr "前へ"
|
||
|
||
msgid "Playing Music:"
|
||
msgstr "再生中"
|
||
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "しばらくお待ちください"
|
||
|
||
msgid "Power off the Wii"
|
||
msgstr "Wiiの電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "左へ"
|
||
|
||
msgid "Prompts Buttons"
|
||
msgstr "メッセージ画面の大きさ"
|
||
|
||
msgid "Published by"
|
||
msgstr "公開者:"
|
||
|
||
msgid "Quick Boot"
|
||
msgstr "クイック起動"
|
||
|
||
msgid "Random Directory Music"
|
||
msgstr "ランダムに再生"
|
||
|
||
msgid "Reading WAD data... Ok!"
|
||
msgstr "WADデータの読込...成功!"
|
||
|
||
msgid "Receiving file from:"
|
||
msgstr "ファイルを受信中:"
|
||
|
||
msgid "Region Patch"
|
||
msgstr "リージョンパッチ"
|
||
|
||
msgid "Released"
|
||
msgstr "公表日"
|
||
|
||
msgid "Reload SD"
|
||
msgstr "SD再読込"
|
||
|
||
msgid "Remove update"
|
||
msgstr "更新の除去"
|
||
|
||
msgid "Rename Game on WBFS"
|
||
msgstr "WBFS内のゲーム名変更"
|
||
|
||
msgid "Reset BG Music"
|
||
msgstr "BGMをリセット"
|
||
|
||
msgid "Reset Playcounter"
|
||
msgstr "プレイ回数をリセット"
|
||
|
||
msgid "Reset to default BGM?"
|
||
msgstr "BGMを初期設定に戻しますか?"
|
||
|
||
msgid "Restarting..."
|
||
msgstr "再起動します…"
|
||
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "もどる"
|
||
|
||
msgid "Return To"
|
||
msgstr "終了後の復帰先"
|
||
|
||
msgid "Return to Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへもどる"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右ボタンで"
|
||
|
||
msgid "Rumble"
|
||
msgstr "振動機能"
|
||
|
||
msgid "SChinese"
|
||
msgstr "簡体中国語"
|
||
|
||
msgid "SFX Volume"
|
||
msgstr "効果音の音量"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
msgid "Save Failed. No device inserted?"
|
||
msgstr "保存に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Save Game List to"
|
||
msgstr "ゲームリストを保存しますか"
|
||
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "保存しました"
|
||
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "スクリーンセーバー"
|
||
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
msgid "Select DOL Offset"
|
||
msgstr "代理DOLの選択"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL"
|
||
msgstr "DOLを選択"
|
||
|
||
msgid "Select a DOL from Game"
|
||
msgstr "ゲームからDOLを選択"
|
||
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "9月"
|
||
|
||
msgid "Set Search-Filter"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Show Free Space"
|
||
msgstr "空き容量の表示"
|
||
|
||
msgid "Shutdown System"
|
||
msgstr "電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Shutdown Wii"
|
||
msgstr "電源を切る"
|
||
|
||
msgid "Sort alphabetically"
|
||
msgstr "アルファベット順に並替"
|
||
|
||
msgid "Sort by rank"
|
||
msgstr "ランク順に並替"
|
||
|
||
msgid "Sort order by most played"
|
||
msgstr "プレイ回数順に並替"
|
||
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "サウンド"
|
||
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "サウンド設定"
|
||
|
||
msgid "Sound+BGM"
|
||
msgstr "サウンドとBGM"
|
||
|
||
msgid "Sound+Quiet"
|
||
msgstr "サウンドのみ"
|
||
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
msgid "Special thanks to:"
|
||
msgstr "以下の方々に特に感謝します:"
|
||
|
||
msgid "Split each 2GB"
|
||
msgstr "2GB毎に分割"
|
||
|
||
msgid "Split each 4GB"
|
||
msgstr "4GB毎に分割"
|
||
|
||
msgid "Standby"
|
||
msgstr "スタンバイ"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Success:"
|
||
msgstr "成功:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Saved"
|
||
msgstr "保存に成功しました:"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated"
|
||
msgstr "更新しました"
|
||
|
||
msgid "Successfully Updated thanks to www.techjawa.com"
|
||
msgstr "更新成功! www.techjawa.comに感謝します。"
|
||
|
||
msgid "Successfully deleted:"
|
||
msgstr "削除に成功しました:"
|
||
|
||
msgid "Successfully extracted theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr "このゲームをインストールしました:"
|
||
|
||
msgid "Sync FAT32 FS Info"
|
||
msgstr "FAT32システム情報の同期"
|
||
|
||
msgid "Synchronizing..."
|
||
msgstr "同期しています…"
|
||
|
||
msgid "System Default"
|
||
msgstr "Wiiの初期値"
|
||
|
||
msgid "TChinese"
|
||
msgstr "繁体中国語"
|
||
|
||
msgid "TXT Cheatcodes Path"
|
||
msgstr "TXTチート"
|
||
|
||
msgid "The .them file was not found in the zip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?"
|
||
msgstr "フォルダがありません。作成しますか?"
|
||
|
||
msgid "The game installation is disabled under this IOS because of instability in usb write."
|
||
msgstr "このIOSではゲームのインストールはできません"
|
||
|
||
msgid "The wad file was installed"
|
||
msgstr "WADファイルをインストールしました"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The wad installation failed with error %i"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Theme Downloader"
|
||
msgstr "テーマのダウンロード"
|
||
|
||
msgid "Theme Path"
|
||
msgstr "テーマ"
|
||
|
||
msgid "Theme Title:"
|
||
msgstr "テーマ名:"
|
||
|
||
msgid "Theme path is changed."
|
||
msgstr "テーマのパスを変更しました"
|
||
|
||
msgid "Themes by www.spiffy360.com"
|
||
msgstr "カスタムテーマの提供… www.spiffy360.com"
|
||
|
||
msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning."
|
||
msgstr "このIOSは BootMiiのIOSです"
|
||
|
||
msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning."
|
||
msgstr "このIOSは ゲーム名のリストにありません"
|
||
|
||
msgid "Time left:"
|
||
msgstr "残り時間:"
|
||
|
||
msgid "Title Launcher"
|
||
msgstr "ランチャー"
|
||
|
||
msgid "Titles from WiiTDB"
|
||
msgstr "ゲーム名の日本語化"
|
||
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "ヒントバルーン"
|
||
|
||
msgid "Transfer failed"
|
||
msgstr "転送できませんでした"
|
||
|
||
msgid "Trying custom Discarts"
|
||
msgstr "カスタムレーベルを取得します"
|
||
|
||
msgid "Trying original Discarts"
|
||
msgstr "純正レーベルを取得します"
|
||
|
||
msgid "USB Device not found"
|
||
msgstr "USB機器が見つかりません"
|
||
|
||
msgid "USB Loader GX is protected"
|
||
msgstr "GXは保護されています"
|
||
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Game"
|
||
msgstr "ゲームをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstall Menu"
|
||
msgstr "アンインストール"
|
||
|
||
msgid "Uninstalling wad"
|
||
msgstr "WADをアンインストール"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
msgid "Unlock USB Loader GX"
|
||
msgstr "使用制限機能の解除"
|
||
|
||
msgid "Unlocked"
|
||
msgstr "ロックされていません"
|
||
|
||
msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip."
|
||
msgstr "未対応の形式のため、自動解凍できません。"
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更 新"
|
||
|
||
msgid "Update All"
|
||
msgstr "すべて"
|
||
|
||
msgid "Update DOL"
|
||
msgstr "DOLのみ"
|
||
|
||
msgid "Update Files"
|
||
msgstr "ファイルを更新"
|
||
|
||
msgid "Update Path"
|
||
msgstr "GX本体"
|
||
|
||
msgid "Update all Language Files"
|
||
msgstr "全言語を更新"
|
||
|
||
msgid "Update failed"
|
||
msgstr "更新に失敗しました"
|
||
|
||
msgid "Update successfull"
|
||
msgstr "更新は成功しました"
|
||
|
||
msgid "Updating Language Files:"
|
||
msgstr "言語設定を更新中:"
|
||
|
||
msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory."
|
||
msgstr "インストール済みディレクトリにZIPを送信しました"
|
||
|
||
msgid "Use IOS58"
|
||
msgstr "IOS58(USB2.0)"
|
||
|
||
msgid "VIDTV Patch"
|
||
msgstr "映像パッチ"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version: %s"
|
||
msgstr "バージョン: %s"
|
||
|
||
msgid "Video Mode"
|
||
msgstr "ビデオ形式"
|
||
|
||
msgid "WDM Files Path"
|
||
msgstr "WDMファイル"
|
||
|
||
msgid "WIP Patches Path"
|
||
msgstr "WIPパッチ"
|
||
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "待機中…"
|
||
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "警告:"
|
||
|
||
msgid "What do you want to update?"
|
||
msgstr "更新の選択"
|
||
|
||
msgid "WiFi Features"
|
||
msgstr "WiFi機能"
|
||
|
||
msgid "Widescreen Fix"
|
||
msgstr "ふつう"
|
||
|
||
msgid "Wii Menu"
|
||
msgstr "Wiiメニューへ"
|
||
|
||
msgid "Wii Settings"
|
||
msgstr "データ管理"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Files"
|
||
msgstr "ゲームの名前"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB Path"
|
||
msgstr "WiiTDB"
|
||
|
||
msgid "WiiTDB is up to date."
|
||
msgstr "WiiTDBは最新です"
|
||
|
||
msgid "Wiilight"
|
||
msgstr "スロットイルミ"
|
||
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "暗証番号が違います"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
msgid "You are currently using IOS"
|
||
msgstr "このIOSを使用中です"
|
||
|
||
msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk."
|
||
msgstr "rev17以前のcIOS249でのFAT32/NTFS/EXTはサポートしていません"
|
||
|
||
msgid "You need to select or format a partition"
|
||
msgstr "領域を選択するか初期化してください"
|
||
|
||
msgid "and translators for language files updates"
|
||
msgstr "and translators"
|
||
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "があります"
|
||
|
||
msgid "does not exist!"
|
||
msgstr "存在しません!"
|
||
|
||
msgid "does not exist! Loading game without cheats."
|
||
msgstr "存在しないためチートなしでゲームを起動します。"
|
||
|
||
msgid "files left"
|
||
msgstr "個で完了"
|
||
|
||
msgid "files not found on the server!"
|
||
msgstr "個はサーバーにありませんでした…"
|
||
|
||
msgid "for FAT/NTFS support"
|
||
msgstr "…FAT/NTFSライブラリを制作"
|
||
|
||
msgid "for Ocarina"
|
||
msgstr "…Ocarinaを制作"
|
||
|
||
msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images"
|
||
msgstr "WiiTDB…様々な画像を配布"
|
||
|
||
msgid "for diverse patches"
|
||
msgstr "…様々なパッチを制作"
|
||
|
||
msgid "for his awesome tool LibWiiGui"
|
||
msgstr "…GUIライブラリを制作"
|
||
|
||
msgid "for hosting the themes"
|
||
msgstr "…テーマを配布"
|
||
|
||
msgid "for hosting the update files"
|
||
msgstr "…更新ファイルを配布"
|
||
|
||
msgid "for the USB Loader source"
|
||
msgstr "…ソースを制作"
|
||
|
||
msgid "formatted!"
|
||
msgstr "初期化を完了しました!"
|
||
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "空き"
|
||
|
||
msgid "not set"
|
||
msgstr "セットされていません"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "中"
|
||
|
||
msgid "seconds left"
|
||
msgstr "秒で完了"
|
||
|
||
#~ msgid "0 (Locked and Unlocked Games)"
|
||
#~ msgstr "全ゲーム"
|
||
|
||
#~ msgid "1 (Unlocked Games Only)"
|
||
#~ msgstr "制限のないゲームのみ"
|
||
|
||
#~ msgid "All partitions"
|
||
#~ msgstr "全ての領域"
|
||
|
||
#~ msgid "BETA revisions"
|
||
#~ msgstr "ベータ版(評価版)"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't create file"
|
||
#~ msgstr "ファイルを作れません"
|
||
|
||
#~ msgid "Downloading Page List:"
|
||
#~ msgstr "リストをダウンロード中:"
|
||
|
||
#~ msgid "Full Shutdown"
|
||
#~ msgstr "シャットダウン"
|
||
|
||
#~ msgid "GXtheme.cfg not found in any subfolder."
|
||
#~ msgstr "設定ファイル(GXtheme.cfg)が見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "GamesLevel"
|
||
#~ msgstr "レベル"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerne:"
|
||
#~ msgstr "ジャンル:"
|
||
|
||
#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip"
|
||
#~ msgstr "1ボタンを押すと WiiTDB.zip のURLを表示します"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing content...Ok!"
|
||
#~ msgstr "コンテンツをインストール … 成功!"
|
||
|
||
#~ msgid "No WBFS or FAT/NTFS partition found"
|
||
#~ msgstr "使用できる領域が見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip."
|
||
#~ msgstr "ブラウザに貼付けるとWiiTDB.zipをダウンロードできます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown to Idle"
|
||
#~ msgstr "スタンバイ"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown?"
|
||
#~ msgstr "終了方法の選択"
|
||
|
||
#~ msgid "Successfully extracted theme"
|
||
#~ msgstr "テーマの解凍に成功しました"
|
||
|
||
#~ msgid "The wad installation failed with error %ld"
|
||
#~ msgstr "WADのインストールはエラー:%ldで失敗しました"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme Download Path"
|
||
#~ msgstr "テーマのダウンロード先"
|
||
|
||
#~ msgid "Transfer failed."
|
||
#~ msgstr "転送できませんでした"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlock console to use this option."
|
||
#~ msgstr "このオプションを使用する場合はロックを解除してください"
|
||
|
||
#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt."
|
||
#~ msgstr "%sWiiTDB_URL.txtにURLを保存しました"
|